~msapiro/mailman/mhonarc

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2020-05-29 02:09:41 UTC
  • mfrom: (1629.23.41 2.1)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20200529020941-wofl8r86285l2pqm
Merged from 2.1 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: mailman\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Thu May  7 06:49:22 2020\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Thu May 28 18:46:38 2020\n"
11
11
"PO-Revision-Date: Wed Feb 18 19:50:26 2015\n"
12
12
"Last-Translator: Martijn Dekker <vice-secretario@interlingua.com>\n"
13
13
"Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n"
282
282
msgstr "Autorisation fallite."
283
283
 
284
284
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
285
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:331
 
285
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334
286
286
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
287
287
msgstr "Le formulario ha expirate. (controlo contra falsification de requesta)"
288
288
 
550
550
msgid "Regexp:"
551
551
msgstr "Regexp:"
552
552
 
553
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1150
 
553
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153
554
554
msgid "Description:"
555
555
msgstr "Description:"
556
556
 
715
715
msgstr "sin duples"
716
716
 
717
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
718
 
#: Mailman/Cgi/options.py:391
 
718
#: Mailman/Cgi/options.py:394
719
719
msgid "digest"
720
720
msgstr "digesto"
721
721
 
747
747
msgid "notmetoo"
748
748
msgstr "sin propries"
749
749
 
750
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
 
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392
751
751
msgid "nomail"
752
752
msgstr "sin posta"
753
753
 
1816
1816
"requesta\n"
1817
1817
"    de disabonamento."
1818
1818
 
1819
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860
1820
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017
 
1819
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
 
1820
#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
1821
1821
msgid "Unsubscribe"
1822
1822
msgstr "Disabona me"
1823
1823
 
2559
2559
msgid "Edit Options"
2560
2560
msgstr "Modifica optiones"
2561
2561
 
2562
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:972
 
2562
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975
2563
2563
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2564
2564
msgid "View this page in"
2565
2565
msgstr "Vide iste pagina in"
2585
2585
msgid "Illegal Email Address"
2586
2586
msgstr "Adresse de e-mail invalide"
2587
2587
 
2588
 
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2589
 
#: Mailman/Cgi/options.py:261
 
2588
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
 
2589
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2590
2590
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2591
2591
msgstr "Membro inexistente: %(safeuser)s."
2592
2592
 
2595
2595
msgstr ""
2596
2596
"Si tu es membro del lista, un message de confirmation ha essite inviate."
2597
2597
 
2598
 
#: Mailman/Cgi/options.py:209
 
2598
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
 
2599
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
 
2600
#, fuzzy
 
2601
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
 
2602
msgstr "notification de abonamento de %(realname)s"
 
2603
 
 
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2599
2605
msgid ""
2600
2606
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2601
2607
"             forwarded to the list administrator for approval."
2603
2609
"Si tu es membro del lista, tu requesta de disabonamento ha essite\n"
2604
2610
"                    inviate al administrator del lista pro approbation."
2605
2611
 
2606
 
#: Mailman/Cgi/options.py:251
 
2612
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2607
2613
msgid ""
2608
2614
"If you are a list member,\n"
2609
2615
"            your password has been emailed to you."
2611
2617
"Si tu es membro del lista,\n"
2612
2618
"            tu contrasigno te ha essite inviate."
2613
2619
 
2614
 
#: Mailman/Cgi/options.py:294
 
2620
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2615
2621
msgid "Authentication failed."
2616
2622
msgstr "Authentication fallite."
2617
2623
 
2618
 
#: Mailman/Cgi/options.py:362
 
2624
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2619
2625
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2620
2626
msgstr "Un rememoration de tu contrasigno te ha essite inviate."
2621
2627
 
2622
 
#: Mailman/Cgi/options.py:369
 
2628
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2623
2629
msgid ""
2624
2630
"The list administrator may not view the other\n"
2625
2631
"            subscriptions for this user."
2626
2632
msgstr ""
2627
2633
 
2628
 
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2629
 
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
 
2634
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
 
2635
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2630
2636
msgid "Note: "
2631
2637
msgstr ""
2632
2638
 
