2831
2831
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2832
2832
msgstr "L'email di conferma è stata spedita."
2834
#: Mailman/Cgi/options.py:209
2834
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
2835
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
2836
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
2838
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
2839
msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s"
2841
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2837
2844
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2840
2847
"La tua richiesta di iscrizione � stata inoltrata \n"
2841
2848
"all'amministratore della lista per essere approvata."
2843
#: Mailman/Cgi/options.py:251
2850
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2846
2853
"If you are a list member,\n"
2847
2854
" your password has been emailed to you."
2848
2855
msgstr "Un promemoria della tua password ti è stato inviato."
2850
#: Mailman/Cgi/options.py:294
2857
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2851
2858
msgid "Authentication failed."
2852
2859
msgstr "Autenticazione fallita."
2854
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2861
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2855
2862
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2856
2863
msgstr "Un promemoria della tua password ti è stato inviato."
2858
#: Mailman/Cgi/options.py:369
2865
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2860
2867
"The list administrator may not view the other\n"
2861
2868
" subscriptions for this user."
2863
2870
"L'amministratore della lista non pu� vedere le altre iscrizioni di questo "
2866
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2867
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
2873
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
2874
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2869
2876
msgstr "Nota: "
2871
2878
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:147
2872
#: Mailman/Cgi/options.py:375
2879
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2873
2880
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2874
2881
msgstr "Lista delle iscrizioni per %(safeuser)s su %(hostname)s"
2876
2883
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:149
2877
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2884
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2879
2886
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2880
2887
" requested mailing list."
2881
2888
msgstr "Clicca su un link per visitare le tue opzioni per la lista"
2883
#: Mailman/Cgi/options.py:416
2890
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2885
2892
"The list administrator may not change the names\n"
2886
2893
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
2892
2899
" questa lista � stata cambiata."
2894
#: Mailman/Cgi/options.py:439
2901
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2895
2902
msgid "Addresses did not match!"
2896
2903
msgstr "Gli indirizzi non sono uguali|"
2898
2905
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:351
2899
#: Mailman/Cgi/options.py:444
2906
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2900
2907
msgid "You are already using that email address"
2901
2908
msgstr "Stai gi� usando questo indirizzo"
2903
#: Mailman/Cgi/options.py:456
2910
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2905
2912
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2906
2913
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2913
2920
"cambio globale di indirizzo. Se confermi, ogni altra lista contenente\n"
2914
2921
"l'indirizzo %(safeuser)s sarà cambiata."
2916
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2923
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2917
2924
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2918
2925
msgstr "Il nuovo indirizzo � gi� un iscritto: %(newaddr)s"
2920
#: Mailman/Cgi/options.py:471
2927
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2921
2928
msgid "Addresses may not be blank"
2922
2929
msgstr "Gli indirizzi non possono essere vuoti"
2924
#: Mailman/Cgi/options.py:485
2931
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2925
2932
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2926
2933
msgstr "Una richiesta di conferma è stata spedita a %(newaddr)s"
2928
2935
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
2929
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2936
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2930
2937
msgid "Bad email address provided"
2931
2938
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
2933
2940
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
2934
#: Mailman/Cgi/options.py:496
2941
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2935
2942
msgid "Illegal email address provided"
2936
2943
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
2938
2945
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:297
2939
#: Mailman/Cgi/options.py:498
2946
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2940
2947
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2941
2948
msgstr "%(newaddr)s � gi� iscritto alla lista."
2943
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2950
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2945
2952
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2946
2953
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
2951
2958
"della lista all'indirizzo %(owneraddr)s."
2953
2960
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2954
#: Mailman/Cgi/options.py:512
2961
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2955
2962
msgid "Member name successfully changed. "
2956
2963
msgstr "Nome dell'iscritto modificato con successo."
2958
#: Mailman/Cgi/options.py:522
2965
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2961
2968
"The list administrator may not change the\n"
2964
2971
"L'amministratore della lista non pu� vedere le altre iscrizioni di questo "
2967
#: Mailman/Cgi/options.py:531
2974
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2968
2975
msgid "Passwords may not be blank"
2969
2976
msgstr "Le password non possono essere vuote"
2971
#: Mailman/Cgi/options.py:536
2978
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2972
2979
msgid "Passwords did not match!"
2973
2980
msgstr "Le password non sono uguali!"
2975
#: Mailman/Cgi/options.py:544
2982
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2977
2984
"The list administrator may not change the\n"
2978
2985
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
2983
2990
" per questa lista è stata cambiata."
2985
2992
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2986
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2993
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2987
2994
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2988
2995
msgid "Password successfully changed."
2989
2996
msgstr "Password modificata con successo."
