~noskcaj/ubuntu/vivid/thunar/1.6.4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/manual/po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2010-12-04 16:46:20 UTC
  • mto: (2.1.3 experimental) (1.3.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 69.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101204164620-h7p4t2e9z6hfhz6l
Tags: upstream-1.1.4
Import upstream version 1.1.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009.
 
2
 
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: Thunar\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
 
7
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 15:53+0800\n"
 
8
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
 
9
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n"
 
10
"MIME-Version: 1.0\n"
 
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
 
 
14
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
15
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
16
#: Thunar.xml:88(None)
 
17
msgid ""
 
18
"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
 
19
"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
 
20
msgstr ""
 
21
"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
 
22
"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
 
23
 
 
24
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
25
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
26
#: Thunar.xml:171(None)
 
27
msgid ""
 
28
"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
 
29
msgstr ""
 
30
"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
 
31
 
 
32
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
33
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
34
#: Thunar.xml:357(None)
 
35
msgid ""
 
36
"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
 
37
msgstr ""
 
38
"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
 
39
 
 
40
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
41
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
42
#: Thunar.xml:447(None)
 
43
msgid ""
 
44
"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
 
45
"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
 
46
msgstr ""
 
47
"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
 
48
"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
 
49
 
 
50
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
51
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
52
#: Thunar.xml:503(None)
 
53
msgid ""
 
54
"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
 
55
"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
 
56
msgstr ""
 
57
"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
 
58
"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
 
59
 
 
60
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
61
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
62
#: Thunar.xml:729(None)
 
63
msgid ""
 
64
"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
 
65
msgstr ""
 
66
"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
 
67
 
 
68
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
69
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
70
#: Thunar.xml:799(None)
 
71
msgid ""
 
72
"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
 
73
"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
 
74
msgstr ""
 
75
"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
 
76
"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
 
77
 
 
78
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
79
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
80
#: Thunar.xml:852(None)
 
81
msgid ""
 
82
"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
 
83
"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
 
84
msgstr ""
 
85
"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
 
86
"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
 
87
 
 
88
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
89
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
90
#: Thunar.xml:902(None)
 
91
msgid ""
 
92
"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
 
93
"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
 
94
msgstr ""
 
95
"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
 
96
"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
 
97
 
 
98
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
99
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
100
#: Thunar.xml:960(None)
 
101
msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
 
102
msgstr ""
 
103
"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
 
104
 
 
105
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
106
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
107
#: Thunar.xml:1274(None)
 
108
msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
 
109
msgstr ""
 
110
"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
 
111
 
 
112
#: Thunar.xml:12(title)
 
113
msgid "Thunar File Manager"
 
114
msgstr "Thunar 文件管理器"
 
115
 
 
116
#: Thunar.xml:17(year)
 
117
msgid "2004"
 
118
msgstr "2004"
 
119
 
 
120
#: Thunar.xml:18(year)
 
121
msgid "2005"
 
122
msgstr "2005"
 
123
 
 
124
#: Thunar.xml:19(year)
 
125
msgid "2006"
 
126
msgstr "2006"
 
127
 
 
128
#: Thunar.xml:20(year)
 
129
msgid "2007"
 
130
msgstr "2007"
 
131
 
 
132
#: Thunar.xml:21(holder)
 
133
msgid "Benedikt Meurer"
 
134
msgstr "Benedikt Meurer"
 
135
 
 
136
#: Thunar.xml:25(para)
 
137
msgid ""
 
138
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
139
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
 
140
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
 
141
"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
 
142
"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 
143
"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
144
msgstr ""
 
145
"在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.1 或以后版本的条款约束下允"
 
146
"许复制,分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者封底文本。许可协"
 
147
"议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">"
 
148
"自由软件基金会</ulink>。"
 
149
 
 
150
#: Thunar.xml:37(firstname)
 
151
msgid "Benedikt"
 
152
msgstr "Benedikt"
 
153
 
 
154
#: Thunar.xml:38(surname)
 
155
msgid "Meurer"
 
156
msgstr "Meurer"
 
157
 
 
158
#: Thunar.xml:40(jobtitle)
 
159
msgid "Software developer"
 
160
msgstr "软件开发者"
 
161
 
 
162
#: Thunar.xml:41(orgname)
 
163
msgid "os-cillation"
 
164
msgstr "os-cillation"
 
165
 
 
166
#: Thunar.xml:42(orgdiv)
 
167
msgid "System development"
 
168
msgstr "系统开发"
 
169
 
 
170
#: Thunar.xml:43(email)
 
171
msgid "benny@xfce.org"
 
172
msgstr "benny@xfce.org"
 
173
 
 
174
#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
 
175
msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
 
176
msgstr "本手册介绍了 @PACKAGE_VERSION 版本的 @PACKAGE_NAME@。"
 
177
 
 
178
#: Thunar.xml:54(title)
 
179
msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
 
180
msgstr "@PACKAGE_NAME@ 简介"
 
181
 
 
182
#: Thunar.xml:56(para)
 
183
msgid ""
 
184
"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
 
185
"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
 
186
"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
 
187
"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
 
188
"up time and folder load time."
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: Thunar.xml:62(para)
 
192
msgid ""
 
193
"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
 
194
"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: Thunar.xml:68(para)
 
198
msgid "Create folders and documents."
 
199
msgstr "创建文件夹和文档。"
 
200
 
 
201
#: Thunar.xml:69(para)
 
202
msgid "Display your files and folders."
 
203
msgstr "列出您的文件和文件夹。"
 
204
 
 
205
#: Thunar.xml:70(para)
 
206
msgid "Manage your files and folders."
 
207
msgstr "管理您的文件和文件夹。"
 
208
 
 
209
#: Thunar.xml:71(para)
 
210
msgid "Run and manage custom actions."
 
211
msgstr "执行或管理自定义动作。"
 
212
 
 
213
#: Thunar.xml:72(para)
 
214
msgid "Access Removable Media."
 
215
msgstr "访问可移动媒体。"
 
216
 
 
217
#: Thunar.xml:78(title)
 
218
msgid "The File Manager Window"
 
219
msgstr "文件管理器窗口"
 
220
 
 
221
#: Thunar.xml:80(para)
 
222
msgid ""
 
223
"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
 
224
"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
 
225
msgstr ""
 
226
"默认情况下,文件管理器窗口左侧是快捷方式栏,右侧是主区域,主区域上方为一路径"
 
227
"栏。"
 
228
 
 
229
#: Thunar.xml:92(phrase)
 
230
msgid "File Manager Window"
 
231
msgstr "文件管理器窗口"
 
232
 
 
233
#: Thunar.xml:97(para)
 
234
msgid ""
 
235
"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
 
236
"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
 
237
"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
 
238
"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
 
239
"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
 
240
"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
 
241
"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
 
242
"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
 
243
"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
 
244
"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
 
245
"is inside."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: Thunar.xml:108(para)
 
249
msgid ""
 
250
"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
 
251
"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
 
252
"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
 
253
"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
 
254
"\"using-removable-media\"/> for further details."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: Thunar.xml:115(para)
 
258
msgid ""
 
259
"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
 
260
"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
 
261
"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
 
262
"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
 
263
"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
 
264
"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
 
265
"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
 
266
"the shortcuts."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: Thunar.xml:123(para)
 
270
msgid ""
 
271
"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
 
272
"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
 
273
"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
 
274
"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
 
275
"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
 
276
"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: Thunar.xml:131(para)
 
280
msgid ""
 
281
"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
 
282
"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
 
283
"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
 
284
"up a context-menu with some options."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: Thunar.xml:139(title)
 
288
msgid "Customizing the Appearance"
 
289
msgstr "自定义外观"
 
290
 
 
291
#: Thunar.xml:141(para)
 
292
msgid ""
 
293
"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
 
294
"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
 
295
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
 
296
"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
 
297
"current folder displayed as a list."
 
