567
583
msgstr "పొందు (_E)"
569
#: ../src/fr-window.c:1043
585
#: ../src/fr-window.c:1125
570
586
msgid "Operation completed"
571
587
msgstr "పరిక్రియ పూర్తయింది"
573
#: ../src/fr-window.c:1160
589
#: ../src/fr-window.c:1242
575
591
msgid "%d object (%s)"
576
592
msgid_plural "%d objects (%s)"
577
593
msgstr[0] "%d అంశము (%s)"
578
594
msgstr[1] "%d అంశాలు (%s)"
580
#: ../src/fr-window.c:1165
596
#: ../src/fr-window.c:1247
582
598
msgid "%d object selected (%s)"
583
599
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
584
600
msgstr[0] "%d అంశము ఎంచుకోబడింది (%s)"
585
601
msgstr[1] "%d అంశాలు ఎంచుకోబడ్డాయి (%s)"
587
#: ../src/fr-window.c:1584
603
#: ../src/fr-window.c:1632
591
#: ../src/fr-window.c:1963
607
#: ../src/fr-window.c:2013
592
608
msgid "[read only]"
593
609
msgstr "[చదువుటకు మాత్రమే]"
595
#: ../src/fr-window.c:2082
611
#: ../src/fr-window.c:2132
597
613
msgid "Could not display the folder \"%s\""
598
614
msgstr "\"%s\" సంచయం చూపించుట వీలుకాదు"
600
616
#. Translators: %s is a filename
601
#: ../src/fr-window.c:2173 ../src/fr-window.c:2211
617
#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
603
619
msgid "Creating \"%s\""
604
620
msgstr "%s సృష్టించబడుతోంది"
606
622
#. Translators: %s is a filename
607
#: ../src/fr-window.c:2177
623
#: ../src/fr-window.c:2227
609
625
msgid "Loading \"%s\""
610
626
msgstr "%s నింపుతోంది"
612
628
#. Translators: %s is a filename
613
#: ../src/fr-window.c:2181
629
#: ../src/fr-window.c:2231
615
631
msgid "Reading \"%s\""
616
632
msgstr "\"%s\" చదువుతోంది"
618
634
#. Translators: %s is a filename
619
#: ../src/fr-window.c:2185
635
#: ../src/fr-window.c:2235
621
637
msgid "Deleting the files from \"%s\""
622
638
msgstr "\"%s\" నుండి దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నాము"
624
640
#. Translators: %s is a filename
625
#: ../src/fr-window.c:2189
641
#: ../src/fr-window.c:2239
627
643
msgid "Testing \"%s\""
628
644
msgstr "\"%s\" పరీక్షించబడుతోంది"
630
#: ../src/fr-window.c:2192
646
#: ../src/fr-window.c:2242
631
647
msgid "Getting the file list"
632
648
msgstr "దస్త్ర జాబితాను పొందుతోంది"
634
650
#. Translators: %s is a filename
635
#: ../src/fr-window.c:2196
651
#: ../src/fr-window.c:2246
637
653
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
638
654
msgstr "\"%s\"కి జతచేయుటకు దస్త్రాలను నకలుచేస్తున్నది"
640
656
#. Translators: %s is a filename
641
#: ../src/fr-window.c:2200
657
#: ../src/fr-window.c:2250
643
659
msgid "Adding the files to \"%s\""
644
660
msgstr "\"%s\"కు దస్త్రాలను జతచేస్తున్నాము"
646
662
#. Translators: %s is a filename
647
#: ../src/fr-window.c:2204
663
#: ../src/fr-window.c:2254
649
665
msgid "Extracting the files from \"%s\""
650
666
msgstr "\"%s\" నుండి దస్త్రాలను పొందుతున్నాము"
652
#: ../src/fr-window.c:2207
668
#: ../src/fr-window.c:2257
653
669
msgid "Copying the extracted files to the destination"
654
670
msgstr "పొందిన దస్త్రాలను గమ్యానికి నకలిస్తున్నాము"
656
672
#. Translators: %s is a filename
657
#: ../src/fr-window.c:2216
673
#: ../src/fr-window.c:2266
659
675
msgid "Saving \"%s\""
660
676
msgstr "%sను భద్రపరుస్తున్నాము"
662
678
#. Translators: %s is a filename
663
#: ../src/fr-window.c:2223
679
#: ../src/fr-window.c:2273
665
681
msgid "Renaming the files in \"%s\""
666
682
msgstr "\"%s\"లోని దస్త్రాల పేరుమారుస్తున్నాము"
668
684
