1803
1803
" <p>Ou clique em <em>Cancelar e ignorar</em> para cancelar\n"
1804
1804
" este pedido de anula��o da inscri��o."
1806
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860
1807
#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017
1806
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
1807
#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
1808
1808
msgid "Unsubscribe"
1809
1809
msgstr "Anular a inscri��o"
2570
2570
msgid "Illegal Email Address"
2571
2571
msgstr "Endere�o de email incorrecto/inv�lido"
2573
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:261
2573
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2575
2575
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2576
2576
msgstr "Membro inexistente: %(safeuser)s"
2580
2580
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2581
2581
msgstr "A mensagem de confirma��o foi enviada."
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:209
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
2584
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
2586
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
2587
msgstr "notifica��o de inscri��o de %(realname)s"
2589
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2586
2592
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2589
2595
"O seu pedido de inscri��o foi encaminhado para o administrador da lista\n"
2590
2596
"para aprova��o."
2592
#: Mailman/Cgi/options.py:251
2598
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2595
2601
"If you are a list member,\n"
2596
2602
" your password has been emailed to you."
2597
2603
msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:294
2605
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2600
2606
msgid "Authentication failed."
2601
2607
msgstr "A autentica��o falhou."
2603
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2609
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2604
2610
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2605
2611
msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
2607
#: Mailman/Cgi/options.py:369
2613
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2609
2615
"The list administrator may not view the other\n"
2610
2616
" subscriptions for this user."
2613
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2614
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
2619
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
2620
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2618
#: Mailman/Cgi/options.py:375
2624
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2620
2626
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2621
2627
msgstr "Inscri��es em listas para o utilizador %(safeuser)s em %(hostname)s"
2623
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2629
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2625
2631
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2626
2632
" requested mailing list."
2628
2634
"Clique num link para visitar a sua p�gina de op��es para a\n"
2629
2635
" lista de discuss�o que indicar."
2631
#: Mailman/Cgi/options.py:416
2637
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2633
2639
"The list administrator may not change the names\n"
2634
2640
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
2635
2641
" subscription for this mailing list has been changed."
2638
#: Mailman/Cgi/options.py:439
2644
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2639
2645
msgid "Addresses did not match!"
2640
2646
msgstr "Os endere�os n�o conferem!"
2642
#: Mailman/Cgi/options.py:444
2648
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2643
2649
msgid "You are already using that email address"
2644
2650
msgstr "J� est� a usar esse endere�o de email"
2646
#: Mailman/Cgi/options.py:456
2652
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2649
2655
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2657
2663
"modifica��o global do endere�o. Ap�s confirma��o, qualquer outra lista de \n"
2658
2664
"discuss�o contendo o endere�o %(safeuser)s ser� alterada."
2660
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2666
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2661
2667
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2662
2668
msgstr "O novo endere�o j� � membro: %(newaddr)s"
2664
#: Mailman/Cgi/options.py:471
2670
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2665
2671
msgid "Addresses may not be blank"
2666
2672
msgstr "Os endere�os n�o podem estar em branco"
2668
#: Mailman/Cgi/options.py:485
2674
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2669
2675
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2670
2676
msgstr "Uma mensagem de confirma��o foi enviada para %(newaddr)s"
2672
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2678
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2673
2679
msgid "Bad email address provided"
2674
2680
msgstr "Foi fornecido um endere�o de email incorrecto"
2676
#: Mailman/Cgi/options.py:496
2682
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2677
2683
msgid "Illegal email address provided"
2678
2684
msgstr "Foi fornecido um endere�o de email ilegal"
2680
#: Mailman/Cgi/options.py:498
2686
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2681
2687
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2682
2688
msgstr "%(newaddr)s j� � membro desta lista."
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2690
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2687
2693
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2692
2698
"Se voc� acha que esta restri��o est� incorrecta, por favor contacte os \n"
2693
2699
"donos da lista em %(owneraddr)s."
2695
#: Mailman/Cgi/options.py:512
2701
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2696
2702
msgid "Member name successfully changed. "
2697
2703
msgstr "O nome do membro foi modificado com sucesso."
2699
#: Mailman/Cgi/options.py:522
2705
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2702
2708
"The list administrator may not change the\n"
2708
2714
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
2709
2715
" com sucesso. "
2711
#: Mailman/Cgi/options.py:531
2717
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2712
2718
msgid "Passwords may not be blank"
2713
2719
msgstr "As passwords n�o podem estar vazias"
2715
#: Mailman/Cgi/options.py:536
2721
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2716
2722
msgid "Passwords did not match!"
