~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dselect/po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphaël Hertzog, Jonathan Nieder, Steve Langasek, Mark Hymers, Updated programs translations, Updated man page translations, Updated scripts translations, Updated dselect translations
  • Date: 2011-04-01 23:56:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110401235654-8y800dtb75skfrh7
Tags: 1.16.0
[ Guillem Jover ]
* Use DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable as package name on
  dpkg-divert when no --package or --local options have been specified.
* Do not allow versions starting with non-digit when doing strict parsing,
  warn otherwise.
* Update dpkg(1) to note that --status-fd output does not contain newlines
  in error messages anymore (this was fixed in 1.15.0).
* Add a new --status-logger option to dpkg, similar to --status-fd but
  instead invoke the command ourselves and feed the status information
  to its standard input. Suggested by Raphaël Hertzog.
* Add missing space in update-alternative --set-selections output.
* Add missing options to update-alternative --help output.
* Count “conffile name is duplicated” for dpkg-deb warning count summary.
* Improve and clarify strings for translation. Closes: #604914
* Prefix all fatal error messages with “error: ”.
* Do not check presence of update-rc.d in the PATH in dpkg, as it's not
  a program needed for dpkg correct operation.
* Fix dpkg -GEO options on multiple versions of the same packages.
  Closes: #31141
* Propagate --admindir to programs run from maintainer scritpts.
  Closes: #97076
* Do not fail when trying to remove the root directory. This will only
  happen either on distributions where dpkg is a foreign package manager,
  or on artificial dpkg databases.
* Always warn when parsing any package control data which does not have
  an Architecture field except for status and status log files when
  packages are not-installed or half-installed.
* By default reject installing packages w/o an Architecture field. They
  now need --force-architecture, dpkg will still warn about them though.
* Fix build failure when passing --disable-nls to configure.
* Do not segfault on “dpkg -i --no-act”.
* Add missing semicolon to the vsnprintf() compat declaration.
  Thanks to Robert Millan. Closes: #612203
* On install for Ubuntu adjust the i386 GNU cpu name in cputable.
  Thanks to Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>. Closes: #611741
* Sync the info database directory on unpack instead of the temporary
  control information directory, and print the correct pathname on error
  instead of the last file acted on that directory.
* Document in dpkg-query --help output and man page that --list and --show
  arguments are optional.
* Do not read and write the available file unnecessarily.
  Thanks to Michel Lespinasse <walken@zoy.org>. Closes: #397121
* Fix typo in «dpkg-name --overwrite» argument parsing so that it actually
  works at all. Thanks to Ivan Gagis <igagis@gmail.com>. LP: #728708
* Add armhf support to ostable and triplettable. Closes: #594179
* Set the modification time for unpacked symlinks on supported systems.
* Fix undefined value useage in dpkg-genchanges when adding files w/o a
  matching architecture, because they are not present in debian/control,
  this is most commonly the case due to dpkg-distaddfile.
* Terminate immediately on dpkg-divert rename errors instead of propagating
  up the error codes, this improves error reporting and avoids triggering
  leak detectors. Closes: #620380
* When moving a diverted file across filesystems in dpkg-divert, remove
  the source file.