#. Translators: %s is a filename
669
#: ../src/fr-window.c:2227
685
#: ../src/fr-window.c:2277
671
687
msgid "Updating the files in \"%s\""
672
688
msgstr "\"%s\"లోని దస్త్రాలను నవీకరిస్తున్నాము"
674
#: ../src/fr-window.c:2402
690
#: ../src/fr-window.c:2452
675
691
msgid "_Open the Archive"
676
692
msgstr "సంగ్రహమును తెరువు (_O)"
678
#: ../src/fr-window.c:2403
694
#: ../src/fr-window.c:2453
679
695
msgid "_Show the Files"
680
696
msgstr "దస్త్రాలను చూపించు (_S)"
682
#: ../src/fr-window.c:2520
698
#: ../src/fr-window.c:2570
684
700
msgid "%d file remaining"
685
701
msgid_plural "%'d files remaining"
686
702
msgstr[0] "%d దస్త్రం మిగిలివుంది"
687
703
msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు మిగిలివున్నాయి"
689
#: ../src/fr-window.c:2524 ../src/fr-window.c:3097
705
#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
690
706
msgid "Please wait…"
691
707
msgstr "దయచేసి వేచివుండండి..."
693
#: ../src/fr-window.c:2580
709
#: ../src/fr-window.c:2630
694
710
msgid "Extraction completed successfully"
695
711
msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
697
713
#. Translators: %s is a filename
698
#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:6142
714
#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6234
700
716
msgid "\"%s\" created successfully"
701
717
msgstr "\"%s\" విజయవంతంగా సృష్టించబడింది"
703
#: ../src/fr-window.c:2701 ../src/fr-window.c:2870
719
#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
704
720
msgid "Command exited abnormally."
705
721
msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా నిష్క్రమించింది."
707
#: ../src/fr-window.c:2819
723
#: ../src/fr-window.c:2873
708
724
msgid "An error occurred while extracting files."
709
725
msgstr "దస్త్రమును పొందుతున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
711
#: ../src/fr-window.c:2825
727
#: ../src/fr-window.c:2879
713
729
msgid "Could not open \"%s\""
714
730
msgstr "\"%s\" తెరుచుట వీలుకాదు"
716
#: ../src/fr-window.c:2830
732
#: ../src/fr-window.c:2884
717
733
msgid "An error occurred while loading the archive."
718
734
msgstr "సంగ్రహమును లోడుచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
720
#: ../src/fr-window.c:2834
736
#: ../src/fr-window.c:2888
721
737
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
722
738
msgstr "సంగ్రహము నుండి దస్త్రమును తీసివేస్తునప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
724
#: ../src/fr-window.c:2840
740
#: ../src/fr-window.c:2894
725
741
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
726
742
msgstr "దస్త్రమును సంగ్రహమునకు జతచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
728
#: ../src/fr-window.c:2844
744
#: ../src/fr-window.c:2898
729
745
msgid "An error occurred while testing archive."
730
746
msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
732
#: ../src/fr-window.c:2849
748
#: ../src/fr-window.c:2903
733
749
msgid "An error occurred while saving the archive."
734
750
msgstr "సంగ్రహమును భద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
736
#: ../src/fr-window.c:2853
752
#: ../src/fr-window.c:2907
737
753
msgid "An error occurred while renaming the files."
738
754
msgstr "దస్త్రాల పేర్లు మారుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
740
#: ../src/fr-window.c:2857
756
#: ../src/fr-window.c:2911
741
757
msgid "An error occurred while updating the files."