298
msgstr ""
 
299
"您可以使用多种方法自定义文件管理器窗口的外观。假如您不喜欢以图标的方式浏览,"
 
300
"可以在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>以详细列表"
 
301
"方式查看</guimenuitem></menuchoice>,将以列表形式显示当前文件夹内容。"
 
302
 
 
303
#: Thunar.xml:147(para)
 
304
msgid ""
 
305
"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
 
306
"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
307
"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
 
308
"from the main menu."
 
309
msgstr ""
 
310
"您可以在主菜单选择 <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>位置选择器"
 
311
"</guimenuitem><guimenuitem>工具栏风格</guimenuitem></menuchoice> 以在文件管理"
 
312
"器中以位置栏取代路径栏。"
 
313
 
 
314
#: Thunar.xml:153(para)
 
315
msgid ""
 
316
"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
 
317
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
 
318
"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 
319
msgstr ""
 
320
"如果您更倾向在左侧栏以树形列表显示,在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>查看"
 
321
"</guimenu><guimenuitem>侧栏</guimenuitem><guimenuitem>以树形列表显示</"
 
322
"guimenuitem></menuchoice>。"
 
323
 
 
324
#: Thunar.xml:160(title)
 
325
msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: Thunar.xml:162(para)
 
329
msgid ""
 
330
"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
 
331
"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
 
332
"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
 
333
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
 
334
"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
 
338
msgid "Visible Columns"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: Thunar.xml:184(para)
 
342
msgid ""
 
343
"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
 
344
"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
 
345
"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
 
346
"guibutton> to revert your changes."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: Thunar.xml:193(guilabel)
 
350
msgid "Column Sizing"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: Thunar.xml:195(para)
 
354
msgid ""
 
355
"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
 
356
"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
 
357
"needed to ensure the text is fully visible."
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: Thunar.xml:208(title)
 
361
msgid "Working with Files and Folders"
 
362
msgstr "操作文件和文件夹"
 
363
 
 
364
#: Thunar.xml:212(title)
 
365
msgid "Opening Files"
 
366
msgstr "打开文件"
 
367
 
 
368
#: Thunar.xml:214(para)
 
369
msgid ""
 
370
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
371
"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
 
372
"text editor, while opening an image file will display the image in the "
 
373
"default image viewer."
 
374
msgstr ""
 
375
"当您打开一个文件,文件管理器会为该类型的文件执行相应的默认动作。例如,打开一"
 
376
"个文本文件将会在默认的文本编辑器中将其显示出来,而打开一个图像文件则会在默认"
 
377
"的图像查看器中显示该幅图片。"
 
378
 
 
379
#: Thunar.xml:220(para)
 
380
msgid ""
 
381
"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
 
382
"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
 
383
"contents of the file."
 
384
msgstr ""
 
385
"文件管理器检查该文件的扩展名以确定该文件的类型。如果文件没有一个已知的扩展"
 
386
"名,文件管理器将会检查文件的内容。"
 
387
 
 
388
#: Thunar.xml:226(title)
 
389
msgid "Executing the Default Action"
 
390
msgstr "执行默认动作"
 
391
 
 
392
#: Thunar.xml:228(para)
 
393
msgid ""
 
394
"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
 
395
"the default action for audio files is to play the it with the default music "
 
396
"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
 
397
"the file in the music player."
 
398
msgstr ""
 
399
"要对文件执行默认的动作,直接双击该文件。例如,音频文件的默认动作是使用默认的"
 
400
"音乐播放器进行播放,在上述例子中,您可以双击该音频文件以使用默认的音乐播放器"
 
401
"打开并播放该文件。"
 
402
 
 
403
#: Thunar.xml:234(para)
 
404
msgid ""
 
405
"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
 
406
"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
 
407
"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
 
408
msgstr ""
 
409
"您可以设置 <application>Thunar</application> 首选项以使用单击执行默认动作。更"
 
410
"多信息,请查看 <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>。"
 
411
 
 
412
#: Thunar.xml:241(title)
 
413
msgid "Executing Non-Default Actions"
 
414
msgstr "执行非默认动作"
 
415
 
 
416
#: Thunar.xml:243(para)
 
417
msgid ""
 
418
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
419
"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
 
420
"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
 
421
"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
 
422
msgstr ""
 
423
"要执行一个非默认动作,选中该文件。在 <guimenu>文件</guimenu> 菜单中的 "
 
424
"<emphasis>以...打开</emphasis> 选项中或者右键菜单的 <guimenu>以...打开</"
 
425
"guimenu> 子菜单中选择您想要执行的动作。"
 
426
 
 
427
#: Thunar.xml:251(title)
 
428
msgid "Adding Actions"
 
429
msgstr "添加动作"
 
430
 
 
431
#: Thunar.xml:253(para)
 
432
msgid ""
 
433
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 
434
msgstr "要对一个类型的文件添加动作,请按以下步骤操作:"
 
435
 
 
436
#: Thunar.xml:259(para)
 
437
msgid ""
 
438
"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
 
439
"action."
 
440
msgstr "在文件管理器主区域中选择您要添加动作到该类型的一个文件。"
 
441
 
 
442
#: Thunar.xml:264(para)
 
443
msgid ""
 
444
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
 
445
"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 
446
msgstr ""
 
447
"从主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>以其它应用程序"
 
448
"打开...</guimenuitem></menuchoice> 。"
 
449
 
 
450
#: Thunar.xml:270(para)
 
451
msgid ""
 
452
"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
 
453
"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
 
454
"with which you wish to open this type."
 
455
msgstr ""
 
456
"在 <guilabel>以...打开</guilabel> 对话框中选择一个应用程序,或者选择 "
 
457
"<guibutton>使用自定义命令</guibutton> 然后浏览并选择您需要的程序以使用该程序"
 
458
"打开该类文件。"
 
459
 
 
460
#: Thunar.xml:277(para)
 
461
msgid ""
 
462
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
463
"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
 
464
"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
 
465
"the type, the newly added action is the default."
 
466
msgstr ""
 
467
"您选择的动作将会被添加到该类文件的动作列表中。如果您选中 <guibutton>作为打开"
 
468
"此类文件的默认程序</guibutton> 选项或者在此之前该类文件没有默认动作,新添加的"
 
469
"动作将会作为该类文件的默认动作。"
 
470
 
 
471
#: Thunar.xml:283(para)
 
472
msgid ""
 
473
"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
 
474
"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
 
475
"guimenuitem></menuchoice>."
 
476
msgstr ""
 
477
"您还可以通过 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</"
 
478
"guimenuitem></menuchoice> 菜单项下的 <guibutton>以...打开</guibutton> 按钮添"
 
479
"加动作。"
 
480
 
 
481
#: Thunar.xml:290(title)
 
482
msgid "Modifying Actions"
 
483
msgstr "修改动作"
 
484
 
 
485
#: Thunar.xml:292(para)
 
486
msgid ""
 
487
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
488
"following steps:"
 
489
msgstr "要修改一个或者一类文件使用的动作,请按以下步骤操作:"
 
490
 
 
491
#: Thunar.xml:298(para)
 
492
msgid ""
 
493
"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
 
494
"action."
 