[ Raphaël Hertzog ]
* Fail properly when debian/source/format is empty. Closes: #600854
* Add new deb-src-control(5) manual page documenting the debian/control
  file contained in source packages.
  - it documents the X[SBC]- prefix. Closes: #476335
  - it documents the VCS-* fields too. Closes: #483119
  Thanks to Oxan van Leeuwen <oxan@oxanvanleeuwen.nl> who wrote it
  as part of the Google Code In program.
* Enhance dpkg-shlibdeps to not fail immediatly when a library is not found.
  Instead continue and fail after all problems have been reported. Thanks
  to Chris Baines <cbaines8@gmail.com> for the patch. Closes: #596841
* Fix dpkg-source to not list Debian packaging files as modified
  upstream files in Format "1.0" when unpacking to a non-standard
  directory.
* Apply patch from Colin Watson to let dpkg-buildflags return -O3
  instead of -O2 when building ppc64 packages on Ubuntu. Closes: #612472
* Add new function get_control_path() to Dpkg::Path, it wraps dpkg-query
  --control-path.
* Update dpkg-shlibdeps to be multiarch-ready:
  - use get_control_path() to find symbols/shlibs files
  - parse correctly the output of dpkg --search
* Small fix to support files >2GB in .deb on 64-bit systems. Closes: #616502
  Thanks to Martin Dorey <mdorey@bluearc.com> for the patch.
* dpkg-source now keeps the file ordering in the autogenerated patch when
  regenerating it. Closes: #606080
  Thanks to Colin Watson for the patch.
* dpkg-source now uses a timestamp retrieved from the filesystem when
  resetting the timestamp of patched files so that a time skew when using
  NFS doesn't introduce any inconsistency. Closes: #613023
  Thanks to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com> for the patch and the
  diagnosis.
* dpkg-source will now remove quilt's .pc directory when --unapply-patches
  is in use. Closes: #591858
* dpkg-source is now a bit less strict when parsing patches:
  - it accepts seeing the same file twice; Closes: #608829
  - it doesn't match on the English text "No newline at end of file" as it
    might be translated in some cases. Closes: #612465
* Improve parser in Dpkg::Control::Hash to not require an empty line
  before the PGP signature. Closes: #617923
  Thanks to Roger Leigh for the initial patch.
* Fix a regression in dpkg-divert where using --rename led to a failure when
  the rename implies crossing file systems. Thanks to Durk Strooisma for
  spotting it.
* Use the correct mtime when installing a file with statoverrides.
  Regression introduced in 1.16.0. LP: #739179
* Remove duplicate word in german translation of dpkg(1). Closes: #616096
* Strip repeated non-significant spaces before and after newlines
  in Uploaders. Closes: #598922
* Ignore whitespaces after options in headers of changelog entries.
  Closes: #605719
* Fix dpkg-source's regression with empty patches (introduced while fixing
  #613023). Closes: #619541

[ Jonathan Nieder ]
* Remove support for use of synchronous sync(2), due to its pernicious
  side-effects and to ease maintenance.
* Clarify that an up-to-date dpkg only needs to be unpacked for
  dpkg-maintscript-helper to work.

[ Steve Langasek ]
* Add new variables to dpkg-architecture, DEB_HOST_MULTIARCH and
  DEB_BUILD_MULTIARCH, that return the "ideal" GNU triplet for each
  architecture which should be used as the path component for library
  installation.

[ Mark Hymers ]
* Add support for Built-Using field. Closes: #619311

[ Updated programs translations ]
* German (Sven Joachim).
* Portuguese (Miguel Figueiredo).
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated man page translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: dpkg\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 20:38+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:59+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:35+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
16
16
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
115
115
msgid "failed to create query window"
116
116
msgstr "nepodařilo se vytvořit dotazovací okno"
117
117
 
118
 
#: dselect/baselist.cc:260
 
118
#: dselect/baselist.cc:255
119
119
msgid "Keybindings"
120
120
msgstr "Funkce kláves"
121
121
 
122
 
#: dselect/baselist.cc:308
 
122
#: dselect/baselist.cc:303
123
123
#, c-format
124
124
msgid "  -- %d%%, press "
125
125
msgstr "  -- %d%%, stiskněte "
126
126
 
127
 
#: dselect/baselist.cc:311
 
127
#: dselect/baselist.cc:306
128
128
#, c-format
129
129
msgid "%s for more"
130
130
msgstr "%s pro zobrazení další informace"
131
131
 
132
 
#: dselect/baselist.cc:315
 
132
#: dselect/baselist.cc:310
133
133
#, c-format
134
134
msgid "%s to go back"
135
135
msgstr "%s pro návrat zpět"
901
901
msgid "Attributes:\n"
902
902
msgstr "Atributy:\n"
903
903
 