742
758
msgstr "దస్త్రాలను నవీకరిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
744
#: ../src/fr-window.c:2861
760
#: ../src/fr-window.c:2915
745
761
msgid "An error occurred."
746
762
msgstr "ఒక దోషము సంభవించింది."
748
#: ../src/fr-window.c:2867
764
#: ../src/fr-window.c:2921
749
765
msgid "Command not found."
750
766
msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు."
752
#: ../src/fr-window.c:3025
768
#: ../src/fr-window.c:3081
753
769
msgid "Test Result"
754
770
msgstr "పరీక్ష ఫలితము"
756
#: ../src/fr-window.c:3964 ../src/fr-window.c:8653 ../src/fr-window.c:8687
757
#: ../src/fr-window.c:8966
772
#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8757 ../src/fr-window.c:8791
773
#: ../src/fr-window.c:9070
758
774
msgid "Could not perform the operation"
759
775
msgstr "ఈ పరిక్రియ నిర్వహించబడదు"
761
#: ../src/fr-window.c:3990
777
#: ../src/fr-window.c:4071
763
779
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
766
"ఈ దస్త్రాన్ని ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక కొత్త సంగ్రహము వలె "
782
"ఈ దస్త్రాన్ని ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక కొత్త "
767
784
"తెరవాలనుకుంటున్నారా?"
769
#: ../src/fr-window.c:4020
786
#: ../src/fr-window.c:4101
770
787
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
771
788
msgstr "ఈ దస్త్రాలతో మీరు ఒక కొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?"
773
#: ../src/fr-window.c:4023
790
#: ../src/fr-window.c:4104
774
791
msgid "Create _Archive"
775
792
msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు (_A)"
777
#: ../src/fr-window.c:4052 ../src/fr-window.c:7123
794
#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7218
778
795
msgid "New Archive"
779
796
msgstr "కొత్త సంగ్రహం"
781
#: ../src/fr-window.c:4640
798
#: ../src/fr-window.c:4724
783
800
msgstr "సంచయములు"
785
#: ../src/fr-window.c:4678 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
802
#: ../src/fr-window.c:4762 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
790
#: ../src/fr-window.c:4679
807
#: ../src/fr-window.c:4763
795
#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
812
#: ../src/fr-window.c:4764 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
798
815
msgstr "సవరించబడినది"
800
#: ../src/fr-window.c:4681
817
#: ../src/fr-window.c:4765
805
#: ../src/fr-window.c:4690 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
822
#: ../src/fr-window.c:4774 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
810
#: ../src/fr-window.c:5517
827
#: ../src/fr-window.c:5603
812
829
msgstr "కనుగొను:"
814
831
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
815
#: ../src/fr-window.c:5612
832
#: ../src/fr-window.c:5698
816
833
msgid "Open _Recent"
817
834
msgstr "ఇటీవలి తెరిచినవి (_R)"
819
#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5625
836
#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/fr-window.c:5711
820
837
msgid "Open a recently used archive"
821
838
msgstr "ఇటీవలి వాడిన ఒక సంగ్రహమును తెరువు"
823
840
#. Translators: after the colon there is a folder name.
824
#: ../src/fr-window.c:5697 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
841
#: ../src/fr-window.c:5783 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
825
842
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
826
843
msgid "_Location:"
827
844
msgstr "స్థానము(_L):"
829
#: ../src/fr-window.c:6538
846
#: ../src/fr-window.c:6632
831
848
msgid "Replace file \"%s\"?"
832
849
msgstr "\"%s\" దస్త్రాన్ని ప్రతిస్థాపించాలా?"
834
#: ../src/fr-window.c:6541
851
#: ../src/fr-window.c:6635
836
853
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
837
854
msgstr "\"%s\" నందు అదే పేరుతో వేరొక దస్త్రము ఇంతకుముందే ఉంది."