2717
2723
msgstr "As passwords n�o conferem"
2719
#: Mailman/Cgi/options.py:544
2725
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2722
2728
"The list administrator may not change the\n"
2729
2735
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
2730
2736
" com sucesso. "
2732
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2738
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2733
2739
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2734
2740
msgid "Password successfully changed."
2735
2741
msgstr "Password modificada com sucesso."
2737
#: Mailman/Cgi/options.py:570
2743
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2739
2745
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2740
2746
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
2744
2750
" a caixa abaixo do bot�o <em>Anular inscri��o</em>.\n"
2745
2751
" N�o foi anulada a inscri��o!"
2747
#: Mailman/Cgi/options.py:591
2753
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2749
2755
msgid "via the member options page"
2750
2756
msgstr "lista %(realname)s: p�gina de login das op��es de membro"
2752
#: Mailman/Cgi/options.py:611
2758
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2753
2759
msgid "Unsubscription results"
2754
2760
msgstr "Resultados da anula��o da inscri��o"
2756
#: Mailman/Cgi/options.py:615
2762
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2758
2764
"Your unsubscription request has been received and\n"
2759
2765
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
2814
2820
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
2815
2821
" com sucesso. "
2817
#: Mailman/Cgi/options.py:787
2823
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2818
2824
msgid "You have successfully set your options."
2819
2825
msgstr "Ajustou com sucesso as suas op��es."
2821
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2827
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2822
2828
msgid "You may get one last digest."
2823
2829
msgstr "Poder� receber um �ltimo digest."
2825
#: Mailman/Cgi/options.py:862
2831
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2826
2832
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2827
2833
msgstr "<em>Sim, desejo realmente anular a minha inscri��o</em>"
2829
#: Mailman/Cgi/options.py:866
2835
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2830
2836
msgid "Change My Password"
2831
2837
msgstr "Modificar a minha password"
2833
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2839
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2834
2840
msgid "List my other subscriptions"
2835
2841
msgstr "Listar as minhas outras inscri��es"
2837
#: Mailman/Cgi/options.py:876
2843
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2838
2844
msgid "Email My Password To Me"
2839
2845
msgstr "Enviar-me a minha password"
2841
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2847
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2842
2848
msgid "password"
2843
2849
msgstr "password"
2845
#: Mailman/Cgi/options.py:880
2851
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2846
2852
msgid "Log out"
2849
#: Mailman/Cgi/options.py:882
2855
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2850
2856
msgid "Submit My Changes"
2851
2857
msgstr "Enviar as minhas modifica��es"
2853
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2859
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2857
#: Mailman/Cgi/options.py:896
2863
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2861
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2867
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2862
2868
msgid "%(days)d %(units)s"
2863
2869
msgstr "%(days)d %(units)s"
2865
#: Mailman/Cgi/options.py:903
2871
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2866
2872
msgid "Change My Address and Name"
2867
2873
msgstr "Modificar o meu Nome e Endere�o"
2869
#: Mailman/Cgi/options.py:929
2875
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2870
2876
msgid "<em>No topics defined</em>"
2871
2877
msgstr "<em>Nenhum t�pico definido</em>"
2873
#: Mailman/Cgi/options.py:937
2879
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2876
2882
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2880
2886
"Est� inscrito nesta lista com a capitaliza��o do endere�o preservada\n"
2881
2887
"<em>%(cpuser)s</em>"
2883
#: Mailman/Cgi/options.py:953
2889
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2884
2890
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2885
2891
msgstr "lista %(realname)s: p�gina de login das op��es de membro"
2887
#: Mailman/Cgi/options.py:954
2893
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2888
2894
msgid "email address and "
2889
2895
msgstr "endere�o de email e "
2891
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2897
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2893
2899
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2894
2900
msgstr "lista %(realname)s: op��es de membro para o utilizador %(safeuser)s"
2896
#: Mailman/Cgi/options.py:983
2902
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2898
2904
"In order to change your membership option, you must\n"
2899
2905
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2921
2927
" browser tem de aceitar cookies, caso contr�rio\n"
2922
2928
" nenhuma das suas op��es ter� efeito."