495
msgstr "在主区域中,选中您要修改该类型动作的一个文件。"
 
496
 
 
497
#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
 
498
msgid ""
 
499
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
 
500
"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 
501
msgstr ""
 
502
"在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</"
 
503
"guimenuitem></menuchoice>。"
 
504
 
 
505
#: Thunar.xml:308(para)
 
506
msgid ""
 
507
"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
 
508
"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
 
509
"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: Thunar.xml:315(para)
 
513
msgid ""
 
514
"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
 
515
"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
 
516
"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
 
517
"guimenuitem>."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
 
521
msgid "File Properties"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: Thunar.xml:326(para)
 
525
msgid ""
 
526
"The file properties window shows more information about any file or folder "
 
527
"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: Thunar.xml:333(para)
 
531
msgid ""
 
532
"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
 
533
"links."
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: Thunar.xml:338(para)
 
537
msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: Thunar.xml:343(para)
 
541
msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: Thunar.xml:348(para)
 
545
msgid ""
 
546
"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
 
547
"type."
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: Thunar.xml:366(para)
 
551
msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: Thunar.xml:372(para)
 
555
msgid ""
 
556
"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
 
557
"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
 
558
"in common to all items currently."
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: Thunar.xml:386(para)
 
562
msgid ""
 
563
"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
 
564
"guimenuitem> from the context menu."
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: Thunar.xml:389(para)
 
568
msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: Thunar.xml:379(para)
 
572
msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: Thunar.xml:400(title)
 
576
msgid "Using Removable Media"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: Thunar.xml:403(title)
 
580
msgid "Accessing Removable Media"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: Thunar.xml:405(para)
 
584
msgid ""
 
585
"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
 
586
"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
 
587
"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
 
588
"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
 
589
"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: Thunar.xml:412(title)
 
593
msgid "To Mount Media"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: Thunar.xml:414(para)
 
597
msgid ""
 
598
"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
 
599
"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
 
600
"attached as a subdirectory to your file system."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: Thunar.xml:419(para)
 
604
msgid ""
 
605
"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
 
606
"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
 
607
"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
 
608
"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
 
609
"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
 
610
"will also be added to your desktop."
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: Thunar.xml:426(para)
 
614
msgid ""
 
615
"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
 
616
"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
 
617
"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
 
618
"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
 
619
"contents of the floppy diskette in the main area."
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: Thunar.xml:434(title)
 
623
msgid "To Eject Media"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: Thunar.xml:436(para)
 
627
msgid ""
 
628
"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
 
629
"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
 
630
"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
 
631
"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
 
632
"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
 
633
"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
 
634
"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
 
635
"media or disconnect the drive from the computer."
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: Thunar.xml:451(phrase)
 
639
msgid "Unmount notification"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: Thunar.xml:456(para)
 
643
msgid ""
 
644
"However this notification will only be displayed if support for "
 
645
"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
 
646
"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
 
647
"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
 
648
"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
 
649
"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
 
650
"remove the media or disconnect the drive."
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: Thunar.xml:464(para)
 
654
msgid ""
 
655
"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
 
656
"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
 
657
"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
 
658
"sure to also check command line applications running in "
 
659
"<application>Terminal</application> windows."
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: Thunar.xml:470(para)
 
663
msgid ""
 
664
"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
 
665
"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
 
666
"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
 
667
"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: Thunar.xml:479(title)
 
671
msgid "Management of Removable Drives and Media"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: Thunar.xml:481(para)
 
675
msgid ""
 
676
"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
 
677
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
 
678
"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
 
679
"your system. Note however that this feature requires HAL support."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: Thunar.xml:487(para)
 
683
msgid ""
 
684
"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
 
685
"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
 
686
"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
 
687
"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
 
688
"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: Thunar.xml:494(para)
 
692
msgid ""
 
693
"The next step is to customize the management of removable drives and media "
 
694
"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
 
695
"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
 
696
"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
 
697
"displayed."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: Thunar.xml:507(phrase)
 
701
msgid "Removable Drives and Media"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: Thunar.xml:512(para)
 
705
msgid ""
 
706
"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
 
707
"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
 
708
"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
 
709
"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
 
710
"option for you specific device."
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: Thunar.xml:519(para)
 
714
msgid ""
 
715
"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
 
716
"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
 
717
"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
 
718
"Storage</guilabel> options are described in detail below."
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: Thunar.xml:527(guilabel)
 
722
msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: Thunar.xml:529(para)
 
726
msgid ""
 
727
"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
 
728
"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
 
729
"into the computer."
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: Thunar.xml:533(para)
 
733
msgid ""
 
734
"This option must be enabled for certain other features to work with "
 
735
"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
 
736
"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
 
737
"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
 
738
"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
 
739
"run when you hot-plug your portable music player."
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: Thunar.xml:544(guilabel)
 
743
msgid "Mount removable media when inserted"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: Thunar.xml:546(para)
 
747
msgid ""
 
748
"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
 
749
"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: Thunar.xml:550(para)
 
753
msgid ""
 
754
"This option must be enabled for certain other features to work with "
 
755
"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
 
756
"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
 
757
"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
 
758
"effect for removable media."
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: Thunar.xml:560(guilabel)
 
762
msgid "Browse removable media when inserted"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: Thunar.xml:562(para)
 
766
msgid ""
 
767
"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
 
768
"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
 
769
"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
 
770
"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
 
771
"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
 
772
"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
 
773
"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
 
774
"will be displayed in the file manager."
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: Thunar.xml:574(guilabel)
 
778
msgid "Auto-run programs on new drives and media"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: Thunar.xml:576(para)
 
782
msgid ""
 
783
"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
 
784
"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
 
785
"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
 
786
"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
 
787
"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: Thunar.xml:582(para)
 
791
msgid ""
 
792
"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
 
793
"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
 
794
"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: Thunar.xml:590(guilabel)
 
798
msgid "Auto-open files on new drives and media"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: Thunar.xml:592(para)
 
802
msgid ""
 
803
"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
 
804
"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
 
805
"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
 
806
"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
 
807
"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: Thunar.xml:602(para)
 
811
msgid ""
 
812
"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
 
813
"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
 
814
"is connected. The command can use three special variables, that will be "
 
815
"substituted when the command is run:"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: Thunar.xml:610(literal)
 
819
msgid "%d"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: Thunar.xml:612(para)
 
823
msgid ""
 
824
"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
 
825
"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
 
826
"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
 
827
"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: Thunar.xml:617(para)
 
831
msgid ""
 
832
"If no device file is associated with the device or the device file could not "
 
833
"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
 
834
"substituted with the empty string."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: Thunar.xml:625(literal)
 
838
msgid "%h"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: Thunar.xml:627(para)
 
842
msgid ""
 
843
"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
 
844
"with the HAL UDI of the newly added device."
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: Thunar.xml:635(literal)
 
848
msgid "%m"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: Thunar.xml:637(para)
 
852
msgid ""
 
853
"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
 
854
"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
 
855
"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
 
856
"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
 
857
"empty string."
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: Thunar.xml:648(title)
 
861
msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: Thunar.xml:650(para)
 
865
msgid ""
 
866
"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
 
867
"expected."
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: Thunar.xml:656(para)
 
871
msgid ""
 
872
"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
 
873
"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
 
874
"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
 
875
"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
 
876
"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
 
877
"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
 
878
"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
 
879
"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: Thunar.xml:668(para)
 
883
msgid ""
 
884
"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
 
885
"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
 
886
"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
 
887
"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
 
888
"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
 
889
"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
 
890
"application> window and watch the output for errors or warnings."
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: Thunar.xml:678(para)
 
894
msgid ""
 
895
"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 
896
"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
 
897
"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
 
898
"list</ulink> for help."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: Thunar.xml:689(title)
 
902
msgid "File Management Preferences"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: Thunar.xml:691(para)
 
906
msgid ""
 
907
"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
 
908
"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
 
909
"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 
910
"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
 