2633
 
#: Mailman/Cgi/options.py:375
 
2639
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2634
2640
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2635
2641
msgstr "Abonamentos de %(safeuser)s in %(hostname)s"
2636
2642
 
2637
 
#: Mailman/Cgi/options.py:378
 
2643
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2638
2644
msgid ""
2639
2645
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2640
2646
"        requested mailing list."
2642
2648
"Clicca sur un ligamine pro visitar tu pagina de optiones\n"
2643
2649
"        pro le lista seligite."
2644
2650
 
2645
 
#: Mailman/Cgi/options.py:416
 
2651
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2646
2652
msgid ""
2647
2653
"The list administrator may not change the names\n"
2648
2654
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2649
2655
"            subscription for this mailing list has been changed."
2650
2656
msgstr ""
2651
2657
 
2652
 
#: Mailman/Cgi/options.py:439
 
2658
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2653
2659
msgid "Addresses did not match!"
2654
2660
msgstr "Le adresses non corresponde!"
2655
2661
 
2656
 
#: Mailman/Cgi/options.py:444
 
2662
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2657
2663
msgid "You are already using that email address"
2658
2664
msgstr "Tu jam usa iste adresse de e-mail"
2659
2665
 
2660
 
#: Mailman/Cgi/options.py:456
 
2666
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2661
2667
msgid ""
2662
2668
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2663
2669
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2671
2677
"Post tu confirmation, tote altere listas continente le adresse\n"
2672
2678
"%(safeuser)s essera cambiate. "
2673
2679
 
2674
 
#: Mailman/Cgi/options.py:465
 
2680
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2675
2681
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2676
2682
msgstr "Le nove adresse jam es un membro: %(newaddr)s"
2677
2683
 
2678
 
#: Mailman/Cgi/options.py:471
 
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2679
2685
msgid "Addresses may not be blank"
2680
2686
msgstr "Adresses non pote esser vacue"
2681
2687
 
2682
 
#: Mailman/Cgi/options.py:485
 
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2683
2689
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2684
2690
msgstr "Un message de confirmation ha essite inviate a %(newaddr)s."
2685
2691
 
2686
 
#: Mailman/Cgi/options.py:494
 
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2687
2693
msgid "Bad email address provided"
2688
2694
msgstr "Adresse de e-mail invalide"
2689
2695
 
2690
 
#: Mailman/Cgi/options.py:496
 
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2691
2697
msgid "Illegal email address provided"
2692
2698
msgstr "Adresse de e-mail invalide"
2693
2699
 
2694
 
#: Mailman/Cgi/options.py:498
 
2700
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2695
2701
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2696
2702
msgstr "%(newaddr)s jam es un membro del lista."
2697
2703
 
2698
 
#: Mailman/Cgi/options.py:501
 
2704
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2699
2705
msgid ""
2700
2706
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2701
2707
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
2706
2712
"proprietario(s) del\n"
2707
2713
"lista a %(owneraddr)s."
2708
2714
 
2709
 
#: Mailman/Cgi/options.py:512
 
2715
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2710
2716
msgid "Member name successfully changed. "
2711
2717
msgstr "Le nomine del abonato ha essite cambiate con successo. "
2712
2718
 
2713
 
#: Mailman/Cgi/options.py:522
 
2719
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2714
2720
msgid ""
2715
2721
"The list administrator may not change the\n"
2716
2722
"                    password for a user."
2718
2724
"Le administrator del lista non pote cambiar le\n"
2719
2725
"                    contrasigno de un usator."
2720
2726
 
2721
 
#: Mailman/Cgi/options.py:531
 
2727
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2722
2728
msgid "Passwords may not be blank"
2723
2729
msgstr "Contrasignos non pote esser vacue"
2724
2730
 
2725
 
#: Mailman/Cgi/options.py:536
 
2731
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2726
2732
msgid "Passwords did not match!"
2727
2733
msgstr "Le contrasignos non corresponde!"
2728
2734
 