839
#: ../src/fr-window.c:6548
856
#: ../src/fr-window.c:6642
840
857
msgid "Replace _All"
841
858
msgstr "అన్నిటినీ ప్రతిస్థాపించు (_A)"
843
#: ../src/fr-window.c:6549
860
#: ../src/fr-window.c:6643
845
862
msgstr "దాటవేయి (_S)"
847
#: ../src/fr-window.c:7305 ../src/fr-window.c:7661
864
#: ../src/fr-window.c:7400 ../src/fr-window.c:7756
849
866
msgid "Could not save the archive \"%s\""
850
867
msgstr "\"%s\" సంగ్రహము భద్రపరుచుట వీలుకాదు"
852
#: ../src/fr-window.c:7432
869
#: ../src/fr-window.c:7527
854
871
msgstr "భద్రపరచు"
856
#: ../src/fr-window.c:7755
873
#: ../src/fr-window.c:7850
857
874
msgid "Last Output"
858
875
msgstr "చివరి అవుట్పుట్"
860
877
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
861
#: ../src/fr-window.c:7977
878
#: ../src/fr-window.c:8072
862
879
msgid "New name is void, please type a name."
863
880
msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగా ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి."
865
882
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
866
#: ../src/fr-window.c:7982
883
#: ../src/fr-window.c:8077
867
884
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
868
885
msgstr "కొత్త పేరు పాత పేరులాగానే ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి."
870
887
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
871
#: ../src/fr-window.c:7987
888
#: ../src/fr-window.c:8082
874
891
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
906
#: ../src/fr-window.c:8095
923
#: ../src/fr-window.c:8190
908
925
msgstr "పేరుమార్చు"
910
#: ../src/fr-window.c:8096
927
#: ../src/fr-window.c:8191
911
928
msgid "_New folder name:"
912
929
msgstr "కొత్త సంచయము పేరు (_N):"
914
#: ../src/fr-window.c:8096
931
#: ../src/fr-window.c:8191
915
932
msgid "_New file name:"
916
933
msgstr "కొత్త దస్త్రము పేరు (_N):"
918
#: ../src/fr-window.c:8100
935
#: ../src/fr-window.c:8195
920
937
msgstr "పేరుమార్చు (_R)"
922
#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
939
#: ../src/fr-window.c:8212 ../src/fr-window.c:8231
923
940
msgid "Could not rename the folder"
924
941
msgstr "సంచయము యొక్క పేరు మార్చుట వీలుకాదు"
926
#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
943
#: ../src/fr-window.c:8212 ../src/fr-window.c:8231
927
944
msgid "Could not rename the file"
928
945
msgstr "దస్త్రము యొక్క పేరు మార్చుట వీలుకాదు"
930
947
#. Translators: %s are archive filenames
931
#: ../src/fr-window.c:8560
948
#: ../src/fr-window.c:8664
933
950
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
934
951
msgstr "దస్త్రాలను \"%s\" నుండి \"%s\"కి తరలిస్తున్నాము"
936
953
#. Translators: %s are archive filenames
937
#: ../src/fr-window.c:8563
954
#: ../src/fr-window.c:8667
939
956
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
940
957
msgstr "దస్త్రాలను \"%s\" నుండి \"%s\"కి నకలుచేస్తున్నది"
942
#: ../src/fr-window.c:8614
959
#: ../src/fr-window.c:8718
943
960
msgid "Paste Selection"
944
961
msgstr "ఎంపికను అతికించు"
946
#: ../src/fr-window.c:8615
963
#: ../src/fr-window.c:8719
947
964
msgid "_Destination folder:"
948
965
msgstr "గమ్యసంచయము (_D):"
950
#: ../src/fr-window.c:9228
967
#: ../src/fr-window.c:9329
951
968
msgid "Add files to an archive"
952
969
msgstr "దస్త్రమును ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి"
954
#: ../src/fr-window.c:9272 ../src/main.c:453 ../src/main.c:489
955
#: ../src/main.c:515 ../src/main.c:807
971
#: ../src/fr-window.c:9374 ../src/main.c:453 ../src/main.c:489
972
#: ../src/main.c:515 ../src/main.c:817
956
973
msgid "Extract archive"
957
974
msgstr "సంగ్రహమును పొందు"