911
"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
 
912
"Settings Manager."
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: Thunar.xml:697(para)
 
916
msgid ""
 
917
"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
 
918
"four pages with different options, each described in a separate section "
 
919
"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: Thunar.xml:703(para)
 
923
msgid "The default settings for the views."
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: Thunar.xml:704(para)
 
927
msgid "The default settings for the side pane."
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: Thunar.xml:705(para)
 
931
msgid "The behavior of the file manager windows."
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: Thunar.xml:706(para)
 
935
msgid "Advanced features of the file manager."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: Thunar.xml:709(para)
 
939
msgid ""
 
940
"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
 
941
"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
 
942
"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
 
943
"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
 
944
"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
 
945
"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
 
946
"options in detail."
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
 
950
msgid "Views Preferences"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: Thunar.xml:720(para)
 
954
msgid ""
 
955
"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
 
956
"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
 
957
"support this."
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: Thunar.xml:740(guilabel)
 
961
msgid "View new folder using"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: Thunar.xml:742(para)
 
965
msgid ""
 
966
"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
 
967
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
 
968
"compact list view or the detailed list view. You can also select "
 
969
"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
 
970
"last active window."
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: Thunar.xml:752(guilabel)
 
974
msgid "Sort folders before files"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: Thunar.xml:754(para)
 
978
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: Thunar.xml:761(guilabel)
 
982
msgid "Show thumbnails"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: Thunar.xml:763(para)
 
986
msgid ""
 
987
"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
 
988
"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
 
989
"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
 
990
"user's Home Folder."
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: Thunar.xml:768(para)
 
994
msgid ""
 
995
"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
 
996
"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
 
997
"support for additional file types."
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: Thunar.xml:777(guilabel)
 
1001
msgid "Text beside icons"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: Thunar.xml:779(para)
 
1005
msgid ""
 
1006
"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
 
1007
"beside the icon rather than under the icon."
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
 
1011
msgid "Side Pane Preferences"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: Thunar.xml:792(para)
 
1015
msgid ""
 
1016
"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: Thunar.xml:808(para)
 
1020
msgid ""
 
1021
"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
 
1022
"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
 
1023
"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
 
1024
"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: Thunar.xml:817(guilabel)
 
1028
msgid "Icon Size"
 
1029
msgstr "图标大小"
 
1030
 
 
1031
#: Thunar.xml:819(para)
 
1032
msgid ""
 
1033
"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
 
1034
"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
 
1035
"(around 128x128 pixels)."
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: Thunar.xml:827(guilabel)
 
1039
msgid "Show Icon Emblems"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: Thunar.xml:829(para)
 
1043
msgid ""
 
1044
"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
 
1045
"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
 
1046
"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
 
1047
"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
 
1048
"menu, or right-click the folder and select "
 
1049
"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
 
1050
"context menu."
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
 
1054
msgid "Behavior Preferences"
 
1055
msgstr "行为首选项"
 
1056
 
 
1057
#: Thunar.xml:845(para)
 
1058
msgid ""
 
1059
"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: Thunar.xml:863(guilabel)
 
1063
msgid "Single click to active items"
 
1064
msgstr "单击激活项目"
 
1065
 
 
1066
#: Thunar.xml:865(para)
 
1067
msgid ""
 
1068
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
1069
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
1070
"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
 
1071
"after a short delay."
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: Thunar.xml:871(para)
 
1075
msgid ""
 
1076
"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
 
1077
"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
 
1078
"position."
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: Thunar.xml:880(guilabel)
 
1082
msgid "Double click to activate items"
 
1083
msgstr "双击激活项目"
 
1084
 
 
1085
#: Thunar.xml:882(para)
 
1086
msgid ""
 
1087
"Select this option to perform the default action for an item when you double "
 
1088
"click on the item, and select the item with a single click."
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
 
1092
msgid "Advanced Preferences"
 
1093
msgstr "高级首选项"
 
1094
 
 
1095
#: Thunar.xml:895(para)
 
1096
msgid "You can control advanced features of the file manager."
 
1097
msgstr "您可以控制文件管理器的高级特性。"
 
1098
 
 
1099
#: Thunar.xml:913(guilabel)
 
1100
msgid "Folder Permissions"
 
1101
msgstr "文件夹权限"
 
1102
 
 
1103
#: Thunar.xml:915(para)
 
1104
msgid ""
 
1105
"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
 
1106
"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
 
1107
"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
 
1108
"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
 
1109
"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: Thunar.xml:925(guilabel)
 
1113
msgid "Volume Management"
 
1114
msgstr "音量控制"
 
1115
 
 
1116
#: Thunar.xml:927(para)
 
1117
msgid ""
 
1118
"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
 
1119
"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
 
1120
"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
 
1121
"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: Thunar.xml:940(title)
 
1125
msgid "Customizing Thunar"
 
1126
msgstr "自定义 Thunar"
 
1127
 
 
1128
#: Thunar.xml:942(para)
 
1129
msgid ""
 
1130
"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
 
1131
"your own needs."
 
1132
msgstr ""
 
1133
"这一章介绍如何按您自己的需求定制文件管理器中的特定部分。"
 
1134
 
 
1135
#: Thunar.xml:948(title)
 
1136
msgid "The \"Send To\" Menu"
 
1137
msgstr "“发送至” 菜单"
 
1138
 
 
1139
#: Thunar.xml:950(para)
 
1140
msgid ""
 
1141
"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
 
1142
"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
 
1143
"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 
1144
"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
 
1145
"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
 
1146
"To</guimenuitem></menuchoice>."
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: Thunar.xml:964(phrase)
 
1150
msgid "\"Send To\" Menu"
 
1151
msgstr "“发送至” 菜单"
 
1152
 
 
1153
#: Thunar.xml:969(para)
 
1154
msgid ""
 
1155
"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
 
1156
"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
 
1157
"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
 
1158
"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
 
1159
"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
 
1160
"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
 
1161
"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
 
1162
"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
 
1163
"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
 
1164
"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
 
1165
"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
 
1166
"mount it."
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: Thunar.xml:979(para)
 
1170
msgid ""
 
1171
"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
 
1172
"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
 
1173
"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
 
1174
"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
 
1175
"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
 
1176
"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
 
1177
"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
 
1178
"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
 
1179
"archive."
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: Thunar.xml:987(para)
 
1183
msgid ""
 
1184
"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
 
1185
"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
 
1186
"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
 
1187
"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
 
1188
"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
 
1189
"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
 
1190
"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
 
1191
"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
 
1192
"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: Thunar.xml:996(para)
 
1196
msgid ""
 
1197
"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
 
1198
"specifies the types of files for which this action should be available in "
 
1199
"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
 
1200
"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
 
1201
"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
 
1202
"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
 
1203
"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
 
1204
"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
 
1205
"types."
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: Thunar.xml:1004(para)
 
1209
msgid ""
 
1210
"A complete example using the <application>postr</application> application is "
 
1211
"shown below:"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: Thunar.xml:1008(programlisting)
 
1215
#, no-wrap
 
1216
msgid ""
 
1217
"\n"
 
1218
"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
 
1219
"#                 the \"Send To\" menu.\n"
 
1220
"[Desktop Entry]\n"
 
1221
"Type=Application\n"
 
1222
"Version=1.0\n"
 
1223
"Encoding=UTF-8\n"
 
1224
"TryExec=postr\n"
 
1225
"Exec=postr %F\n"
 
1226
"Icon=postr\n"
 
1227
"Name=Flickr\n"
 
1228
"MimeType=image/jpeg;"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: Thunar.xml:1021(para)
 
1232
msgid ""
 