904
 
#: dselect/main.cc:231
 
904
#: dselect/main.cc:234
905
905
#, c-format
906
906
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
907
907
msgstr "nepodařilo se otevřít ladící soubor `%.255s'\n"
908
908
 
909
 
#: dselect/main.cc:248
 
909
#: dselect/main.cc:254
910
910
#, c-format
911
911
msgid "Invalid %s `%s'\n"
912
912
msgstr "Neplatné %s `%s'\n"
913
913
 
914
 
#: dselect/main.cc:265
 
914
#: dselect/main.cc:271
915
915
msgid "screen part"
916
916
msgstr "část obrazovky"
917
917
 
918
 
#: dselect/main.cc:271
 
918
#: dselect/main.cc:277
919
919
msgid "Null colour specification\n"
920
920
msgstr "Zadání prázdné barvy\n"
921
921
 
922
 
#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
 
922
#: dselect/main.cc:285 dselect/main.cc:290
923
923
msgid "colour"
924
924
msgstr "barva"
925
925
 
926
 
#: dselect/main.cc:292
 
926
#: dselect/main.cc:298
927
927
msgid "colour attribute"
928
928
msgstr "atribut barvy"
929
929
 
930
 
#: dselect/main.cc:324
 
930
#: dselect/main.cc:330
931
931
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
932
932
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje adresaci kurzoru.\n"
933
933
 
934
 
#: dselect/main.cc:326
 
934
#: dselect/main.cc:332
935
935
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
936
936
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje zvýrazňování.\n"
937
937
 
938
 
#: dselect/main.cc:328
 
938
#: dselect/main.cc:334
939
939
#, c-format
940
940
msgid ""
941
941
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
944
944
"Nastavte správně proměnnou TERM, použijte lepší terminál\n"
945
945
"nebo použijte nástroj pro správu jednotlivých balíků %s.\n"
946
946
 
947
 
#: dselect/main.cc:331
 
947
#: dselect/main.cc:337
948
948
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
949
949
msgstr "terminál postrádá nezbytné funkce, vzdávám to"
950
950
 
951
 
#: dselect/main.cc:413
 
951
#: dselect/main.cc:418
952
952
msgid ""
953
953
"\n"
954
954
"\n"
963
963
"číslic; Volbu potvrďte stiskem klávesy <enter>. Obrazovku překreslí ^L.\n"
964
964
"\n"
965
965
 
966
 
#: dselect/main.cc:428
 
966
#: dselect/main.cc:429
967
967
msgid ""
968
968
"\n"
969
969
"\n"
973
973
"\n"
974
974
"Přístup pouze pro čtení: k dispozici je pouze přehled aktuálních nastavení!"
975
975
 
976
 
#: dselect/main.cc:447
 
976
#: dselect/main.cc:449
977
977
msgid "failed to getch in main menu"
978
978
msgstr "nepovedlo se getch v hlavním menu"
979
979
 
980
 
#: dselect/main.cc:523
 
980
#: dselect/main.cc:530
981
981
#, c-format
982
982
msgid "unknown action string `%.50s'"
983
983
msgstr "neznámý akční řetězec `%.50s'"
995
995
msgid "Abbrev."
996
996
msgstr "Zkratka"
997
997
 
998
 
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
 
998
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:291
999
999
msgid "Description"
1000
1000
msgstr "Popis"
1001
1001
 
1002
 
#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:577
 
1002
#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:572
1003
1003
msgid "doupdate failed"
1004
1004
msgstr "nepovedlo se doupdate"
1005
1005
 
1006
 
#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:580
 
1006
#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:575
1007
1007
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
1008
1008
msgstr "nepovedlo se odblokovat SIGWINCH"
1009
1009
 
1010
 
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:585
 
1010
#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:580
1011
1011
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
1012
1012
msgstr "nepovedlo se znovu zablokovat SIGWINCH"
1013
1013
 
1014
 
#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:587
 
1014
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
1015
1015
msgid "getch failed"
1016
1016
msgstr "nepovedlo se getch"
1017
1017
 