2729
 
#: Mailman/Cgi/options.py:544
 
2735
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2730
2736
msgid ""
2731
2737
"The list administrator may not change the\n"
2732
2738
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2736
2742
"            pro le altere abonamentos de iste usator. Nonobstante, le\n"
2737
2743
"            contrasigno de iste lista de diffusion ha essite cambiate."
2738
2744
 
2739
 
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2745
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2740
2746
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2741
2747
msgid "Password successfully changed."
2742
2748
msgstr "Contrasigno cambiate con successo."
2743
2749
 
2744
 
#: Mailman/Cgi/options.py:570
 
2750
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2745
2751
msgid ""
2746
2752
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2747
2753
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2751
2757
"                le cella sub le button <em>Disabona</em>. Tu\n"
2752
2758
"                ancora non ha essite disabonate!"
2753
2759
 
2754
 
#: Mailman/Cgi/options.py:591
 
2760
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2755
2761
#, fuzzy
2756
2762
msgid "via the member options page"
2757
2763
msgstr "Lista %(realname)s: pagina de entrata al optiones del membro"
2758
2764
 
2759
 
#: Mailman/Cgi/options.py:611
 
2765
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2760
2766
msgid "Unsubscription results"
2761
2767
msgstr "Resultatos del disabonamento"
2762
2768
 
2763
 
#: Mailman/Cgi/options.py:615
 
2769
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2764
2770
msgid ""
2765
2771
"Your unsubscription request has been received and\n"
2766
2772
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2772
2778
"            un notification post que le moderatores ha prendite lor\n"
2773
2779
"            decision."
2774
2780
 
2775
 
#: Mailman/Cgi/options.py:620
 
2781
#: Mailman/Cgi/options.py:623
2776
2782
msgid ""
2777
2783
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2778
2784
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2786
2792
"            Si tu ha alicun question sur tu disabonamento, per favor\n"
2787
2793
"            contacta le proprietarios del lista a %(owneraddr)s."
2788
2794
 
2789
 
#: Mailman/Cgi/options.py:769
 
2795
#: Mailman/Cgi/options.py:772
2790
2796
msgid ""
2791
2797
"The list administrator may not change the\n"
2792
2798
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2794
2800
"                changed."
2795
2801
msgstr ""
2796
2802
 
2797
 
#: Mailman/Cgi/options.py:779
 
2803
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2798
2804
msgid ""
2799
2805
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2800
2806
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2806
2812
"comocunque\n"
2807
2813
"            tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
2808
2814
 
2809
 
#: Mailman/Cgi/options.py:783
 
2815
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2810
2816
msgid ""
2811
2817
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2812
2818
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2818
2824
"comocunque\n"
2819
2825
"            tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
2820
2826
 
2821
 
#: Mailman/Cgi/options.py:787
 
2827
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2822
2828
msgid "You have successfully set your options."
2823
2829
msgstr "Tu ha editate tu optiones con successo."
2824
2830
 
2825
 
#: Mailman/Cgi/options.py:790
 
2831
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2826
2832
msgid "You may get one last digest."
2827
2833
msgstr "Tu poterea reciper un ultime digesto."
2828
2834
 
2829
 
#: Mailman/Cgi/options.py:862
 
2835
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2830
2836
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2831
2837
msgstr "<em>Si, io vermente vole disabonar me</em>"
2832
2838
 
2833
 
#: Mailman/Cgi/options.py:866
 
2839
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2834
2840
msgid "Change My Password"
2835
2841
msgstr "Cambia mi contrasigno"
2836
2842
 
2837
 
#: Mailman/Cgi/options.py:869
 
2843
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2838
2844
msgid "List my other subscriptions"
2839
2845
msgstr "Lista mi altere abonamentos"
2840
2846
 
2841
 
#: Mailman/Cgi/options.py:876
 
2847
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2842
2848
msgid "Email My Password To Me"
2843
2849
msgstr "Invia me mi contrasigno per e-mail"
2844
2850
 
2845
 
#: Mailman/Cgi/options.py:878
 
2851
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2846
2852
msgid "password"
2847
2853
msgstr "contrasigno"
2848
2854
 