1233
"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
 
1234
"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
 
1235
"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
 
1236
"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
 
1237
"Flickr."
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: Thunar.xml:1027(para)
 
1241
msgid ""
 
1242
"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
 
1243
"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
 
1244
"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
 
1245
"extend the Wiki page with new examples."
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: Thunar.xml:1036(title)
 
1249
msgid "Thumbnailers"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: Thunar.xml:1038(para)
 
1253
msgid ""
 
1254
"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
 
1255
"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
 
1256
"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
 
1257
"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
 
1258
"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
 
1259
"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
 
1260
"additional file types."
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: Thunar.xml:1045(para)
 
1264
msgid ""
 
1265
"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
 
1266
"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
 
1267
"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
 
1268
"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
 
1269
"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
 
1270
"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
 
1271
"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
 
1272
"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
 
1273
"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
 
1274
"generating the thumbnail with the requested dimensions."
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: Thunar.xml:1054(para)
 
1278
msgid ""
 
1279
"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
 
1280
"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
 
1281
"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
 
1282
"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
 
1283
"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
 
1284
"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
 
1285
"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
 
1286
"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
 
1287
"has the following format."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: Thunar.xml:1063(title)
 
1291
msgid "Thumbnailer Description File Format"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: Thunar.xml:1065(para)
 
1295
msgid ""
 
1296
"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 
1297
"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
 
1298
"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
 
1299
"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
 
1300
"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
 
1301
"format."
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: Thunar.xml:1071(programlisting)
 
1305
#, no-wrap
 
1306
msgid ""
 
1307
"\n"
 
1308
"[Desktop Entry]\n"
 
1309
"Version=1.0\n"
 
1310
"Encoding=UTF-8\n"
 
1311
"Type=X-Thumbnailer\n"
 
1312
"Name=Your Thumbnailer\n"
 
1313
"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
 
1314
"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: Thunar.xml:1080(para)
 
1318
msgid ""
 
1319
"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
 
1320
"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
 
1321
"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
 
1322
"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
 
1323
"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: Thunar.xml:1086(para)
 
1327
msgid ""
 
1328
"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
 
1329
"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
 
1330
"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: Thunar.xml:1093(varname)
 
1334
msgid "%i"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: Thunar.xml:1095(para)
 
1338
msgid ""
 
1339
"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
 
1340
"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
 
1341
"invoked or an absolute path."
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: Thunar.xml:1101(varname)
 
1345
msgid "%o"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: Thunar.xml:1103(para)
 
1349
msgid ""
 
1350
"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
 
1351
"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
 
1352
"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
 
1353
"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: Thunar.xml:1110(varname)
 
1357
msgid "%s"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: Thunar.xml:1112(para)
 
1361
msgid ""
 
1362
"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
 
1363
"optional."
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: Thunar.xml:1117(varname)
 
1367
msgid "%u"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: Thunar.xml:1119(para)
 
1371
msgid ""
 
1372
"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
 
1373
"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: Thunar.xml:1125(varname)
 
1377
msgid "%%"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: Thunar.xml:1127(para)
 
1381
msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: Thunar.xml:1132(para)
 
1385
msgid ""
 
1386
"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
 
1387
"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: Thunar.xml:1137(para)
 
1391
msgid ""
 
1392
"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
 
1393
"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: Thunar.xml:1143(title)
 
1397
msgid "Example EPS Thumbnailer"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: Thunar.xml:1145(para)
 
1401
msgid ""
 
1402
"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
 
1403
"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
 
1404
"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
 
1405
"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
 
1406
"the requested size."
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: Thunar.xml:1151(programlisting)
 
1410
#, no-wrap
 
1411
msgid ""
 
1412
"\n"
 
1413
"#!/bin/sh\n"
 
1414
"#\n"
 
1415
"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
 
1416
"#\n"
 
1417
"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
 
1418
"#\n"
 
1419
"\n"
 
1420
"# command line parameters\n"
 
1421
"ifile=$1\n"
 
1422
"ofile=$2\n"
 
1423
"size=$3\n"
 
1424
"\n"
 
1425
"# invoke convert (ImageMagick)\n"
 
1426
"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: Thunar.xml:1167(para)
 
1430
msgid ""
 
1431
"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
 
1432
"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
 
1433
"usr/local/bin</filename>."
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: Thunar.xml:1172(screen)
 
1437
#, no-wrap
 
1438
msgid ""
 
1439
"\n"
 
1440
"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
 
1441
"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
 
1442
msgstr ""
 
1443
"\n"
 
1444
"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
 
1445
"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
 
1446
 
 
1447
#: Thunar.xml:1176(para)
 
1448
msgid ""
 
1449
"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
 
1450
"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
 
1451
msgstr ""
 
1452
"下一步我们要创建缩略图描述文件 <filename>eps-"
 
1453
"thumbnailer.desktop</filename>,文件内容大致如下:"
 
1454
 
 
1455
#: Thunar.xml:1180(programlisting)
 
1456
#, no-wrap
 
1457
msgid ""
 
1458
"\n"
 
1459
"[Desktop Entry]\n"
 
1460
"Version=1.0\n"
 
1461
"Encoding=UTF-8\n"
 
1462
"Type=X-Thumbnailer\n"
 
1463
"Name=EPS Thumbnailer\n"
 
1464
"TryExec=convert\n"
 
1465
"MimeType=image/x-eps;\n"
 
1466
"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
 
1467
msgstr ""
 
1468
"\n"
 
1469
"[Desktop Entry]\n"
 
1470
"Version=1.0\n"
 
1471
"Encoding=UTF-8\n"
 
1472
"Type=X-Thumbnailer\n"
 
1473
"Name=EPS Thumbnailer\n"
 
1474
"TryExec=convert\n"
 
1475
"MimeType=image/x-eps;\n"
 
1476
"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
 
1477
 
 
1478
#: Thunar.xml:1190(para)
 
1479
msgid ""
 
1480
"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
 
1481
"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
 
1482
msgstr ""
 
1483
"此文件必须安装至 <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
 
1484
"thumbnailers</filename> (如果该文件夹不存在则请您自行创建)。"
 
1485
 
 
1486
#: Thunar.xml:1195(screen)
 
1487
#, no-wrap
 
1488
msgid ""
 
1489
"\n"
 
1490
"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
 
1491
"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
 
1492
msgstr ""
 
1493
"\n"
 
1494
"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
 
1495
"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
 
1496
 
 
1497
#: Thunar.xml:1199(para)
 
1498
msgid ""
 
1499
"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
 
1500
"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
 
1501
"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
 
1502
"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: Thunar.xml:1205(para)
 
1506
msgid ""
 
1507
"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
 
1508
"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
 
1509
"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
 
1510
"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
 
1511
"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
 
1512
"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
 
1513
"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
 
1514
"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
 
1515
"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
 
1516
"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
 
1517
"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
 
1518
"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: Thunar.xml:1216(screen)
 
1522
#, no-wrap
 
1523
msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
 
1524
msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
 
1525
 
 
1526
#: Thunar.xml:1218(para)
 
1527
msgid ""
 
1528
"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
 
1529
"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
 
1530
"than a system wide location."
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: Thunar.xml:1223(para)
 
1534
msgid ""
 
1535
"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
 
1536
"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
 
1537
"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
 
1538
"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
 
1539
"completely restart Thunar to apply the changes, using"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: Thunar.xml:1229(screen)
 
1543
#, no-wrap
 
1544
msgid "$ Thunar -q"
 
1545
msgstr "$ Thunar -q"
 
1546
 
 
1547
#: Thunar.xml:1231(para)
 
1548
msgid ""
 
1549
"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
 
1550
"launcher."
 
