~msapiro/mailman/mhonarc

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2020-05-29 02:09:41 UTC
  • mfrom: (1629.23.41 2.1)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20200529020941-wofl8r86285l2pqm
Merged from 2.1 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgid ""
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: 2.14\n"
5
 
"POT-Creation-Date: Thu May  7 06:49:22 2020\n"
 
5
"POT-Creation-Date: Thu May 28 18:46:38 2020\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n"
7
7
"Last-Translator: \n"
8
8
"Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n"
293
293
msgstr "اجازه‌دهی شکست خورد"
294
294
 
295
295
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
296
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:331
 
296
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334
297
297
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
298
298
msgstr "مهلت زمانی پرکردن این فرم گذشته است. (بررسی جعل درخواست)"
299
299
 
563
563
msgid "Regexp:"
564
564
msgstr "عبارت باقاعده:"
565
565
 
566
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1150
 
566
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153
567
567
msgid "Description:"
568
568
msgstr "توضیح:"
569
569
 
728
728
msgstr "غیر تکراری"
729
729
 
730
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
731
 
#: Mailman/Cgi/options.py:391
 
731
#: Mailman/Cgi/options.py:394
732
732
msgid "digest"
733
733
msgstr "یک‌جا"
734
734
 
763
763
msgid "notmetoo"
764
764
msgstr "خودم نه"
765
765
 
766
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
 
766
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392
767
767
msgid "nomail"
768
768
msgstr "ﺏﺩﻮﻧ ﺭﺍیﺎﻧﺎﻤﻫ"
769
769
 
1818
1818
"    <p>یا  <em>لغو و نادیده‌گرفتن</em>را کلیک کنید تا این لغو اشتراک  \n"
1819
1819
"لغو شود."
1820
1820
 
1821
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860
1822
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017
 
1821
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
 
1822
#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
1823
1823
msgid "Unsubscribe"
1824
1824
msgstr "لغو اشتراک"
1825
1825
 
2471
2471
msgid "Edit Options"
2472
2472
msgstr "گزینه‌های ویرایش"
2473
2473
 
2474
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:972
 
2474
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975
2475
2475
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2476
2476
msgid "View this page in"
2477
2477
msgstr "این صفحه را ببینید در "
2497
2497
msgid "Illegal Email Address"
2498
2498
msgstr "نشانی رایا‌نامه‌ی غیرمجاز"
2499
2499
 
2500
 
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2501
 
#: Mailman/Cgi/options.py:261
 
2500
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
 
2501
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2502
2502
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2503
2503
msgstr ""
2504
2504
 
2507
2507
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2508
2508
msgstr "رایانامه‌ی تاییدیه، فرستاده شد"
2509
2509
 
2510
 
#: Mailman/Cgi/options.py:209
 
2510
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
 
2511
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
 
2512
#, fuzzy
 
2513
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
 
2514
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
 
2515
 
 
2516
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2511
2517
#, fuzzy
2512
2518
msgid ""
2513
2519
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2516
2522
"درخواست لغو اشتراک شما\n"
2517
2523
"                    جهت تایید، به سرپرست فهرست پیش‌سو شده‌است."
2518
2524
 
2519
 
#: Mailman/Cgi/options.py:251
 
2525
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2520
2526
#, fuzzy
2521
2527
msgid ""
2522
2528
"If you are a list member,\n"
2525
2531
"اگر عضوی از این فهرست باشید،\n"
2526
2532
"                          هم اکنون گذرواژه‌تان برای شما فرستاده شده است."
2527
2533
 
2528
 
#: Mailman/Cgi/options.py:294
 
2534
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2529
2535
msgid "Authentication failed."
2530
2536
msgstr "اصالت‌سنجی شکست خورد."
2531
2537
 
2532
 
#: Mailman/Cgi/options.py:362
 
2538
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2533
2539
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2534
2540
msgstr "یادآوری‌کننده‌ی گذرواژه‌ی شما برایتان رایانامه شده است."
2535
2541
 