2849
 
#: Mailman/Cgi/options.py:880
 
2855
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2850
2856
msgid "Log out"
2851
2857
msgstr "Claude session"
2852
2858
 
2853
 
#: Mailman/Cgi/options.py:882
 
2859
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2854
2860
msgid "Submit My Changes"
2855
2861
msgstr "Confirma mi cambiamentos"
2856
2862
 
2857
 
#: Mailman/Cgi/options.py:894
 
2863
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2858
2864
msgid "days"
2859
2865
msgstr "dies"
2860
2866
 
2861
 
#: Mailman/Cgi/options.py:896
 
2867
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2862
2868
msgid "day"
2863
2869
msgstr "die"
2864
2870
 
2865
 
#: Mailman/Cgi/options.py:897
 
2871
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2866
2872
msgid "%(days)d %(units)s"
2867
2873
msgstr "%(days)d %(units)s"
2868
2874
 
2869
 
#: Mailman/Cgi/options.py:903
 
2875
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2870
2876
msgid "Change My Address and Name"
2871
2877
msgstr "Cambia mi adresse e nomine"
2872
2878
 
2873
 
#: Mailman/Cgi/options.py:929
 
2879
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2874
2880
msgid "<em>No topics defined</em>"
2875
2881
msgstr "<em>Nulle thema definite</em>"
2876
2882
 
2877
 
#: Mailman/Cgi/options.py:937
 
2883
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2878
2884
msgid ""
2879
2885
"\n"
2880
2886
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2884
2890
"Tu es abonate al lista con le adresse sin variationes de maiusculas\n"
2885
2891
"<em>%(cpuser)s</em>."
2886
2892
 
2887
 
#: Mailman/Cgi/options.py:953
 
2893
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2888
2894
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2889
2895
msgstr "Lista %(realname)s: pagina de entrata al optiones del membro"
2890
2896
 
2891
 
#: Mailman/Cgi/options.py:954
 
2897
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2892
2898
msgid "email address and "
2893
2899
msgstr "adresse de e-mail e "
2894
2900
 
2895
 
#: Mailman/Cgi/options.py:957
 
2901
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2896
2902
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2897
2903
msgstr "Lista %(realname)s: optiones del usator %(safeuser)s"
2898
2904
 
2899
 
#: Mailman/Cgi/options.py:983
 
2905
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2900
2906
msgid ""
2901
2907
"In order to change your membership option, you must\n"
2902
2908
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2926
2932
"    o tu cambiamentos non habera effecto.\n"
2927
2933
"    "
2928
2934
 
2929
 
#: Mailman/Cgi/options.py:997
 
2935
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2930
2936
msgid "Email address:"
2931
2937
msgstr "Adresse e-mail:"
2932
2938
 
2933
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
 
2939
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2934
2940
msgid "Password:"
2935
2941
msgstr "Contrasigno:"
2936
2942
 
2937
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
 
2943
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2938
2944
msgid "Log in"
2939
2945
msgstr "Aperi session"
2940
2946
 
2941
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
 
2947
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2942
2948
msgid ""
2943
2949
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2944
2950
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2953
2959
"message\n"
2954
2960
"    de confirmation)."
2955
2961
 
2956
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
 
2962
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2957
2963
msgid "Password reminder"
2958
2964
msgstr "Promemoria del contrasigno"
2959
2965
 
2960
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
 
2966
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2961
2967
msgid ""
2962
2968
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2963
2969
"    password will be emailed to you."
2965
2971
"Post cliccar le button <em>Promemoria</em> button, tu\n"
2966
2972
"    contrasigno te essera inviate in e-mail."
2967
2973
 
2968
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
 
2974
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2969
2975
msgid "Remind"
2970
2976
msgstr "Promemoria"
2971
2977
 
2972
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
 
2978
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2973
2979
msgid "<missing>"
2974
2980
msgstr "<mancante>"
2975
2981
 
2976
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
 
2982
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2977
2983
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2978
2984
msgstr "Le thema non es valide: %(topicname)s"
2979
2985
 
2980
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
 
2986
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2981
2987
msgid "Topic filter details"
2982
2988
msgstr "Detalios de filtro de themas"
2983
2989
 