1018
 
#: dselect/methlist.cc:190
 
1018
#: dselect/methlist.cc:188
1019
1019
msgid "Explanation"
1020
1020
msgstr "Vysvětlení"
1021
1021
 
1022
 
#: dselect/methlist.cc:199
 
1022
#: dselect/methlist.cc:197
1023
1023
msgid "No explanation available."
1024
1024
msgstr "Vysvětlení není k dispozici."
1025
1025
 
1042
1042
"\n"
1043
1043
"Pokračujte stiskem klávesy <enter>."
1044
1044
 
1045
 
#: dselect/method.cc:166
1046
 
#, c-format
1047
 
msgid "returned error exit status %d.\n"
1048
 
msgstr "vrátil chybový návratový kód %d.\n"
1049
 
 
1050
 
#: dselect/method.cc:170
1051
 
#, c-format
1052
 
msgid "was interrupted.\n"
1053
 
msgstr "byl přerušen.\n"
1054
 
 
1055
 
#: dselect/method.cc:172
1056
 
#, c-format
1057
 
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
1058
 
msgstr "byl přerušen signálem: %s.\n"
1059
 
 
1060
 
#: dselect/method.cc:175
1061
 
#, c-format
1062
 
msgid "(It left a coredump.)\n"
1063
 
msgstr "(Byl zanechán coredump.)\n"
1064
 
 
1065
 
#: dselect/method.cc:177
1066
 
#, c-format
1067
 
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
1068
 
msgstr "selhal s neznámým návratovým kódem %d volání wait.\n"
1069
 
 
1070
 
#: dselect/method.cc:179
 
1045
#: dselect/method.cc:161
1071
1046
#, c-format
1072
1047
msgid "Press <enter> to continue.\n"
1073
1048
msgstr "Pokračujte stiskem klávesy <enter>.\n"
1074
1049
 
1075
 
#: dselect/method.cc:180
 
1050
#: dselect/method.cc:162
1076
1051
msgid "<standard error>"
1077
1052
msgstr "<chybový výstup>"
1078
1053
 
1079
 
#: dselect/method.cc:183
 
1054
#: dselect/method.cc:165
1080
1055
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
1081
1056
msgstr "chyba při čtení potvrzení chybového hlášení programu"
1082
1057
 
1083
 
#: dselect/method.cc:214
 
1058
#: dselect/method.cc:196
1084
1059
msgid "update available list script"
1085
1060
msgstr "skript pro aktualizaci seznamu dostupných balíků"
1086
1061
 
1087
 
#: dselect/method.cc:218
 
1062
#: dselect/method.cc:200
1088
1063
msgid "installation script"
1089
1064
msgstr "instalační skript"
1090
1065
 
1091
 
#: dselect/method.cc:264
 
1066
#: dselect/method.cc:246
1092
1067
msgid "query/setup script"
1093
1068
msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
1094
1069
 
1191
1166
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
1192
1167
msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru metody `%.250s'"
1193
1168
 
1194
 
#: dselect/methparse.cc:252
 
1169
#: dselect/methparse.cc:247
1195
1170
#, c-format
1196
1171
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
1197
1172
msgstr "nelze otevřít aktuální konfigurační soubor `%.250s'"
1198
1173
 
1199
 
#: dselect/methparse.cc:294
 
1174
#: dselect/methparse.cc:289
1200
1175
#, c-format
1201
1176
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
1202
1177
msgstr "nelze otevřít nový konfigurační soubor `%.250s'"
1203
1178
 
1204
 
#: dselect/methparse.cc:297
 
1179
#: dselect/methparse.cc:292
1205
1180
#, c-format
1206
1181
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
1207
1182
msgstr "nelze zapsat nový konfigurační soubor `%.250s'"
1208
1183
 
1209
 
#: dselect/methparse.cc:300
 
1184
#: dselect/methparse.cc:295
1210
1185
#, c-format
1211
1186
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
1212
1187
msgstr "nelze uzavřít nový konfigurační soubor `%.250s'"
1213
1188
 
1214
 
#: dselect/methparse.cc:302
 
1189
#: dselect/methparse.cc:297
1215
1190
#, c-format
1216
1191
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
1217
1192
msgstr "nelze nainstalovat novou konfiguraci jako `%.250s'"
1236
1211
msgid "purge"
1237
1212
msgstr "vyčistit"
1238
1213
 
1239
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:46
 
1214
#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
 
1215
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
 
1216
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
 
1217
#. * a single space.
 