2536
 
#: Mailman/Cgi/options.py:369
 
2542
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2537
2543
msgid ""
2538
2544
"The list administrator may not view the other\n"
2539
2545
"            subscriptions for this user."
2540
2546
msgstr ""
2541
2547
 
2542
 
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2543
 
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
 
2548
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
 
2549
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2544
2550
msgid "Note: "
2545
2551
msgstr "یادداشت:"
2546
2552
 
2547
 
#: Mailman/Cgi/options.py:375
 
2553
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2548
2554
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2549
2555
msgstr ""
2550
2556
 
2551
 
#: Mailman/Cgi/options.py:378
 
2557
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2552
2558
msgid ""
2553
2559
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2554
2560
"        requested mailing list."
2556
2562
"روی یک لینک کلیک کنید تا صفحه‌ی گزینه‌های مربوط به\n"
2557
2563
"        فهرست پستی مورد نظر خود را ببینید."
2558
2564
 
2559
 
#: Mailman/Cgi/options.py:416
 
2565
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2560
2566
msgid ""
2561
2567
"The list administrator may not change the names\n"
2562
2568
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2563
2569
"            subscription for this mailing list has been changed."
2564
2570
msgstr ""
2565
2571
 
2566
 
#: Mailman/Cgi/options.py:439
 
2572
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2567
2573
msgid "Addresses did not match!"
2568
2574
msgstr "نشانی‌ها همخوان نبودند"
2569
2575
 
2570
 
#: Mailman/Cgi/options.py:444
 
2576
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2571
2577
msgid "You are already using that email address"
2572
2578
msgstr "شما پیشاپیش در حال استفاده از این نشانی رایا‌نامه هستید"
2573
2579
 
2574
 
#: Mailman/Cgi/options.py:456
 
2580
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2575
2581
msgid ""
2576
2582
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2577
2583
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2580
2586
"%(safeuser)s will be changed. "
2581
2587
msgstr ""
2582
2588
 
2583
 
#: Mailman/Cgi/options.py:465
 
2589
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2584
2590
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2585
2591
msgstr ""
2586
2592
 
2587
 
#: Mailman/Cgi/options.py:471
 
2593
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2588
2594
msgid "Addresses may not be blank"
2589
2595
msgstr "نشانی‌ها نمی تواند خالی باشد"
2590
2596
 
2591
 
#: Mailman/Cgi/options.py:485
 
2597
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2592
2598
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2593
2599
msgstr "یک پیام تایید برای  %(newaddr)s فرستاده شد."
2594
2600
 
2595
 
#: Mailman/Cgi/options.py:494
 
2601
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2596
2602
msgid "Bad email address provided"
2597
2603
msgstr "نشانی رایانامه‌ی وارد شده، نادرست است"
2598
2604
 
2599
 
#: Mailman/Cgi/options.py:496
 
2605
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2600
2606
msgid "Illegal email address provided"
2601
2607
msgstr "نشانی رایا‌نامه وارد شده، غیرمجاز است"
2602
2608
 
2603
 
#: Mailman/Cgi/options.py:498
 
2609
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2604
2610
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2605
2611
msgstr "%(newaddr)s پیشاپیش، عضو این فهرست می‌باشد."
2606
2612
 
2607
 
#: Mailman/Cgi/options.py:501
 
2613
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2608
2614
msgid ""
2609
2615
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2610
2616
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
2611
2617
"                      the list owners at %(owneraddr)s."
2612
2618
msgstr ""
2613
2619
 
2614
 
#: Mailman/Cgi/options.py:512
 
2620
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2615
2621
msgid "Member name successfully changed. "
2616
2622
msgstr "نام عضو با موفقیت عوض شد."
2617
2623
 
2618
 
#: Mailman/Cgi/options.py:522
 
2624
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2619
2625
msgid ""
2620
2626
"The list administrator may not change the\n"
2621
2627
"                    password for a user."
2622
2628
msgstr ""
2623
2629
 
2624
 
#: Mailman/Cgi/options.py:531
 
2630
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2625
2631
msgid "Passwords may not be blank"
2626
2632
msgstr "گذرواژه‌ها نباید خالی باشد"
2627
2633
 
