~msapiro/mailman/mhonarc

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2020-05-29 02:09:41 UTC
  • mfrom: (1629.23.41 2.1)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20200529020941-wofl8r86285l2pqm
Merged from 2.1 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: mailman\n"
11
 
"POT-Creation-Date: Thu May  7 06:49:22 2020\n"
 
11
"POT-Creation-Date: Thu May 28 18:46:38 2020\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <en@li.org>\n"
288
288
msgstr "Autorizarea a eşuat."
289
289
 
290
290
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
291
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:331
 
291
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334
292
292
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
293
293
msgstr "Sesiuna dumneavoastră a expirat."
294
294
 
559
559
msgid "Regexp:"
560
560
msgstr "Regexp:"
561
561
 
562
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1150
 
562
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153
563
563
msgid "Description:"
564
564
msgstr "Descriere:"
565
565
 
724
724
msgstr "fără dubluri"
725
725
 
726
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
727
 
#: Mailman/Cgi/options.py:391
 
727
#: Mailman/Cgi/options.py:394
728
728
msgid "digest"
729
729
msgstr "rezumat"
730
730
 
756
756
msgid "notmetoo"
757
757
msgstr "eu nu"
758
758
 
759
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
 
759
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392
760
760
msgid "nomail"
761
761
msgstr "fără mail"
762
762
 
1826
1826
"    <sau apăsaţi <em>Cancel and discard</em> pentru a anula această\n"
1827
1827
"    cerere."
1828
1828
 
1829
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860
1830
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017
 
1829
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
 
1830
#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
1831
1831
msgid "Unsubscribe"
1832
1832
msgstr "Dezabonare"
1833
1833
 
2576
2576
msgid "Edit Options"
2577
2577
msgstr "Opţiuni de editare"
2578
2578
 
2579
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:972
 
2579
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975
2580
2580
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2581
2581
msgid "View this page in"
2582
2582
msgstr "Afişează această pagină în"
2602
2602
msgid "Illegal Email Address"
2603
2603
msgstr "Adresă de email ilegală"
2604
2604
 
2605
 
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2606
 
#: Mailman/Cgi/options.py:261
 
2605
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
 
2606
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2607
2607
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2608
2608
msgstr "Nu există un astfel de membru: %(safeuser)s."
2609
2609
 
2612
2612
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2613
2613
msgstr "A fost trimis un mesaj de confirmare."
2614
2614
 
2615
 
#: Mailman/Cgi/options.py:209
 
2615
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
 
2616
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
 
2617
#, fuzzy
 
2618
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
 
2619
msgstr "notificare de abonare la %(realname)s"
 
2620
 
 
2621
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2616
2622
#, fuzzy
2617
2623
msgid ""
2618
2624
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2621
2627
"Cererea dumneavoastră de dezabonare\n"
2622
2628
"a fost înaintată administratorului listei pentru aprobare."
2623
2629
 
2624
 
#: Mailman/Cgi/options.py:251
 
2630
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2625
2631
#, fuzzy
2626
2632
msgid ""
2627
2633
"If you are a list member,\n"
2631
2637
"                          un mesaj de reamintire a parolei v-a fost trimis "
2632
2638
"prin email."
2633
2639
 
2634
 
#: Mailman/Cgi/options.py:294
 
2640
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2635
2641
msgid "Authentication failed."
2636
2642
msgstr "Autentificarea a eşuat."
2637
2643
 
2638
 
#: Mailman/Cgi/options.py:362
 
2644
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2639
2645
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2640
2646
msgstr "Un mesaj de reamintire a parolei v-a fost trimis prin email."
2641
2647
 
2642
 
#: Mailman/Cgi/options.py:369
 
2648
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2643
2649
msgid ""
2644
2650
"The list administrator may not view the other\n"
2645
2651
"            subscriptions for this user."
2646
2652
msgstr ""
2647
2653
 
2648
 
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2649
 
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
 
2654
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
 
2655
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2650
2656
msgid "Note: "
2651
2657
msgstr ""
2652
2658
 
2653
 
#: Mailman/Cgi/options.py:375
 
2659
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2654
2660
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2655
2661
msgstr "Abonamentele pentru %(safeuser)s la %(hostname)s"
2656
2662
 