1218
#: dselect/pkgdisplay.cc:47
1240
1219
msgid " "
1241
1220
msgstr " "
1242
1221
 
1243
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:47
 
1222
#: dselect/pkgdisplay.cc:48
1244
1223
msgid "REINSTALL"
1245
1224
msgstr "PŘEINSTALOVAT"
1246
1225
 
1247
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:50
 
1226
#: dselect/pkgdisplay.cc:51
1248
1227
msgid "not installed"
1249
1228
msgstr "nenainstalován"
1250
1229
 
1251
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:51
 
1230
#: dselect/pkgdisplay.cc:52
1252
1231
msgid "removed (configs remain)"
1253
1232
msgstr "odinstalovaný (konfigurační soubory ponechány)"
1254
1233
 
1255
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:52
 
1234
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
1256
1235
msgid "half installed"
1257
1236
msgstr "zpola nainstalovaný"
1258
1237
 
1259
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
 
1238
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
1260
1239
msgid "unpacked (not set up)"
1261
1240
msgstr "rozbalený (nezkonfigurovaný)"
1262
1241
 
1263
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
 
1242
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
1264
1243
msgid "half configured (config failed)"
1265
1244
msgstr ""
1266
1245
 
1267
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
 
1246
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
1268
1247
msgid "awaiting trigger processing"
1269
1248
msgstr "očekává zpracování spouštěčů"
1270
1249
 
1271
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
 
1250
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
1272
1251
msgid "triggered"
1273
1252
msgstr "spouštěč aktivován"
1274
1253
 
1275
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
 
1254
#: dselect/pkgdisplay.cc:58
1276
1255
msgid "installed"
1277
1256
msgstr "nainstalován"
1278
1257
 
1279
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:60
 
1258
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
1280
1259
msgid "Required"
1281
1260
msgstr "Vyžadované"
1282
1261
 
1283
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
 
1262
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
1284
1263
msgid "Important"
1285
1264
msgstr "Důležité"
1286
1265
 
1287
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
 
1266
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
1288
1267
msgid "Standard"
1289
1268
msgstr "Standardní"
1290
1269
 
1291
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
 
1270
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
1292
1271
msgid "Optional"
1293
1272
msgstr "Volitelné"
1294
1273
 
1295
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
 
1274
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
1296
1275
msgid "Extra"
1297
1276
msgstr "Extra"
1298
1277
 
1299
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
 
1278
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
1300
1279
msgid "!Bug!"
1301
1280
msgstr "!Chyba!"
1302
1281
 
1303
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
 
1282
#: dselect/pkgdisplay.cc:67
1304
1283
msgid "Unclassified"
1305
1284
msgstr "Neklasifikované"
1306
1285
 
1307
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:69
 
1286
#: dselect/pkgdisplay.cc:70
1308
1287
msgid "suggests"
1309
1288
msgstr "navrhuje"
1310
1289
 
1311
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:70
 
1290
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
1312
1291
msgid "recommends"
1313
1292
msgstr "doporučuje"
1314
1293
 
1315
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
 
1294
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
1316
1295
msgid "depends on"
1317
1296
msgstr "závisí na"
1318
1297
 
1319
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
 
1298
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
1320
1299
msgid "pre-depends on"
1321
1300
msgstr "před-závisí na"
1322
1301
 
1323
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
 
1302
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
1324
1303
msgid "breaks"
1325
1304
msgstr "poruší"
1326
1305
 
1327
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
 
1306
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
1328
1307
msgid "conflicts with"
1329
1308
msgstr "je v konfliktu s"
1330
1309
 
