~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to man/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphaël Hertzog, Jonathan Nieder, Steve Langasek, Mark Hymers, Updated programs translations, Updated man page translations, Updated scripts translations, Updated dselect translations
  • Date: 2011-04-01 23:56:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110401235654-8y800dtb75skfrh7
Tags: 1.16.0
[ Guillem Jover ]
* Use DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable as package name on
  dpkg-divert when no --package or --local options have been specified.
* Do not allow versions starting with non-digit when doing strict parsing,
  warn otherwise.
* Update dpkg(1) to note that --status-fd output does not contain newlines
  in error messages anymore (this was fixed in 1.15.0).
* Add a new --status-logger option to dpkg, similar to --status-fd but
  instead invoke the command ourselves and feed the status information
  to its standard input. Suggested by Raphaël Hertzog.
* Add missing space in update-alternative --set-selections output.
* Add missing options to update-alternative --help output.
* Count “conffile name is duplicated” for dpkg-deb warning count summary.
* Improve and clarify strings for translation. Closes: #604914
* Prefix all fatal error messages with “error: ”.
* Do not check presence of update-rc.d in the PATH in dpkg, as it's not
  a program needed for dpkg correct operation.
* Fix dpkg -GEO options on multiple versions of the same packages.
  Closes: #31141
* Propagate --admindir to programs run from maintainer scritpts.
  Closes: #97076
* Do not fail when trying to remove the root directory. This will only
  happen either on distributions where dpkg is a foreign package manager,
  or on artificial dpkg databases.
* Always warn when parsing any package control data which does not have
  an Architecture field except for status and status log files when
  packages are not-installed or half-installed.
* By default reject installing packages w/o an Architecture field. They
  now need --force-architecture, dpkg will still warn about them though.
* Fix build failure when passing --disable-nls to configure.
* Do not segfault on “dpkg -i --no-act”.
* Add missing semicolon to the vsnprintf() compat declaration.
  Thanks to Robert Millan. Closes: #612203
* On install for Ubuntu adjust the i386 GNU cpu name in cputable.
  Thanks to Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>. Closes: #611741
* Sync the info database directory on unpack instead of the temporary
  control information directory, and print the correct pathname on error
  instead of the last file acted on that directory.
* Document in dpkg-query --help output and man page that --list and --show
  arguments are optional.
* Do not read and write the available file unnecessarily.
  Thanks to Michel Lespinasse <walken@zoy.org>. Closes: #397121
* Fix typo in «dpkg-name --overwrite» argument parsing so that it actually
  works at all. Thanks to Ivan Gagis <igagis@gmail.com>. LP: #728708
* Add armhf support to ostable and triplettable. Closes: #594179
* Set the modification time for unpacked symlinks on supported systems.
* Fix undefined value useage in dpkg-genchanges when adding files w/o a
  matching architecture, because they are not present in debian/control,
  this is most commonly the case due to dpkg-distaddfile.
* Terminate immediately on dpkg-divert rename errors instead of propagating
  up the error codes, this improves error reporting and avoids triggering
  leak detectors. Closes: #620380
* When moving a diverted file across filesystems in dpkg-divert, remove
  the source file.