2657
 
#: Mailman/Cgi/options.py:378
 
2663
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2658
2664
msgid ""
2659
2665
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2660
2666
"        requested mailing list."
2662
2668
"Apăsaţi pe un link pentru a vizita pagina de opţiuni personale\n"
2663
2669
"        a listei alese."
2664
2670
 
2665
 
#: Mailman/Cgi/options.py:416
 
2671
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2666
2672
msgid ""
2667
2673
"The list administrator may not change the names\n"
2668
2674
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2669
2675
"            subscription for this mailing list has been changed."
2670
2676
msgstr ""
2671
2677
 
2672
 
#: Mailman/Cgi/options.py:439
 
2678
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2673
2679
msgid "Addresses did not match!"
2674
2680
msgstr "Adresele nu se potrivesc!"
2675
2681
 
2676
 
#: Mailman/Cgi/options.py:444
 
2682
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2677
2683
msgid "You are already using that email address"
2678
2684
msgstr "Folosiţi deja această adresă de email"
2679
2685
 
2680
 
#: Mailman/Cgi/options.py:456
 
2686
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2681
2687
msgid ""
2682
2688
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2683
2689
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2690
2696
"a adresei.  Până la confirmare, toate celelalte liste de discuţii conţinând\n"
2691
2697
"adresa %(safeuser)s vor fi modificate. "
2692
2698
 
2693
 
#: Mailman/Cgi/options.py:465
 
2699
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2694
2700
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2695
2701
msgstr "Noua adresă este deja abonată: %(newaddr)s"
2696
2702
 
2697
 
#: Mailman/Cgi/options.py:471
 
2703
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2698
2704
msgid "Addresses may not be blank"
2699
2705
msgstr "Adresele nu pot fi nule"
2700
2706
 
2701
 
#: Mailman/Cgi/options.py:485
 
2707
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2702
2708
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2703
2709
msgstr "Un mesaj de confirmare a fost trimis la %(newaddr)s. "
2704
2710
 
2705
 
#: Mailman/Cgi/options.py:494
 
2711
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2706
2712
msgid "Bad email address provided"
2707
2713
msgstr "Adresă de email eronată"
2708
2714
 
2709
 
#: Mailman/Cgi/options.py:496
 
2715
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2710
2716
msgid "Illegal email address provided"
2711
2717
msgstr "Adresă de email ilegală"
2712
2718
 
2713
 
#: Mailman/Cgi/options.py:498
 
2719
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2714
2720
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2715
2721
msgstr "%(newaddr)s este deja abonată pe listă."
2716
2722
 
2717
 
#: Mailman/Cgi/options.py:501
 
2723
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2718
2724
msgid ""
2719
2725
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2720
2726
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
2724
2730
"        Dacă credeţi că această restricţie este eronată, vă rugăm să\n"
2725
2731
"        contactaţi proprietarii listei la %(owneraddr)s."
2726
2732
 
2727
 
#: Mailman/Cgi/options.py:512
 
2733
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2728
2734
msgid "Member name successfully changed. "
2729
2735
msgstr "Numele abonatului a fost modificat cu succes. "
2730
2736
 
2731
 
#: Mailman/Cgi/options.py:522
 
2737
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2732
2738
msgid ""
2733
2739
"The list administrator may not change the\n"
2734
2740
"                    password for a user."
2736
2742
"Administratorul listei nu are voie să schimbe\n"
2737
2743
"                    parola pentru un utilizator."
2738
2744
 
2739
 
#: Mailman/Cgi/options.py:531
 
2745
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2740
2746
msgid "Passwords may not be blank"
2741
2747
msgstr "Parolele nu pot fi nule"
2742
2748
 
2743
 
#: Mailman/Cgi/options.py:536
 
2749
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2744
2750
msgid "Passwords did not match!"
2745
2751
msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
2746
2752
 
2747
 
#: Mailman/Cgi/options.py:544
 
2753
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2748
2754
msgid ""
2749
2755
"The list administrator may not change the\n"
2750
2756
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2754
2760
"            parola pentru celelalte abonamente ale utilizatorului. Totuşi,\n"
2755
2761
"            parola pentru această listă a fost schimbată\n"
2756
2762
 