1551
msgstr "以终止所有正在运行的实例,然后您可以从启动器重启 Thunar。"
 
1552
 
 
1553
#: Thunar.xml:1237(title)
 
1554
msgid "Cleaning up Thumbnails"
 
1555
msgstr "清除缩略图"
 
1556
 
 
1557
#: Thunar.xml:1239(para)
 
1558
msgid ""
 
1559
"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
 
1560
"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
 
1561
"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
 
1562
"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
 
1563
"the thumbnail cache using"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: Thunar.xml:1245(screen)
 
1567
#, no-wrap
 
1568
msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
 
1569
msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
 
1570
 
 
1571
#: Thunar.xml:1247(para)
 
1572
msgid ""
 
1573
"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
 
1574
"information stored within this folder was automatically generated from files "
 
1575
"in your file system, you will not loose any sensitive data."
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: Thunar.xml:1257(title)
 
1579
msgid "Advanced Topics"
 
1580
msgstr "高级内容"
 
1581
 
 
1582
#: Thunar.xml:1261(title)
 
1583
msgid "To Bulk Rename Files"
 
1584
msgstr "对文件进行批量重命名"
 
1585
 
 
1586
#: Thunar.xml:1263(para)
 
1587
msgid ""
 
1588
"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
 
1589
"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
 
1590
"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
 
1591
"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
 
1592
"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
 
1593
"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
 
1594
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
 
1595
"menuchoice> from the main menu."
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: Thunar.xml:1278(phrase)
 
1599
msgid "Bulk Rename Files"
 
1600
msgstr "批量重命名文件"
 
1601
 
 
1602
#: Thunar.xml:1283(para)
 
1603
msgid ""
 
1604
"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
 
1605
"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
 
1606
"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
 
1607
"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: Thunar.xml:1290(para)
 
1611
msgid "Remove characters."
 
1612
msgstr "删除字符。"
 
1613
 
 
1614
#: Thunar.xml:1291(para)
 
1615
msgid "Numbering files."
 
1616
msgstr "文件计数。"
 
1617
 
 
1618
#: Thunar.xml:1292(para)
 
1619
msgid "Insert Date or Time."
 
1620
msgstr "插入日期或时间。"
 
1621
 
 
1622
#: Thunar.xml:1293(para)
 
1623
msgid "Insert or overwrite characters."
 
1624
msgstr "插入或改写字符。"
 
1625
 
 
1626
#: Thunar.xml:1294(para)
 
1627
msgid "Search and replace characters."
 
1628
msgstr "搜索与替换字符。"
 
1629
 
 
1630
#: Thunar.xml:1295(para)
 
1631
msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: Thunar.xml:1298(para)
 
1635
msgid ""
 
1636
"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
 
1637
"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
 
1638
"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
 
1639
"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
 
1640
"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
 
1641
"contains further details about this feature. Feel free to add more "
 
1642
"information to the Wiki."
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: Thunar.xml:1308(title)
 
1646
msgid "The UNIX File System"
 
1647
msgstr "UNIX 文件系统"
 
1648
 
 
1649
#: Thunar.xml:1310(para)
 
1650
msgid ""
 
1651
"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
 
1652
"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
 
1653
"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
 
1654
"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
 
1655
"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
 
1656
"including Linux."
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: Thunar.xml:1318(title)
 
1660
msgid "Folders and Paths"
 
1661
msgstr "文件夹和路径"
 
1662
 
 
1663
#: Thunar.xml:1320(para)
 
1664
msgid ""
 
1665
"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
 
1666
"structure descending and branching down from a single top level folder, "
 
1667
"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
 
1668
"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
 
1669
"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
 
1670
"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
 
1671
"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
 
1672
"subfolders until you reach your target."
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: Thunar.xml:1329(para)
 
1676
msgid ""
 
1677
"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
 
1678
"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
 
1679
"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
 
1680
"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
 
1681
"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
 
1682
"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
 
1683
"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
 
1684
"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
 
1685
"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
 
1686
"folder."
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: Thunar.xml:1338(para)
 
1690
msgid ""
 
1691
"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
 
1692
"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
 
1693
"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
 
1694
"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
 
1695
"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
 
1696
"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
 
1697
"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
 
1698
"be the home directory of the user with the login name <filename role="
 
1699
"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
 
1700
"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
 
1701
"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: Thunar.xml:1350(title)
 
1705
msgid "File Types"
 
1706
msgstr "文件类型"
 
1707
 
 
1708
#: Thunar.xml:1352(para)
 
1709
msgid ""
 
1710
"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
 
1711
"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
 
1712
"represented as a special files. While this may not make sense at first "
 
1713
"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
 
1714
"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
 
1715
"had to introduce new concepts for every new technology."
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: Thunar.xml:1359(para)
 
1719
msgid ""
 
1720
"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
 
1721
msgstr ""
 
1722
"UNIX 文件系统之中有四种重要的文件类型。"
 
1723
 
 
1724
#: Thunar.xml:1364(title)
 
1725
msgid "Ordinary Files"
 
1726
msgstr "普通文件"
 
1727
 
 
1728
#: Thunar.xml:1366(para)
 
1729
msgid ""
 
1730
"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
 
1731
"image files, audio files, office documents and video files. The term "
 
1732
"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
 
1733
msgstr ""
 
1734
"一个普通文件可能包含文本、一个程序或者其他数据,包括图像文件、音频文件、办公"
 
1735
"文档和视频文件等等。术语 <emphasis>file</emphasis> 常用以指代一个普通文件。"
 
1736
 
 
1737
#: Thunar.xml:1373(title)
 
1738
msgid "Folder Files"
 
1739
msgstr "文件夹文件"
 
1740
 
 
1741
#: Thunar.xml:1375(para)
 
1742
msgid ""
 
1743
"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
 
1744
"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
 
1745
"every file contained within this folder."
 
1746
msgstr ""
 
1747
"文件夹在 UNIX 文件系统中同样被认为是文件。准确地说,一个文件夹是一个包含文件夹"
 
1748
"中存放的每个文件的文件名和文件内容的对应关系的特殊文件。"
 
1749
 
 
1750
#: Thunar.xml:1382(title)
 
1751
msgid "Symbolic Link Files"
 
1752
msgstr "符号链接文件"
 
1753
 
 
1754
#: Thunar.xml:1384(para)
 
1755
msgid ""
 
1756
"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
 
1757
"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
 
1758
"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
 
1759
"refer to other files."
 
1760
msgstr ""
 
1761
"一个符号链接 (通常称作一个 <emphasis>symlink</emphasis>) 是一个包含有指向文件"
 
1762
"系统中另一个文件路径的特殊文件。符号链接文件自身并不包含任何有用信息,而只是"
 
1763
"指向其他文件。"
 
1764
 
 
1765
#: Thunar.xml:1392(title)
 
1766
msgid "Device Files"
 
1767
msgstr "设备文件"
 
1768
 
 
1769
#: Thunar.xml:1394(para)
 
1770
msgid ""
 
1771
"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
 
1772
"system. These special device files are usually located in the <filename role="
 
1773
"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
 
1774
"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
 
1775
msgstr ""
 
1776
"如前所述,(大多数) 设备可以通过文件系统来访问。这些特殊的设备文件通常位于 "
 
1777
"<filename role=\"directory\">/dev</filename> 文件夹。例如,文件 "
 
1778
"<filename>/dev/hda</filename> 在 Linux 中表示第一块 IDE 硬盘。"
 
1779
 
 
1780
#: Thunar.xml:1406(title)
 
1781
msgid "Frequently Asked Questions"
 
1782
msgstr "常见问题"
 
1783
 
 
1784
#: Thunar.xml:1408(para)
 
1785
msgid ""
 
1786
"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
 
1787
"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
 
1788
"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
 
1789
"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
 
1790
"ulink>."
 