2991
#: Mailman/Cgi/options.py:570
2998
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2993
3000
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2994
3001
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
2998
3005
" quadratino <em>Cancellami</em> qui sotto.\n"
2999
3006
" Non sei stato cancellato!"
3001
#: Mailman/Cgi/options.py:591
3008
#: Mailman/Cgi/options.py:594
3003
3010
msgid "via the member options page"
3004
3011
msgstr "lista %(realname)s: login alla pagina di opzioni per gli iscritti"
3006
3013
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
3007
#: Mailman/Cgi/options.py:611
3014
#: Mailman/Cgi/options.py:614
3008
3015
msgid "Unsubscription results"
3009
3016
msgstr "Risultati di cancellazione"
3011
#: Mailman/Cgi/options.py:615
3018
#: Mailman/Cgi/options.py:618
3013
3020
"Your unsubscription request has been received and\n"
3014
3021
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
3071
3078
" sono stati salvati correttamente."
3073
3080
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:242
3074
#: Mailman/Cgi/options.py:787
3081
#: Mailman/Cgi/options.py:790
3075
3082
msgid "You have successfully set your options."
3076
3083
msgstr "Le tue opzioni sono state modificate con successo."
3078
3085
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:248
3079
#: Mailman/Cgi/options.py:790
3086
#: Mailman/Cgi/options.py:793
3080
3087
msgid "You may get one last digest."
3081
3088
msgstr "Potresti ricevere un ultimo digest."
3083
#: Mailman/Cgi/options.py:862
3090
#: Mailman/Cgi/options.py:865
3084
3091
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
3085
3092
msgstr "<em>Sì, voglio veramente cancellarmi</em>"
3087
3094
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
3088
#: Mailman/Cgi/options.py:866
3095
#: Mailman/Cgi/options.py:869
3089
3096
msgid "Change My Password"
3090
3097
msgstr "Cambia la mia password"
3092
3099
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:138
3093
#: Mailman/Cgi/options.py:869
3100
#: Mailman/Cgi/options.py:872
3094
3101
msgid "List my other subscriptions"
3095
3102
msgstr "Elenco delle altre mie iscrizioni"
3097
3104
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:146
3098
#: Mailman/Cgi/options.py:876
3105
#: Mailman/Cgi/options.py:879
3099
3106
msgid "Email My Password To Me"
3100
3107
msgstr "Mandami la mia password via email"
3102
3109
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:149
3103
#: Mailman/Cgi/options.py:878
3110
#: Mailman/Cgi/options.py:881
3104
3111
msgid "password"
3105
3112
msgstr "password"
3107
#: Mailman/Cgi/options.py:880
3114
#: Mailman/Cgi/options.py:883
3108
3115
msgid "Log out"
3109
3116
msgstr "Termina Sessione"
3111
#: Mailman/Cgi/options.py:882
3118
#: Mailman/Cgi/options.py:885
3112
3119
msgid "Submit My Changes"
3113
3120
msgstr "Esegui le variazioni"
3115
#: Mailman/Cgi/options.py:894
3122
#: Mailman/Cgi/options.py:897
3117
3124
msgstr "giorni"
3119
#: Mailman/Cgi/options.py:896
3126
#: Mailman/Cgi/options.py:899
3121
3128
msgstr "giorno"
3123
#: Mailman/Cgi/options.py:897
3130
#: Mailman/Cgi/options.py:900
3124
3131
msgid "%(days)d %(units)s"
3125
3132
msgstr "%(days)d %(units)s"
3127
#: Mailman/Cgi/options.py:903
3134
#: Mailman/Cgi/options.py:906
3128
3135
msgid "Change My Address and Name"
3129
3136
msgstr "Cambia il mio nome e indirizzo"
3131
#: Mailman/Cgi/options.py:929
3138
#: Mailman/Cgi/options.py:932
3132
3139
msgid "<em>No topics defined</em>"
3133
3140
msgstr "<em>Non sono stati definiti argomenti</em>"
3135
3142
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:151
3136
#: Mailman/Cgi/options.py:937
3143
#: Mailman/Cgi/options.py:940
3139
3146
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
3144
3151
"(conservando maiuscole e minuscole)\n"
3145
3152
"<em>%(cpuser)s</em>."