2757
 
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2763
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2758
2764
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2759
2765
msgid "Password successfully changed."
2760
2766
msgstr "Parola a fost modificată cu succes."
2761
2767
 
2762
 
#: Mailman/Cgi/options.py:570
 
2768
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2763
2769
msgid ""
2764
2770
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2765
2771
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2769
2775
"                prin bifarea căsuţei de sub butonul <em>Dezabonare</em>.\n"
2770
2776
"                Nu aţi fost scos de pe listă!"
2771
2777
 
2772
 
#: Mailman/Cgi/options.py:591
 
2778
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2773
2779
#, fuzzy
2774
2780
msgid "via the member options page"
2775
2781
msgstr "Lista de discuţii %(realname)s: pagina de acces la opţiunile personale"
2776
2782
 
2777
 
#: Mailman/Cgi/options.py:611
 
2783
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2778
2784
msgid "Unsubscription results"
2779
2785
msgstr "Rezultatele dezabonării"
2780
2786
 
2781
 
#: Mailman/Cgi/options.py:615
 
2787
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2782
2788
msgid ""
2783
2789
"Your unsubscription request has been received and\n"
2784
2790
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2789
2795
"            înaintată moderatorilor listei pentru aprobare.  Veţi primi\n"
2790
2796
"            o notificare de îndată ce aceştia vor lua o decizie."
2791
2797
 
2792
 
#: Mailman/Cgi/options.py:620
 
2798
#: Mailman/Cgi/options.py:623
2793
2799
msgid ""
2794
2800
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2795
2801
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2806
2812
"            vă rugăm să contactaţi proprietarii listei la adresa "
2807
2813
"%(owneraddr)s."
2808
2814
 
2809
 
#: Mailman/Cgi/options.py:769
 
2815
#: Mailman/Cgi/options.py:772
2810
2816
msgid ""
2811
2817
"The list administrator may not change the\n"
2812
2818
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2814
2820
"                changed."
2815
2821
msgstr ""
2816
2822
 
2817
 
#: Mailman/Cgi/options.py:779
 
2823
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2818
2824
msgid ""
2819
2825
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2820
2826
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2826
2832
"            de livrare nu a fost setată.  Oricum, celelalte preferinţe\n"
2827
2833
"            au fost setate cu succes."
2828
2834
 
2829
 
#: Mailman/Cgi/options.py:783
 
2835
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2830
2836
msgid ""
2831
2837
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2832
2838
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2838
2844
"de livrare nu a fost salvată. Totuşi,\n"
2839
2845
"            celelalte opţiuni v-au fost setate cu succes."
2840
2846
 
2841
 
#: Mailman/Cgi/options.py:787
 
2847
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2842
2848
msgid "You have successfully set your options."
2843
2849
msgstr "Aţi setat cu succes opţiunile personale."
2844
2850
 
2845
 
#: Mailman/Cgi/options.py:790
 
2851
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2846
2852
msgid "You may get one last digest."
2847
2853
msgstr "S-ar putea să primiţi un ultim rezumat."
2848
2854
 
2849
 
#: Mailman/Cgi/options.py:862
 
2855
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2850
2856
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2851
2857
msgstr "<em>Da, sunt sigur că doresc să mă dezabonez</em>"
2852
2858
 
2853
 
#: Mailman/Cgi/options.py:866
 
2859
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2854
2860
msgid "Change My Password"
2855
2861
msgstr "Modifică-mi parola"
2856
2862
 
2857
 
#: Mailman/Cgi/options.py:869
 
2863
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2858
2864
msgid "List my other subscriptions"
2859
2865
msgstr "Afişează-mi celelalte abonamente"
2860
2866
 
2861
 
#: Mailman/Cgi/options.py:876
 
2867
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2862
2868
msgid "Email My Password To Me"
2863
2869
msgstr "Trimite-mi parola"
2864
2870
 
2865
 
#: Mailman/Cgi/options.py:878
 
2871
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2866
2872
msgid "password"
2867
2873
msgstr "parola"
2868
2874
 
2869
 
#: Mailman/Cgi/options.py:880
 
2875
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2870
2876
msgid "Log out"
2871
2877
msgstr "Ieşire"
2872
2878
 