2628
 
#: Mailman/Cgi/options.py:536
 
2634
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2629
2635
msgid "Passwords did not match!"
2630
2636
msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارد!"
2631
2637
 
2632
 
#: Mailman/Cgi/options.py:544
 
2638
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2633
2639
msgid ""
2634
2640
"The list administrator may not change the\n"
2635
2641
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2636
2642
"            password for this mailing list has been changed."
2637
2643
msgstr ""
2638
2644
 
2639
 
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2645
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2640
2646
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2641
2647
msgid "Password successfully changed."
2642
2648
msgstr "گذرواژه با موفقیت عوض شد."
2643
2649
 
2644
 
#: Mailman/Cgi/options.py:570
 
2650
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2645
2651
msgid ""
2646
2652
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2647
2653
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2651
2657
"                دکمه‌ی <em>لغو اشتراک</em> تایید کنید.  \n"
2652
2658
"                شما هنوز لغو اشتراک نشده اید!"
2653
2659
 
2654
 
#: Mailman/Cgi/options.py:591
 
2660
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2655
2661
#, fuzzy
2656
2662
msgid "via the member options page"
2657
2663
msgstr "فهرست %(realname)s: صفحه‌ی ورود به گزینه‌های اعضا"
2658
2664
 
2659
 
#: Mailman/Cgi/options.py:611
 
2665
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2660
2666
msgid "Unsubscription results"
2661
2667
msgstr "نتایج لغو اشتراک"
2662
2668
 
2663
 
#: Mailman/Cgi/options.py:615
 
2669
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2664
2670
msgid ""
2665
2671
"Your unsubscription request has been received and\n"
2666
2672
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2668
2674
"            decision."
2669
2675
msgstr ""
2670
2676
 
2671
 
#: Mailman/Cgi/options.py:620
 
2677
#: Mailman/Cgi/options.py:623
2672
2678
msgid ""
2673
2679
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2674
2680
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2686
2692
"تماس بگیرید:\n"
2687
2693
"            %(owneraddr)s."
2688
2694
 
2689
 
#: Mailman/Cgi/options.py:769
 
2695
#: Mailman/Cgi/options.py:772
2690
2696
msgid ""
2691
2697
"The list administrator may not change the\n"
2692
2698
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2694
2700
"                changed."
2695
2701
msgstr ""
2696
2702
 
2697
 
#: Mailman/Cgi/options.py:779
 
2703
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2698
2704
msgid ""
2699
2705
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2700
2706
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2702
2708
"            other options have been set successfully."
2703
2709
msgstr ""
2704
2710
 
2705
 
#: Mailman/Cgi/options.py:783
 
2711
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2706
2712
msgid ""
2707
2713
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2708
2714
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2710
2716
"            your other options have been set successfully."
2711
2717
msgstr ""
2712
2718
 
2713
 
#: Mailman/Cgi/options.py:787
 
2719
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2714
2720
msgid "You have successfully set your options."
2715
2721
msgstr "شما با موفقیت گزینه‌های خود را مشخص کردید."
2716
2722
 
2717
 
#: Mailman/Cgi/options.py:790
 
2723
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2718
2724
msgid "You may get one last digest."
2719
2725
msgstr "ممکن است فقط یک رایانامه‌ی یک‌جای دیگر دریافت کنید."
2720
2726
 
2721
 
#: Mailman/Cgi/options.py:862
 
2727
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2722
2728
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2723
2729
msgstr "<em>بله، واقعاً می‌خواهم لغو اشتراک کنم</em>"
2724
2730
 
2725
 
#: Mailman/Cgi/options.py:866
 
2731
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2726
2732
msgid "Change My Password"
2727
2733
msgstr "تغییر گذرواژه‌ی من"
2728
2734
 
2729
 
#: Mailman/Cgi/options.py:869
 
2735
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2730
2736
msgid "List my other subscriptions"
2731
2737
msgstr "دیگر اشتراک‌های من"
2732
2738
 
2733
 
#: Mailman/Cgi/options.py:876
 
2739
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2734
2740
msgid "Email My Password To Me"
2735
2741
msgstr "گذرواژه‌ی مرا برایم رایانامه کن"
2736
2742
 