1791
msgstr ""
 
1792
"本节的目的是说明 Thunar 在使用过程中常出现的一些问题。如果您认为还有哪些常见"
 
1793
"问题在本节中遗漏了,请 <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
 
1794
"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">提出您的建议</"
 
1795
"ulink>。"
 
1796
 
 
1797
#: Thunar.xml:1417(title)
 
1798
msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
 
1799
msgstr "为什么 Thunar 并不执行可执行文件?"
 
1800
 
 
1801
#: Thunar.xml:1419(para)
 
1802
msgid ""
 
1803
"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
 
1804
"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
 
1805
"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
 
1806
"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
 
1807
"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
 
1808
"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
 
1809
"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
 
1810
"executable for the current user."
 
1811
msgstr ""
 
1812
"出于安全因素考虑,Thunar 仅会执行类型为 <literal>application/"
 
1813
"x-desktop</literal>、<literal>application/x-executable</literal> 和 "
 
1814
"<literal>application/x-shellscript</literal> 的文件。对于 desktop 文件,可执行"
 
1815
"属性仅当该 desktop 文件是 <literal>Application</literal> 类型且包含一个有效的 "
 
1816
"<literal>Exec</literal> 行或者是 <literal>Link</literal> 类型且包含一个有效的 "
 
1817
"<literal>URL</literal> 时被启用。对于其他类型的文件,可执行属性仅当当前用户对"
 
1818
"该文件具有可执行权限时有效。"
 
1819
 
 
1820
#: Thunar.xml:1428(para)
 
1821
msgid ""
 
1822
"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
 
1823
"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
 
1824
"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
 
1825
"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
 
1826
"MIME-type is an alias for one of the above."
 
1827
msgstr ""
 
1828
"请您注意,对于类型为 <literal>application/x-executable</literal> 和 "
 
1829
"<literal>application/x-shellscript</literal> 的文件,文件类型并不需要和以上"
 
1830
"两种类型完全匹配,当检测到该文件为以上两种类型之一的子类型,或该文件的 MIME-"
 
1831
"type 为以上两种类型的一个别名时,文件类型即被认为是以上两种类型之一。"
 
1832
 
 
1833
#: Thunar.xml:1437(title)
 
1834
msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
 
1835
msgstr "Thunar 将与文件相关的元数据存放在哪里?"
 
1836
 
 
1837
#: Thunar.xml:1439(para)
 
1838
msgid ""
 
1839
"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
 
1840
"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
 
1841
"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
 
1842
"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
 
1843
"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
 
1844
"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
 
1845
msgstr ""
 
1846
"Thunar 将各种设置与 文件/文件夹 进行关联,我们称这些设置为元数据。这些关于所有文件"
 
1847
"的元数据存放在一个 tdb 数据库文件中,我们称该文件为元数据文件。该数据库文件存放"
 
1848
"于 <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> 并且可以使用 "
 
1849
"<command>tdbtool</command> 这个作为随 Thunar 发行的一部分的工具来查看"
 
1850
"(位于 <filename role=\"directory\">tdb/</filename> 子目录)。"
 
1851
 
 
1852
#: Thunar.xml:1450(title)
 
1853
msgid "Where does Thunar store its preferences?"
 
1854
msgstr "Thunar 将它的首选项设置存放在哪里?"
 
1855
 
 
1856
#: Thunar.xml:1452(para)
 
1857
msgid ""
 
1858
"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
 
1859
"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
 
1860
"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
 
1861
"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
 
1862
"various preferences."
 
1863
msgstr ""
 
1864
"Thunar 将用户可调节的首选项设置 (和隐藏设置) 存放在一个 "
 
1865
"<filename>.ini</filename> 文件中,位于 <filename>"
 
1866
"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename>,该文件可以用任意一个文本编辑器来"
 
1867
"查看。请参看 <filename>docs/README.thunarrc</filename> 以了解关于各种首选项"
 
1868
"设置的概况。"
 
1869
 
 
1870
#: Thunar.xml:1462(title)
 
1871
msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
 
1872
msgstr "在 Thunar 中如何使用鼠标手势?"
 
1873
 
 
1874
#: Thunar.xml:1464(para)
 
1875
msgid ""
 
1876
"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
 
1877
"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
 
1878
"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
 
1879
"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
 
1880
"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
 
1881
"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
 
1882
"are described below."
 
1883
msgstr ""
 
1884
"Thunar 目前在其图标视图中添加了对所谓 <emphasis>鼠标手势</emphasis> 的基本"
 
1885
"支持。您可以通过当鼠标指针在图标试图的背景区域 (或者其他不被图标或者文本覆盖"
 
1886
"的区域) 时按下鼠标中键 (通常为鼠标滚轮) 来使用 <emphasis>鼠标手势</emphasis>。"
 
1887
"然后,您可以向四个不同的方向移动鼠标光标来执行特定的动作,下面将会给出详细介绍。"
 
1888
 
 
1889
#: Thunar.xml:1474(guilabel)
 
1890
msgid "Left"
 
1891
msgstr "向左"
 
1892
 
 
1893
#: Thunar.xml:1474(member)
 
1894
msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
 
1895
msgstr "<placeholder-1/> - 打开之前查看的文件夹"
 
1896
 
 
1897
#: Thunar.xml:1475(guilabel)
 
1898
msgid "Up"
 
1899
msgstr "向上"
 
1900
 
 
1901
#: Thunar.xml:1475(member)
 
1902
msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
 
1903
msgstr "<placeholder-1/> - 打开上一级文件夹"
 
1904
 
 
1905
#: Thunar.xml:1476(guilabel)
 
1906
msgid "Right"
 
1907
msgstr "向右"
 
1908
 
 
1909
#: Thunar.xml:1476(member)
 
1910
msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
 
1911
msgstr "<placeholder-1/> - 打开在历史中之后查看的文件夹"
 
1912
 
 
1913
#: Thunar.xml:1477(guilabel)
 
1914
msgid "Down"
 
1915
msgstr "向下"
 
1916
 
 
1917
#: Thunar.xml:1477(member)
 
1918
msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
 
1919
msgstr "<placeholder-1/> - 重新载入当前文件夹"
 
1920
 
 
1921
#: Thunar.xml:1482(title)
 
1922
msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
 
1923
msgstr "我该如何指定不同的键盘快捷方式?"
 
1924
 
 
1925
#: Thunar.xml:1484(para)
 
1926
msgid ""
 
1927
"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
 
1928
"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
 
1929
"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
 
1930
msgstr ""
 
1931
"如果您想重新设置一个快捷方式,Thunar 支持以标准的 GTK+ 方式来改变一个快捷方式: "
 
1932
"将鼠标光标移至该菜单项上方,然后按下您希望该选项使用的快捷键即可。"
 
1933
 
 
1934
#: Thunar.xml:1490(para)
 
1935
msgid ""
 
1936
"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
 
1937
"while you are on the menu entry."
 
1938
msgstr ""
 
1939
"要删除一个键盘快捷键,在鼠标光标在该菜单项上方时按下 <keycap>Backspace</keycap> "
 
1940
"键即可。"
 
1941
 
 
1942
#: Thunar.xml:1495(para)
 
1943
msgid ""
 
1944
"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
 
1945
"This can be achieved in 3 ways:"
 
1946
msgstr ""
 
1947
"如果该快捷键并未被修改,那么您需要在 GTK+ 中开启该项特性。可以通过以下三种方式来"
 
1948
"开启:"
 
1949
 
 
1950
#: Thunar.xml:1502(para)
 
1951
msgid ""
 
1952
"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
 
1953
"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
 
1954
"guilabel> dialog."
 