2873
 
#: Mailman/Cgi/options.py:882
 
2879
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2874
2880
msgid "Submit My Changes"
2875
2881
msgstr "Salvează modificările"
2876
2882
 
2877
 
#: Mailman/Cgi/options.py:894
 
2883
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2878
2884
msgid "days"
2879
2885
msgstr "zile"
2880
2886
 
2881
 
#: Mailman/Cgi/options.py:896
 
2887
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2882
2888
msgid "day"
2883
2889
msgstr "zi"
2884
2890
 
2885
 
#: Mailman/Cgi/options.py:897
 
2891
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2886
2892
msgid "%(days)d %(units)s"
2887
2893
msgstr "%(days)d %(units)s"
2888
2894
 
2889
 
#: Mailman/Cgi/options.py:903
 
2895
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2890
2896
msgid "Change My Address and Name"
2891
2897
msgstr "Modifică-mi adresa şi numele"
2892
2898
 
2893
 
#: Mailman/Cgi/options.py:929
 
2899
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2894
2900
msgid "<em>No topics defined</em>"
2895
2901
msgstr "<em>Nu sunt topici definite</em>"
2896
2902
 
2897
 
#: Mailman/Cgi/options.py:937
 
2903
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2898
2904
msgid ""
2899
2905
"\n"
2900
2906
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2904
2910
"Sunteţi abonat(ă) la această listă cu adresa\n"
2905
2911
"<em>%(cpuser)s</em>."
2906
2912
 
2907
 
#: Mailman/Cgi/options.py:953
 
2913
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2908
2914
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2909
2915
msgstr "Lista de discuţii %(realname)s: pagina de acces la opţiunile personale"
2910
2916
 
2911
 
#: Mailman/Cgi/options.py:954
 
2917
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2912
2918
msgid "email address and "
2913
2919
msgstr "adresa de email şi "
2914
2920
 
2915
 
#: Mailman/Cgi/options.py:957
 
2921
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2916
2922
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2917
2923
msgstr ""
2918
2924
"Lista de discuţii %(realname)s: opţiunile personale pentru %(safeuser)s"
2919
2925
 
2920
 
#: Mailman/Cgi/options.py:983
 
2926
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2921
2927
msgid ""
2922
2928
"In order to change your membership option, you must\n"
2923
2929
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2945
2951
"să aveţi activate cookie-urile în browser, altfel nici o modificare nu va fi "
2946
2952
"aplicată."
2947
2953
 
2948
 
#: Mailman/Cgi/options.py:997
 
2954
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2949
2955
msgid "Email address:"
2950
2956
msgstr "Adresa de email:"
2951
2957
 
2952
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
 
2958
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2953
2959
msgid "Password:"
2954
2960
msgstr "Parola:"
2955
2961
 
2956
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
 
2962
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2957
2963
msgid "Log in"
2958
2964
msgstr "Autentificare"
2959
2965
 
2960
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
 
2966
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2961
2967
msgid ""
2962
2968
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2963
2969
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2973
2979
"de confirmare\n"
2974
2980
"    primit). "
2975
2981
 
2976
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
 
2982
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2977
2983
msgid "Password reminder"
2978
2984
msgstr "Mesaj de reamintire a parolei"
2979
2985
 
2980
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
 
2986
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2981
2987
msgid ""
2982
2988
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2983
2989
"    password will be emailed to you."
2985
2991
"Apăsând pe butonul <em>Reamintire</em>,\n"
2986
2992
"    parola vă va fi trimisă prin email."
2987
2993
 
2988
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
 
2994
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2989
2995
msgid "Remind"
2990
2996
msgstr "Reamintire"
2991
2997
 
2992
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
 
2998
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2993
2999
msgid "<missing>"
2994
3000
msgstr "<missing>"
2995
3001
 
2996
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
 
3002
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2997
3003
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2998
3004
msgstr "Topica cerută nu este validă: %(topicname)s"
2999
3005
 
3000
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
 
3006
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
3001
3007
msgid "Topic filter details"
3002
3008
msgstr "Detalii ale filtrului de topică"
3003
3009
 