3147
#: Mailman/Cgi/options.py:953
3154
#: Mailman/Cgi/options.py:956
3148
3155
msgid "%(realname)s list: member options login page"
3149
3156
msgstr "lista %(realname)s: login alla pagina di opzioni per gli iscritti"
3151
3158
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
3152
#: Mailman/Cgi/options.py:954
3159
#: Mailman/Cgi/options.py:957
3153
3160
msgid "email address and "
3154
3161
msgstr "indirizzo email e"
3156
#: Mailman/Cgi/options.py:957
3163
#: Mailman/Cgi/options.py:960
3157
3164
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
3158
3165
msgstr "Lista %(realname)s: opzioni di iscrizione per %(safeuser)s"
3160
#: Mailman/Cgi/options.py:983
3167
#: Mailman/Cgi/options.py:986
3162
3169
"In order to change your membership option, you must\n"
3163
3170
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
3190
3197
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
3191
3198
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:287
3192
#: Mailman/Cgi/options.py:997
3199
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
3193
3200
msgid "Email address:"
3194
3201
msgstr "Indirizzo email:"
3196
3203
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
3197
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
3204
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
3198
3205
msgid "Password:"
3199
3206
msgstr "Password:"
3201
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
3208
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
3205
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
3212
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
3207
3214
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
3208
3215
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
3217
3224
" email; vedi le istruzioni nel messaggio)."
3219
3226
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
3220
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
3227
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
3221
3228
msgid "Password reminder"
3222
3229
msgstr "Promemoria password"
3224
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
3231
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
3226
3233
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
3227
3234
" password will be emailed to you."
3229
3236
"Cliccando sul pulsante <em>Promemoria</em>,\n"
3230
3237
" ti sarà spedita la tua password."
3232
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
3239
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
3234
3241
msgstr "Promemoria"
3236
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
3243
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
3237
3244
msgid "<missing>"
3238
3245
msgstr "<mancante>"
3240
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
3247
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
3241
3248
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
3242
3249
msgstr "L'argomento richiesto non è valido: %(topicname)s"
3244
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
3251
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
3245
3252
msgid "Topic filter details"
3246
3253
msgstr "Dettagli sul filtro per argomenti"
3248
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
3255
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
3252
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
3259
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
3253
3260
msgid "Pattern (as regexp):"
3254
3261
msgstr "Pattern (come regexp):"
3533
3540
"al moderatore della lista. Riceverai un email che ti \n"
3534
3541
"informerà della sua decisione."
3536
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
3537
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3539
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3540
msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s"
3542
3543
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:558
3543
3544
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:606
3544
3545
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
4290
4291
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:290
4291
4292
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:344
4292
4293
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:493
4293
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
4294
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
4294
4295
msgid "You gave the wrong password"
4295
4296
msgstr "La password fornita � sbagliata"
4297
4298
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
4298
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
4299
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
4299
4300
msgid "Unsubscription request succeeded."
4300
4301
msgstr "Richiesta di cancellazione confermata"
9537
9538
msgstr "� richiesta la tua conferma per disiscriverti dalla lista %(listname)s"
9539
9540
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129
9540
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
9541
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
9541
9542
msgid " from %(remote)s"
9542
9543
msgstr " da %(remote)s"
9544
#: Mailman/MailList.py:1041
9545
#: Mailman/MailList.py:1043
9545
9546
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9546
9547
msgstr "le iscrizioni a %(realname)s richiedono l'approvazione del moderatore"
9548
9549
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9549
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
9550
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
9550
9551
msgid "%(realname)s subscription notification"
9551
9552
msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s"
9553
#: Mailman/MailList.py:1143
9554
#: Mailman/MailList.py:1145
9554
9555
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9555
9556
msgstr "le cancellazioni richiedono l'approvazione del moderatore"
9557
9558
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9558
#: Mailman/MailList.py:1164
9559
#: Mailman/MailList.py:1166
9559
9560
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9560
9561
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
9562
9563
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9563
#: Mailman/MailList.py:1326
9564
#: Mailman/MailList.py:1328
9565
9566
msgid "%(realname)s address change notification"
9566
9567
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
9568
#: Mailman/MailList.py:1360
9569
#: Mailman/MailList.py:1362
9570
9571
msgid "via email confirmation"
9571
9572
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9573
#: Mailman/MailList.py:1369
9574
#: Mailman/MailList.py:1371
9575
9576
msgid "via web confirmation"
9576
9577
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9578
#: Mailman/MailList.py:1394
9579
#: Mailman/MailList.py:1396
9579
9580
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9580
9581
msgstr "le iscrizioni a %(name)s richiedono l'approvazione dell'amministratore"
9582
#: Mailman/MailList.py:1404
9583
#: Mailman/MailList.py:1406
9584
9585
msgid "email confirmation"
9585
9586
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9587
#: Mailman/MailList.py:1406
9588
#: Mailman/MailList.py:1408
9589
9590
msgid "web confirmation"
9590
9591
msgstr "Inserisci il cookie di conferma"
9592
#: Mailman/MailList.py:1662
9593
#: Mailman/MailList.py:1666
9593
9594
msgid "Last autoresponse notification for today"
9594
9595
msgstr "Ultima notifica automatica per oggi."