1331
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
 
1310
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
1332
1311
msgid "provides"
1333
1312
msgstr "poskytuje"
1334
1313
 
1335
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 
1314
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
1336
1315
msgid "replaces"
1337
1316
msgstr "nahrazuje"
1338
1317
 
1339
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 
1318
#: dselect/pkgdisplay.cc:78
1340
1319
msgid "enhances"
1341
1320
msgstr "vylepšuje"
1342
1321
 
1343
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:80
 
1322
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
1344
1323
msgid "Req"
1345
1324
msgstr "Vyž"
1346
1325
 
1347
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
 
1326
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
1348
1327
msgid "Imp"
1349
1328
msgstr "Důl"
1350
1329
 
1351
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 
1330
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
1352
1331
msgid "Std"
1353
1332
msgstr "Std"
1354
1333
 
1355
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 
1334
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
1356
1335
msgid "Opt"
1357
1336
msgstr "Vol"
1358
1337
 
1359
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 
1338
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
1360
1339
msgid "Xtr"
1361
1340
msgstr "Ext"
1362
1341
 
1363
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 
1342
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
1364
1343
msgid "bUG"
1365
1344
msgstr "CHB"
1366
1345
 
1367
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 
1346
#: dselect/pkgdisplay.cc:87
1368
1347
msgid "?"
1369
1348
msgstr "?"
1370
1349
 
1371
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
 
1350
#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
1372
1351
msgid "Broken"
1373
1352
msgstr "Poškozené"
1374
1353
 
1375
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:95
 
1354
#: dselect/pkgdisplay.cc:96
1376
1355
msgid "New"
1377
1356
msgstr "Nové"
1378
1357
 
1379
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:96
 
1358
#: dselect/pkgdisplay.cc:97
1380
1359
msgid "Updated"
1381
1360
msgstr "Aktualizované"
1382
1361
 
1383
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:97
 
1362
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
1384
1363
msgid "Obsolete/local"
1385
1364
msgstr "Zastaralé/lokální"
1386
1365
 
1387
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
 
1366
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
1388
1367
msgid "Up-to-date"
1389
1368
msgstr "Aktuální"
1390
1369
 
1391
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 
1370
#: dselect/pkgdisplay.cc:100
1392
1371
msgid "Available"
1393
1372
msgstr "Dostupné"
1394
1373
 
1395
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
 
1374
#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
1396
1375
msgid "Removed"
1397
1376
msgstr "Odstraněné"
1398
1377
 
1399
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
 
1378
#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
1400
1379
msgid "Brokenly installed packages"
1401
1380
msgstr "Chybně nainstalované balíky"
1402
1381
 
1403
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 
1382
#: dselect/pkgdisplay.cc:103
1404
1383
msgid "Newly available packages"
1405
1384
msgstr "Nově dostupné balíky"
1406
1385
 
1407
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 
1386
#: dselect/pkgdisplay.cc:104
1408
1387
msgid "Updated packages (newer version is available)"
1409
1388
msgstr "Aktualizované balíky (je k dispozici nová verze)"
1410
1389
 
1411
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:104
 
1390
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
1412
1391
msgid "Obsolete and local packages present on system"
1413
1392
msgstr "Zastaralé a lokální balíky v systému"
1414
1393
 
1415
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
 
1394
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
1416
1395
msgid "Up to date installed packages"
1417
1396
msgstr "Aktuální nainstalované balíky"
1418
1397
 
1419
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 
1398
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
1420
1399
msgid "Available packages (not currently installed)"
1421
1400
msgstr "Dostupné balíky (momentálně nenainstalované)"
1422
1401
 
1423
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 
1402
#: dselect/pkgdisplay.cc:108
1424
1403
msgid "Removed and no longer available packages"
1425
1404
msgstr "Odstraněné a již nedostupné balíky"
1426
1405
 
1427
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 
1406
#: dselect/pkgdisplay.cc:112
1428
1407
msgid "Installed packages"
1429
1408
msgstr "Nainstalované balíky"
1430
1409
 