2737
 
#: Mailman/Cgi/options.py:878
 
2743
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2738
2744
msgid "password"
2739
2745
msgstr "گذرواژه"
2740
2746
 
2741
 
#: Mailman/Cgi/options.py:880
 
2747
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2742
2748
msgid "Log out"
2743
2749
msgstr "خروج از سیستم"
2744
2750
 
2745
 
#: Mailman/Cgi/options.py:882
 
2751
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2746
2752
msgid "Submit My Changes"
2747
2753
msgstr "فرستادن تغییرات مورد نظر من"
2748
2754
 
2749
 
#: Mailman/Cgi/options.py:894
 
2755
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2750
2756
msgid "days"
2751
2757
msgstr "روز"
2752
2758
 
2753
 
#: Mailman/Cgi/options.py:896
 
2759
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2754
2760
msgid "day"
2755
2761
msgstr "روز"
2756
2762
 
2757
 
#: Mailman/Cgi/options.py:897
 
2763
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2758
2764
msgid "%(days)d %(units)s"
2759
2765
msgstr ""
2760
2766
 
2761
 
#: Mailman/Cgi/options.py:903
 
2767
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2762
2768
msgid "Change My Address and Name"
2763
2769
msgstr "نشانی و نام مرا تغییر بده"
2764
2770
 
2765
 
#: Mailman/Cgi/options.py:929
 
2771
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2766
2772
msgid "<em>No topics defined</em>"
2767
2773
msgstr "<em>هیچ سرفصل تعریف نشده است</em>"
2768
2774
 
2769
 
#: Mailman/Cgi/options.py:937
 
2775
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2770
2776
msgid ""
2771
2777
"\n"
2772
2778
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2773
2779
"<em>%(cpuser)s</em>."
2774
2780
msgstr ""
2775
2781
 
2776
 
#: Mailman/Cgi/options.py:953
 
2782
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2777
2783
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2778
2784
msgstr "فهرست %(realname)s: صفحه‌ی ورود به گزینه‌های اعضا"
2779
2785
 
2780
 
#: Mailman/Cgi/options.py:954
 
2786
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2781
2787
msgid "email address and "
2782
2788
msgstr "نشانی رایا‌نامه و "
2783
2789
 
2784
 
#: Mailman/Cgi/options.py:957
 
2790
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2785
2791
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2786
2792
msgstr ""
2787
2793
 
2788
 
#: Mailman/Cgi/options.py:983
 
2794
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2789
2795
msgid ""
2790
2796
"In order to change your membership option, you must\n"
2791
2797
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2815
2821
"    عمل‌نخواهدکرد.\n"
2816
2822
"    "
2817
2823
 
2818
 
#: Mailman/Cgi/options.py:997
 
2824
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2819
2825
msgid "Email address:"
2820
2826
msgstr "نشانی رایا‌نامه:"
2821
2827
 
2822
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
 
2828
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2823
2829
msgid "Password:"
2824
2830
msgstr "گذرواژه:"
2825
2831
 
2826
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
 
2832
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2827
2833
msgid "Log in"
2828
2834
msgstr "ورود به سیستم"
2829
2835
 
2830
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
 
2836
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2831
2837
msgid ""
2832
2838
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2833
2839
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2836
2842
"    message)."
2837
2843
msgstr ""
2838
2844
 
2839
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
 
2845
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2840
2846
msgid "Password reminder"
2841
2847
msgstr "یادآوری گذرواژه"
2842
2848
 
2843
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
 
2849
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2844
2850
msgid ""
2845
2851
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2846
2852
"    password will be emailed to you."
2847
2853
msgstr ""
2848
2854
 
2849
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
 
2855
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2850
2856
msgid "Remind"
2851
2857
msgstr "یادآوری کن"
2852
2858
 
2853
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
 
2859
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2854
2860
msgid "<missing>"
2855
2861
msgstr ""
2856
2862
 
2857
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
 
2863
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2858
2864
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2859
2865
msgstr "سرفصل درخواست‌شده، معتبر نیست: %(topicname)s"
2860
2866
 