[ Raphaël Hertzog ]
* Fail properly when debian/source/format is empty. Closes: #600854
* Add new deb-src-control(5) manual page documenting the debian/control
  file contained in source packages.
  - it documents the X[SBC]- prefix. Closes: #476335
  - it documents the VCS-* fields too. Closes: #483119
  Thanks to Oxan van Leeuwen <oxan@oxanvanleeuwen.nl> who wrote it
  as part of the Google Code In program.
* Enhance dpkg-shlibdeps to not fail immediatly when a library is not found.
  Instead continue and fail after all problems have been reported. Thanks
  to Chris Baines <cbaines8@gmail.com> for the patch. Closes: #596841
* Fix dpkg-source to not list Debian packaging files as modified
  upstream files in Format "1.0" when unpacking to a non-standard
  directory.
* Apply patch from Colin Watson to let dpkg-buildflags return -O3
  instead of -O2 when building ppc64 packages on Ubuntu. Closes: #612472
* Add new function get_control_path() to Dpkg::Path, it wraps dpkg-query
  --control-path.
* Update dpkg-shlibdeps to be multiarch-ready:
  - use get_control_path() to find symbols/shlibs files
  - parse correctly the output of dpkg --search
* Small fix to support files >2GB in .deb on 64-bit systems. Closes: #616502
  Thanks to Martin Dorey <mdorey@bluearc.com> for the patch.
* dpkg-source now keeps the file ordering in the autogenerated patch when
  regenerating it. Closes: #606080
  Thanks to Colin Watson for the patch.
* dpkg-source now uses a timestamp retrieved from the filesystem when
  resetting the timestamp of patched files so that a time skew when using
  NFS doesn't introduce any inconsistency. Closes: #613023
  Thanks to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com> for the patch and the
  diagnosis.
* dpkg-source will now remove quilt's .pc directory when --unapply-patches
  is in use. Closes: #591858
* dpkg-source is now a bit less strict when parsing patches:
  - it accepts seeing the same file twice; Closes: #608829
  - it doesn't match on the English text "No newline at end of file" as it
    might be translated in some cases. Closes: #612465
* Improve parser in Dpkg::Control::Hash to not require an empty line
  before the PGP signature. Closes: #617923
  Thanks to Roger Leigh for the initial patch.
* Fix a regression in dpkg-divert where using --rename led to a failure when
  the rename implies crossing file systems. Thanks to Durk Strooisma for
  spotting it.
* Use the correct mtime when installing a file with statoverrides.
  Regression introduced in 1.16.0. LP: #739179
* Remove duplicate word in german translation of dpkg(1). Closes: #616096
* Strip repeated non-significant spaces before and after newlines
  in Uploaders. Closes: #598922
* Ignore whitespaces after options in headers of changelog entries.
  Closes: #605719
* Fix dpkg-source's regression with empty patches (introduced while fixing
  #613023). Closes: #619541

[ Jonathan Nieder ]
* Remove support for use of synchronous sync(2), due to its pernicious
  side-effects and to ease maintenance.
* Clarify that an up-to-date dpkg only needs to be unpacked for
  dpkg-maintscript-helper to work.

[ Steve Langasek ]
* Add new variables to dpkg-architecture, DEB_HOST_MULTIARCH and
  DEB_BUILD_MULTIARCH, that return the "ideal" GNU triplet for each
  architecture which should be used as the path component for library
  installation.

[ Mark Hymers ]
* Add support for Built-Using field. Closes: #619311

[ Updated programs translations ]
* German (Sven Joachim).
* Portuguese (Miguel Figueiredo).
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated man page translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 02:29+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:07+0300\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 07:15+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
32
32
msgstr "27-02-2009"
33
33
 
34
34
#. type: TH
35
 
#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-split.5:1 deb-version.5:5 deb-old.5:1
36
 
#: deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2
37
 
#: deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg.1:1 dpkg-architecture.1:1
38
 
#: dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildflags.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
39
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
40
 
#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-gensymbols.1:2
41
 
#: dpkg-maintscript-helper.1:1 dpkg-mergechangelogs.1:1 dpkg-name.1:6
42
 
#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
 
35
#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-src-control.5:3 deb-split.5:1 deb-version.5:5
 
36
#: deb-old.5:1 deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16
 
37
#: deb-substvars.5:2 deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg.1:1
 
38
#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildflags.1:1
 
39
#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
 
40
#: dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1
 
41
#: dpkg-gensymbols.1:2 dpkg-maintscript-helper.1:1 dpkg-mergechangelogs.1:1
 
42
#: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
43
43
#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
44
44
#: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
45
45
#: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
48
48
msgstr "Projet Debian"
49
49
 