1431
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:112
 
1410
#: dselect/pkgdisplay.cc:113
1432
1411
msgid "Removed packages (configuration still present)"
1433
1412
msgstr "Odstraněné balíky (konfigurace zatím zachována)"
1434
1413
 
1435
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:113
 
1414
#: dselect/pkgdisplay.cc:114
1436
1415
msgid "Purged packages and those never installed"
1437
1416
msgstr "Vyčištěné a nikdy nenainstalované balíky"
1438
1417
 
1439
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 
1418
#: dselect/pkgdisplay.cc:116
1440
1419
msgid "Installed"
1441
1420
msgstr "Nainstalované"
1442
1421
 
1443
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 
1422
#: dselect/pkgdisplay.cc:118
1444
1423
msgid "Purged"
1445
1424
msgstr "Vyčištěné"
1446
1425
 
1447
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:197
 
1426
#: dselect/pkgdisplay.cc:198
1448
1427
msgid "dselect - recursive package listing"
1449
1428
msgstr "dselect - rekurzivní výpis balíků"
1450
1429
 
1451
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:198
 
1430
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
1452
1431
msgid "dselect - inspection of package states"
1453
1432
msgstr "dselect - inspekce stavů balíků"
1454
1433
 
1455
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
 
1434
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
1456
1435
msgid "dselect - main package listing"
1457
1436
msgstr "dselect - hlavní seznam balíků"
1458
1437
 
1459
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:207
 
1438
#: dselect/pkgdisplay.cc:208
1460
1439
msgid " (by section)"
1461
1440
msgstr " (podle sekce)"
1462
1441
 
1463
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:210
 
1442
#: dselect/pkgdisplay.cc:211
1464
1443
msgid " (avail., section)"
1465
1444
msgstr " (dostup., sekce)"
1466
1445
 
1467
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:213
 
1446
#: dselect/pkgdisplay.cc:214
1468
1447
msgid " (status, section)"
1469
1448
msgstr " (stav, sekce)"
1470
1449
 
1471
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:222
 
1450
#: dselect/pkgdisplay.cc:223
1472
1451
msgid " (by priority)"
1473
1452
msgstr " (podle priority)"
1474
1453
 
1475
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:225
 
1454
#: dselect/pkgdisplay.cc:226
1476
1455
msgid " (avail., priority)"
1477
1456
msgstr " (dostup., priorita)"
1478
1457
 
1479
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:228
 
1458
#: dselect/pkgdisplay.cc:229
1480
1459
msgid " (status, priority)"
1481
1460
msgstr " (stav, priorita)"
1482
1461
 
1483
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
 
1462
#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
1484
1463
msgid " (alphabetically)"
1485
1464
msgstr " (abecedně)"
1486
1465
 
1487
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:240
 
1466
#: dselect/pkgdisplay.cc:241
1488
1467
msgid " (by availability)"
1489
1468
msgstr " (podle dostupnosti)"
1490
1469
 
1491
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:243
 
1470
#: dselect/pkgdisplay.cc:244
1492
1471
msgid " (by status)"
1493
1472
msgstr " (podle stavu)"
1494
1473
 
1495
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:257
 
1474
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
1496
1475
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
1497
1476
msgstr " znač:+/=/- struč:v pomoc:?"
1498
1477
 
1499
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
 
1478
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
1500
1479
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
1501
1480
msgstr " znač:+/=/- podrob:v pomoc:?"
1502
1481
 
1503
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
 
1482
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
1504
1483
msgid " terse:v help:?"
1505
1484
msgstr " struč:v pomoc:?"
1506
1485
 
1507
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
 
1486
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
1508
1487
msgid " verbose:v help:?"
1509
1488
msgstr " podrob:v pomoc:?"
1510
1489
 
1544
1523
msgid "Available control file information"
1545
1524
msgstr "Dostupné informace ze souboru control"
1546
1525
 
1547
 
#: dselect/pkglist.cc:421
 
1526
#: dselect/pkglist.cc:416
1548
1527
msgid "There are no packages."
1549
1528
msgstr "Nejsou zde žádné balíky."
1550
1529
 