2924
#: Mailman/Cgi/options.py:997
2930
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2925
2931
msgid "Email address:"
2926
2932
msgstr "Endere�o de email:"
2928
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
2934
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2929
2935
msgid "Password:"
2930
2936
msgstr "Password:"
2932
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
2938
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2934
2940
msgstr "Entrar"
2936
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
2942
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2938
2944
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2939
2945
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
2947
2953
" remo��o (tamb�m pode confirmar por email; veja as\n"
2948
2954
" instru��es na mensagem de confirma��o)."
2950
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
2956
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2951
2957
msgid "Password reminder"
2952
2958
msgstr "Nota com a password"
2954
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
2960
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2956
2962
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2957
2963
" password will be emailed to you."
2959
2965
"Ao clicar no bot�o <em>Lembrar</em>, a sua password\n"
2960
2966
" ser-lhe-� enviada por email."
2962
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2968
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2964
2970
msgstr "Lembrar"
2966
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
2972
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2967
2973
msgid "<missing>"
2968
2974
msgstr "<faltando>"
2970
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
2976
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2971
2977
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2972
2978
msgstr "O t�pico pedido n�o � v�lido: %(topicname)s"
2974
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
2980
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2975
2981
msgid "Topic filter details"
2976
2982
msgstr "Detalhes do filtro do t�pico"
2978
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2984
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2982
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
2988
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2983
2989
msgid "Pattern (as regexp):"
2984
2990
msgstr "Padr�o (como expr. regular):"
3241
3247
"encaminhado para o moderador da lista. Receber� uma mensagem\n"
3242
3248
"informando-o da decis�o do moderador quando ele tratar do seu pedido."
3244
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3246
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3247
msgstr "notifica��o de inscri��o de %(realname)s"
3249
3250
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3250
3251
msgid "You are already subscribed."
3251
3252
msgstr "J� est� inscrito."
3960
3961
"O seu pedido de inscri��o foi encaminhado para o administrador da lista\n"
3961
3962
"para aprova��o."
3963
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
3964
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3964
3965
msgid "You gave the wrong password"
3965
3966
msgstr "Forneceu uma password incorrecta"
3967
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
3968
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3968
3969
msgid "Unsubscription request succeeded."
3969
3970
msgstr "Pedido de anula��o de inscri��o processado."
8912
8913
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8913
8914
msgstr "Voc� n�o � membro da lista de discuss�o %(listname)s"
8915
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
8916
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
8916
8917
msgid " from %(remote)s"
8917
8918
msgstr " de %(remote)s"
8919
#: Mailman/MailList.py:1041
8920
#: Mailman/MailList.py:1043
8920
8921
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8921
8922
msgstr "as inscri��es em %(realname)s requerem aprova��o pelo moderador"
8923
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
8924
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
8924
8925
msgid "%(realname)s subscription notification"
8925
8926
msgstr "notifica��o de inscri��o de %(realname)s"
8927
#: Mailman/MailList.py:1143
8928
#: Mailman/MailList.py:1145
8928
8929
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8929
8930
msgstr "as anula��es de inscri��o requerem aprova��o pelo moderador"
8931
#: Mailman/MailList.py:1164
8932
#: Mailman/MailList.py:1166
8932
8933
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8933
8934
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8935
#: Mailman/MailList.py:1326
8936
#: Mailman/MailList.py:1328
8937
8938
msgid "%(realname)s address change notification"
8938
8939
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8940
#: Mailman/MailList.py:1360
8941
#: Mailman/MailList.py:1362
8942
8943
msgid "via email confirmation"
8943
8944
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8945
#: Mailman/MailList.py:1369
8946
#: Mailman/MailList.py:1371
8947
8948
msgid "via web confirmation"
8948
8949
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8950
#: Mailman/MailList.py:1394
8951
#: Mailman/MailList.py:1396
8951
8952
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8952
8953
msgstr "as inscri��es em %(name)s requerem aprova��o pelo administrador."
8954
#: Mailman/MailList.py:1404
8955
#: Mailman/MailList.py:1406
8956
8957
msgid "email confirmation"
8957
8958
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8959
#: Mailman/MailList.py:1406
8960
#: Mailman/MailList.py:1408
8961
8962
msgid "web confirmation"
8962
8963
msgstr "Introduza a cookie de confirma��o"
8964
#: Mailman/MailList.py:1662
8965
#: Mailman/MailList.py:1666
8965
8966
msgid "Last autoresponse notification for today"
8966
8967
msgstr "�ltima notifica��o de resposta autom�tica por hoje"