3004
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
 
3010
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
3005
3011
msgid "Name:"
3006
3012
msgstr "Nume:"
3007
3013
 
3008
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
 
3014
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
3009
3015
msgid "Pattern (as regexp):"
3010
3016
msgstr "Model (ca şi regexp):"
3011
3017
 
3270
3276
"informativ privind decizia moderatorului, de îndată ce acesta vă va prelua "
3271
3277
"cererea."
3272
3278
 
3273
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3274
 
#, fuzzy
3275
 
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3276
 
msgstr "notificare de abonare la %(realname)s"
3277
 
 
3278
3279
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3279
3280
msgid "You are already subscribed."
3280
3281
msgstr "Sunteţi deja abonat."
3935
3936
"Cererea dumneavoastră de părăsire a listei\n"
3936
3937
"a fost înaintată administratorului listei pentru aprobare."
3937
3938
 
3938
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
 
3939
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3939
3940
msgid "You gave the wrong password"
3940
3941
msgstr "Aţi scris o parolă greşită"
3941
3942
 
3942
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
 
3943
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3943
3944
msgid "Unsubscription request succeeded."
3944
3945
msgstr "Cererea de dezabonare a fost trimisă."
3945
3946
 
8645
8646
"Este necesară confirmarea dumneavoastră pentru părăsirea listei de discuţii "
8646
8647
"%(listname)s"
8647
8648
 
8648
 
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
 
8649
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
8649
8650
msgid " from %(remote)s"
8650
8651
msgstr " de %(remote)s"
8651
8652
 
8652
 
#: Mailman/MailList.py:1041
 
8653
#: Mailman/MailList.py:1043
8653
8654
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8654
8655
msgstr "abonamentele la %(realname)s necesită aprobarea moderatorului"
8655
8656
 
8656
 
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
 
8657
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
8657
8658
msgid "%(realname)s subscription notification"
8658
8659
msgstr "notificare de abonare la %(realname)s"
8659
8660
 
8660
 
#: Mailman/MailList.py:1143
 
8661
#: Mailman/MailList.py:1145
8661
8662
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8662
8663
msgstr "părăsirea listei necesită aprobarea moderatorului"
8663
8664
 
8664
 
#: Mailman/MailList.py:1164
 
8665
#: Mailman/MailList.py:1166
8665
8666
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8666
8667
msgstr "notificare de părăsire a listei %(realname)s"
8667
8668
 
8668
 
#: Mailman/MailList.py:1326
 
8669
#: Mailman/MailList.py:1328
8669
8670
#, fuzzy
8670
8671
msgid "%(realname)s address change notification"
8671
8672
msgstr "notificare de părăsire a listei %(realname)s"
8672
8673
 
8673
 
#: Mailman/MailList.py:1360
 
8674
#: Mailman/MailList.py:1362
8674
8675
#, fuzzy
8675
8676
msgid "via email confirmation"
8676
8677
msgstr "Cod de confirmare eronat"
8677
8678
 
8678
 
#: Mailman/MailList.py:1369
 
8679
#: Mailman/MailList.py:1371
8679
8680
#, fuzzy
8680
8681
msgid "via web confirmation"
8681
8682
msgstr "Cod de confirmare eronat"
8682
8683
 
8683
 
#: Mailman/MailList.py:1394
 
8684
#: Mailman/MailList.py:1396
8684
8685
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8685
8686
msgstr "abonarea la %(name)s necesită aprobarea administratorului"
8686
8687
 
8687
 
#: Mailman/MailList.py:1404
 
8688
#: Mailman/MailList.py:1406
8688
8689
#, fuzzy
8689
8690
msgid "email confirmation"
8690
8691
msgstr "Cod de confirmare eronat"
8691
8692
 
8692
 
#: Mailman/MailList.py:1406
 
8693
#: Mailman/MailList.py:1408
8693
8694
#, fuzzy
8694
8695
msgid "web confirmation"
8695
8696
msgstr "Introduceţi codul de confirmare"
8696
8697
 
8697
 
#: Mailman/MailList.py:1662
 
8698
#: Mailman/MailList.py:1666
8698
8699
msgid "Last autoresponse notification for today"
8699
8700
msgstr "Ultima notificare de răspuns automat de azi"
8700
8701