1955
msgstr ""
 
1956
"如果您使用 Xfce 4.3 或者以上版本,您可以在 <guilabel>用户界面首选项</guilabel> "
 
1957
"对话框中启用 <guilabel>可修改菜单快捷键</guilabel>。"
 
1958
 
 
1959
#: Thunar.xml:1510(para)
 
1960
msgid ""
 
1961
"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
 
1962
"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
 
1963
"control center dialog."
 
1964
msgstr ""
 
1965
"如果您使用 GNOME,您可以在 <guilabel>菜单和工具栏</guilabel> 控制中心"
 
1966
"对话框中启用 <guilabel>可修改菜单快捷键</guilabel>。"
 
1967
 
 
1968
#: Thunar.xml:1518(para)
 
1969
msgid ""
 
1970
"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
 
1971
"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
 
1972
"screen>"
 
1973
msgstr ""
 
1974
"其他情况下,请在您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> 文件中 "
 
1975
"(如果没有该文件请您自行创建) 添加如下内容: <screen>gtk-can-change-accels=1</"
 
1976
"screen>"
 
1977
 
 
1978
#: Thunar.xml:1527(title)
 
1979
msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
 
1980
msgstr "Thunar 将键盘快捷方式设置存放在哪里?"
 
1981
 
 
1982
#: Thunar.xml:1529(para)
 
1983
msgid ""
 
1984
"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
 
1985
"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
 
1986
"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
 
1987
"+ documentation for details about the file format."
 
1988
msgstr ""
 
1989
"自定义的键盘快捷键存放在以标准的 GTK+ accel map 格式存放在 "
 
1990
"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
 
1991
"filename>文件中。以 <literal>;</literal> 开始的行为注释内容。查看 GTK"
 
1992
"+ 文档以获取关于该文件格式的详细信息。"
 
1993
 
 
1994
#: Thunar.xml:1536(para)
 
1995
msgid ""
 
1996
"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
 
1997
"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
 
1998
"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
 
1999
"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
 
2000
"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
 
2001
"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
 
2002
"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
 
2003
"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
 
2004
msgstr ""
 
2005
"如果您是一名打包者或者系统管理员,并且希望提供在整个系统环境中使用的与 Thunar "
 
2006
"默认设置不同的键盘快捷方式,您可以在任意一个 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> "
 
2007
"中建立一个名为 <filename>Thunar/accels.scm</filename> 的文件。例如,如果 "
 
2008
"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> 是 <envar>"
 
2009
"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 中的一个 (在大多数 Linux 发行版上是如此),您可以将要让"
 
2010
"系统全局使用的键盘快捷方式存放至 <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
 
2011
"filename> 文件。Thunar 在第一次启动的时候将会从该文件中读取快捷键的内容。"
 
2012
 
 
2013
#: Thunar.xml:1549(title)
 
2014
msgid "Support"
 
2015
msgstr "支持"
 
2016
 
 
2017
#: Thunar.xml:1551(para)
 
2018
msgid ""
 
2019
"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
 
2020
"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
 
2021
"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
 
2022
"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
 
2023
"useful bug report has two qualities:"
 
2024
msgstr ""
 
2025
"报告错误或者对本程序或本文档提供建议,请使用位于 <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
 
2026
"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
 
2027
"ulink> 上的 bug 追踪系统。请注意,有效的错误报告应该能够很好地帮助解决问题,"
 
2028
"因此,一个有效的错误报告应该具备如下两个特点:"
 
2029
 
 
2030
#: Thunar.xml:1559(para)
 
2031
msgid ""
 
2032
"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
 
2033
"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
 
2034
"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
 
2035
msgstr ""
 
2036
"<emphasis role=\"bold\">可重现的</emphasis> 如果开发者自己无法体验该错误以证明"
 
2037
"其确实存在,他很可能完全无法去解决该问题。您所能够提供的每个细节信息都将会有所"
 
2038
"帮助。"
 
2039
 
 
2040
#: Thunar.xml:1566(para)
 
2041
msgid ""
 
2042
"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
 
2043
"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
 
2044
"fix it."
 
2045
msgstr ""
 
2046
"<emphasis role=\"bold\">明确的</emphasis> 开发者能够越快地确定问题的所在,"
 
2047
"问题就可能被越快地解决。"
 
2048
 
 
2049
#: Thunar.xml:1573(para)
 
2050
msgid ""
 
2051
"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
 
2052
"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
 
2053
"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
 
2054
"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
 
2055
"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
 
2056
"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
 
2057
"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
 
2058
"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
 
2059
msgstr ""
 
2060
"如果您希望在本软件中添加新的功能特性,请清楚描述为什么您认为该功能或者特性"
 
2061
"值得添加进程序中。理由足够充分的话,该功能或者特性将更可能被添加进程序中。"
 
2062
"如果您能够直接提供该特性的补丁,添加进程序中的可能性将更高,但在您对源代码"
 
2063
"进行修改或者添加之前,请确保您先阅读以下文档 "
 
2064
"<ulink url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</"
 
2065
"ulink>,尤其是其中 <emphasis>Coding Style</emphasis> 一节。"
 
2066
 
 
2067
#: Thunar.xml:1583(para)
 
2068
msgid ""
 
2069
"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
 
2070
"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
 
2071
"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
 
2072
"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
 
2073
"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
 
2074
msgstr ""
 
2075
"另外,如果您在安装或者是用本软件过程中有任何问题,请在 "
 
2076
"<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
 
2077
"listinfo/thunar-dev\">thunar 开发邮件列表</ulink> 中提问,或者可以使用您的 IRC "
 
2078
"客户端,加入 <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> 服务器上的 "
 
2079
"<emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> 频道以获得帮助。"
 
2080
 
 
2081
#: Thunar.xml:1592(title)
 
2082
msgid "About @PACKAGE_NAME@"
 
2083
msgstr "关于 @PACKAGE_NAME@"
 
2084
 
 
2085
#: Thunar.xml:1594(para)
 
2086
msgid ""
 
2087
"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
 
2088
"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
 
2089
"\">Thunar website</ulink> for more information."
 
2090
msgstr ""
 
2091
"@PACKAGE_NAME@ 由 Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) 所编写。更"
 
2092
"多信息,请查看 <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar 网"
 
2093
"站</ulink>。"
 
2094
 
 
2095
#: Thunar.xml:1599(para)
 
2096
msgid ""
 
2097
"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
 
2098
"email>). The latest version of this document is always available from the "
 
2099
"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
 
2100
msgstr ""
 
2101
"本文档由 Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) 所写。本文档的最新版"
 
2102
"本总能够在以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/"
 
2103
"\">Thunar 网站</ulink>。"
 
2104
 
 
2105
#: Thunar.xml:1605(para)
 
2106
msgid ""
 
2107
"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 
2108
"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 
2109
"the License, or (at your option) any later version."
 
2110
msgstr ""
 
2111
"此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)更新"
 
2112
"的版本的条款约束下发布。"
 
2113
 
 
2114
#: Thunar.xml:1611(para)
 
2115
msgid ""
 
2116
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
2117
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
2118
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
2119
msgstr ""
 
2120
"您应该能够随此软件获得一份 GNU 通用公共许可协议的副本;如果没有,请致信自由软"
 
2121
"件基金会: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
 
2122
"Boston, MA 02111-1307, USA."
 
2123
 
 
2124
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
2125
#: Thunar.xml:0(None)
 
2126
msgid "translator-credits"
 
2127
msgstr ""
 
2128
"Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009."