2861
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
 
2867
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2862
2868
msgid "Topic filter details"
2863
2869
msgstr "جزئیات پالایه‌ی سرفصل"
2864
2870
 
2865
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
 
2871
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2866
2872
msgid "Name:"
2867
2873
msgstr "نام:"
2868
2874
 
2869
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
 
2875
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2870
2876
msgid "Pattern (as regexp):"
2871
2877
msgstr ""
2872
2878
 
3091
3097
"moderator's decision when they get to your request."
3092
3098
msgstr ""
3093
3099
 
3094
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3095
 
#, fuzzy
3096
 
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3097
 
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
3098
 
 
3099
3100
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3100
3101
msgid "You are already subscribed."
3101
3102
msgstr "شما پیشاپیش، مشترک شده‌اید."
3659
3660
"درخواست لغو اشتراک شما برای تایید به\n"
3660
3661
"سرپرست فهرست پیش‌سو شد."
3661
3662
 
3662
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
 
3663
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3663
3664
msgid "You gave the wrong password"
3664
3665
msgstr "گذرواژه را نادرست وارد کردید"
3665
3666
 
3666
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
 
3667
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3667
3668
msgid "Unsubscription request succeeded."
3668
3669
msgstr "درخواست لغو اشتراک، موفقیت‌آمیز بود."
3669
3670
 
7424
7425
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
7425
7426
msgstr "برای ترک فهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد."
7426
7427
 
7427
 
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
 
7428
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
7428
7429
msgid " from %(remote)s"
7429
7430
msgstr ""
7430
7431
 
7431
 
#: Mailman/MailList.py:1041
 
7432
#: Mailman/MailList.py:1043
7432
7433
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
7433
7434
msgstr "برای اشتراک در %(realname)s نیاز به تایید میان‌دار است"
7434
7435
 
7435
 
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
 
7436
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
7436
7437
msgid "%(realname)s subscription notification"
7437
7438
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
7438
7439
 
7439
 
#: Mailman/MailList.py:1143
 
7440
#: Mailman/MailList.py:1145
7440
7441
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
7441
7442
msgstr "برای لغو اشتراک، تایید میان‌دار لازم است."
7442
7443
 
7443
 
#: Mailman/MailList.py:1164
 
7444
#: Mailman/MailList.py:1166
7444
7445
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
7445
7446
msgstr ""
7446
7447
 
7447
 
#: Mailman/MailList.py:1326
 
7448
#: Mailman/MailList.py:1328
7448
7449
#, fuzzy
7449
7450
msgid "%(realname)s address change notification"
7450
7451
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
7451
7452
 
7452
 
#: Mailman/MailList.py:1360
 
7453
#: Mailman/MailList.py:1362
7453
7454
#, fuzzy
7454
7455
msgid "via email confirmation"
7455
7456
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
7456
7457
 
7457
 
#: Mailman/MailList.py:1369
 
7458
#: Mailman/MailList.py:1371
7458
7459
#, fuzzy
7459
7460
msgid "via web confirmation"
7460
7461
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
7461
7462
 
7462
 
#: Mailman/MailList.py:1394
 
7463
#: Mailman/MailList.py:1396
7463
7464
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
7464
7465
msgstr "برای اشتراک در %(name)s نیاز به تایید سرپرست است."
7465
7466
 
7466
 
#: Mailman/MailList.py:1404
 
7467
#: Mailman/MailList.py:1406
7467
7468
#, fuzzy
7468
7469
msgid "email confirmation"
7469
7470
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
7470
7471
 
7471
 
#: Mailman/MailList.py:1406
 
7472
#: Mailman/MailList.py:1408
7472
7473
#, fuzzy
7473
7474
msgid "web confirmation"
7474
7475
msgstr "کلوچک تاییدیه را وارد کنید"
7475
7476
 
7476
 
#: Mailman/MailList.py:1662
 
7477
#: Mailman/MailList.py:1666
7477
7478
msgid "Last autoresponse notification for today"
7478
7479
msgstr "آخرین آگاه‌سازی پاسخ‌گویی خودکار امروز"
7479
7480