1551
 
#: dselect/pkglist.cc:512
 
1530
#: dselect/pkglist.cc:507
1552
1531
msgid "invalid search option given"
1553
1532
msgstr "zadána neplatná volba"
1554
1533
 
1555
 
#: dselect/pkglist.cc:526
 
1534
#: dselect/pkglist.cc:521
1556
1535
msgid "error in regular expression"
1557
1536
msgstr "chyba v regulárním výrazu"
1558
1537
 
1559
 
#: dselect/pkgsublist.cc:108
 
1538
#: dselect/pkgsublist.cc:107
1560
1539
msgid " does not appear to be available\n"
1561
1540
msgstr " není k dispozici\n"
1562
1541
 
1563
 
#: dselect/pkgsublist.cc:128
 
1542
#: dselect/pkgsublist.cc:127
1564
1543
msgid " or "
1565
1544
msgstr " nebo "
1566
1545
 
1602
1581
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
1603
1582
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bylo: %s). %s"
1604
1583
 
1605
 
#: dselect/pkgtop.cc:273
 
1584
#: dselect/pkgtop.cc:263
1606
1585
msgid "Error"
1607
1586
msgstr "Chyba"
1608
1587
 
1609
 
#: dselect/pkgtop.cc:277
 
1588
#: dselect/pkgtop.cc:267
1610
1589
msgid "Installed?"
1611
1590
msgstr "Nainstalován?"
1612
1591
 
1613
 
#: dselect/pkgtop.cc:281
 
1592
#: dselect/pkgtop.cc:271
1614
1593
msgid "Old mark"
1615
1594
msgstr "Stará značka"
1616
1595
 
1617
 
#: dselect/pkgtop.cc:285
 
1596
#: dselect/pkgtop.cc:275
1618
1597
msgid "Marked for"
1619
1598
msgstr "Označen pro"
1620
1599
 
1621
 
#: dselect/pkgtop.cc:288
 
1600
#: dselect/pkgtop.cc:278
1622
1601
msgid "EIOM"
1623
1602
msgstr "EIOM"
1624
1603
 
1625
 
#: dselect/pkgtop.cc:290
 
1604
#: dselect/pkgtop.cc:280
1626
1605
msgid "Section"
1627
1606
msgstr "Sekce"
1628
1607
 
1629
 
#: dselect/pkgtop.cc:291
 
1608
#: dselect/pkgtop.cc:281
1630
1609
msgid "Priority"
1631
1610
msgstr "Priorita"
1632
1611
 
1633
 
#: dselect/pkgtop.cc:292
 
1612
#: dselect/pkgtop.cc:282
1634
1613
msgid "Package"
1635
1614
msgstr "Balík"
1636
1615
 
1637
 
#: dselect/pkgtop.cc:296
 
1616
#: dselect/pkgtop.cc:286
1638
1617
msgid "Inst.ver"
1639
1618
msgstr "Inst.ver"
1640
1619
 
1641
 
#: dselect/pkgtop.cc:299
 
1620
#: dselect/pkgtop.cc:289
1642
1621
msgid "Avail.ver"
1643
1622
msgstr "Dostup.ver"
1644
1623
 
 
1624
#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
 
1625
#~ msgstr "vrátil chybový návratový kód %d.\n"
 
1626
 
 
1627
#~ msgid "was interrupted.\n"
 
1628
#~ msgstr "byl přerušen.\n"
 
1629
 
 
1630
#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
 
1631
#~ msgstr "byl přerušen signálem: %s.\n"
 
1632
 
 
1633
#~ msgid "(It left a coredump.)\n"
 
1634
#~ msgstr "(Byl zanechán coredump.)\n"
 
1635
 
 
1636
#~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
 
1637
#~ msgstr "selhal s neznámým návratovým kódem %d volání wait.\n"
 
1638
 
1645
1639
#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
1646
1640
#~ msgstr "nelze spustit %.250s proces `%.250s'"
1647
1641