2984
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
 
2990
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2985
2991
msgid "Name:"
2986
2992
msgstr "Nomine:"
2987
2993
 
2988
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
 
2994
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2989
2995
msgid "Pattern (as regexp):"
2990
2996
msgstr "Motivo (como expression regular):"
2991
2997
 
3243
3249
"requesta,\n"
3244
3250
"tu recipera un email que te informara super su decision."
3245
3251
 
3246
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3247
 
#, fuzzy
3248
 
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3249
 
msgstr "notification de abonamento de %(realname)s"
3250
 
 
3251
3252
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3252
3253
msgid "You are already subscribed."
3253
3254
msgstr "Tu es jam abonate."
3980
3981
"Tu requesta de disabonamento ha essite reinviate al administrator\n"
3981
3982
"del lista pro approbation."
3982
3983
 
3983
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
 
3984
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3984
3985
msgid "You gave the wrong password"
3985
3986
msgstr "Tu scribeva le mal contrasigno"
3986
3987
 
3987
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
 
3988
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3988
3989
msgid "Unsubscription request succeeded."
3989
3990
msgstr "Requesta de disabonamento succedite."
3990
3991
 
9141
9142
msgstr ""
9142
9143
"Tu confirmation es requirite pro abandonar le lista de diffusion %(listname)s"
9143
9144
 
9144
 
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
 
9145
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
9145
9146
msgid " from %(remote)s"
9146
9147
msgstr " de %(remote)s"
9147
9148
 
9148
 
#: Mailman/MailList.py:1041
 
9149
#: Mailman/MailList.py:1043
9149
9150
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9150
9151
msgstr "abonamentos a %(realname)s require approbation del moderator"
9151
9152
 
9152
 
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
 
9153
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
9153
9154
msgid "%(realname)s subscription notification"
9154
9155
msgstr "notification de abonamento de %(realname)s"
9155
9156
 
9156
 
#: Mailman/MailList.py:1143
 
9157
#: Mailman/MailList.py:1145
9157
9158
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9158
9159
msgstr "disabonamento require approbation del moderator"
9159
9160
 
9160
 
#: Mailman/MailList.py:1164
 
9161
#: Mailman/MailList.py:1166
9161
9162
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9162
9163
msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
9163
9164
 
9164
 
#: Mailman/MailList.py:1326
 
9165
#: Mailman/MailList.py:1328
9165
9166
#, fuzzy
9166
9167
msgid "%(realname)s address change notification"
9167
9168
msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
9168
9169
 
9169
 
#: Mailman/MailList.py:1360
 
9170
#: Mailman/MailList.py:1362
9170
9171
#, fuzzy
9171
9172
msgid "via email confirmation"
9172
9173
msgstr "Codice de confirmation invalide"
9173
9174
 
9174
 
#: Mailman/MailList.py:1369
 
9175
#: Mailman/MailList.py:1371
9175
9176
#, fuzzy
9176
9177
msgid "via web confirmation"
9177
9178
msgstr "Codice de confirmation invalide"
9178
9179
 
9179
 
#: Mailman/MailList.py:1394
 
9180
#: Mailman/MailList.py:1396
9180
9181
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9181
9182
msgstr "abonamentos a %(name)s require approbation del administrator"
9182
9183
 
9183
 
#: Mailman/MailList.py:1404
 
9184
#: Mailman/MailList.py:1406
9184
9185
#, fuzzy
9185
9186
msgid "email confirmation"
9186
9187
msgstr "Codice de confirmation invalide"
9187
9188
 
9188
 
#: Mailman/MailList.py:1406
 
9189
#: Mailman/MailList.py:1408
9189
9190
#, fuzzy
9190
9191
msgid "web confirmation"
9191
9192
msgstr "Insere le cookie de confirmation"
9192
9193
 
9193
 
#: Mailman/MailList.py:1662
 
9194
#: Mailman/MailList.py:1666
9194
9195
msgid "Last autoresponse notification for today"
9195
9196
msgstr "Ultime notification de auto-responsa pro hodie"
9196
9197