50
50
#. type: TH
51
 
#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-split.5:1 deb-version.5:5 deb-old.5:1
52
 
#: dselect.1:1
 
51
#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-src-control.5:3 deb-split.5:1 deb-version.5:5
 
52
#: deb-old.5:1 dselect.1:1
53
53
#, no-wrap
54
54
msgid "Debian"
55
55
msgstr "Debian"
56
56
 
57
57
#. type: SH
58
 
#: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-split.5:2 deb-version.5:6 deb-old.5:2
59
 
#: deb-override.5:16 deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3
60
 
#: deb-symbols.5:3 deb-triggers.5:2 dpkg.1:2 dpkg-architecture.1:2
61
 
#: dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildflags.1:2 dpkg-buildpackage.1:2
62
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
63
 
#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-gensymbols.1:3
64
 
#: dpkg-maintscript-helper.1:2 dpkg-mergechangelogs.1:2 dpkg-name.1:7
65
 
#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:16
 
58
#: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-src-control.5:4 deb-split.5:2 deb-version.5:6
 
59
#: deb-old.5:2 deb-override.5:16 deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:17
 
60
#: deb-substvars.5:3 deb-symbols.5:3 deb-triggers.5:2 dpkg.1:2
 
61
#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildflags.1:2
 
62
#: dpkg-buildpackage.1:2 dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2
 
63
#: dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2 dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2
 
64
#: dpkg-gensymbols.1:3 dpkg-maintscript-helper.1:2 dpkg-mergechangelogs.1:2
 
65
#: dpkg-name.1:7 dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:16
66
66
#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
67
67
#: dpkg-statoverride.8:2 dpkg-trigger.1:2 dpkg-vendor.1:2 dselect.1:2
68
68
#: dselect.cfg.5:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
76
76
msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian"
77
77
 
78
78
#. type: SH
79
 
#: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-split.5:4 deb-version.5:9 deb-old.5:5
80
 
#: deb-override.5:19 deb-extra-override.5:5 deb-substvars.5:6 deb-symbols.5:6
81
 
#: deb-triggers.5:5 dpkg.1:5 dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildflags.1:5
82
 
#: dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5 dpkg-distaddfile.1:5
83
 
#: dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5 dpkg-gencontrol.1:5
84
 
#: dpkg-gensymbols.1:6 dpkg-maintscript-helper.1:5 dpkg-mergechangelogs.1:5
85
 
#: dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
86
 
#: dpkg-scanpackages.1:19 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
87
 
#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dpkg-trigger.1:5
88
 
#: dpkg-vendor.1:5 dselect.1:5 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
 
79
#: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-src-control.5:7 deb-split.5:4 deb-version.5:9
 
80
#: deb-old.5:5 deb-override.5:19 deb-extra-override.5:5 deb-substvars.5:6
 
81
#: deb-symbols.5:6 deb-triggers.5:5 dpkg.1:5 dpkg-architecture.1:5
 
82
#: dpkg-buildflags.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
 
83
#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
 
84
#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-gensymbols.1:6 dpkg-maintscript-helper.1:5
 
85
#: dpkg-mergechangelogs.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5
 
86
#: dpkg-query.1:5 dpkg-scanpackages.1:19 dpkg-scansources.1:5
 
87
#: dpkg-shlibdeps.1:5 dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5
 
88
#: dpkg-trigger.1:5 dpkg-vendor.1:5 dselect.1:5 start-stop-daemon.8:5
 
89
#: update-alternatives.8:12
89
90
#, no-wrap
90
91
msgid "SYNOPSIS"
91
92
msgstr "SYNOPSIS"
96
97
msgstr "I<nom-du-fichier.deb>"
97
98
 
98
99
#. type: SH
99
 
#: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-split.5:6 deb-version.5:11 deb-old.5:8
100
 
#: deb-override.5:22 deb-extra-override.5:8 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:9
101
 
#: deb-symbols.5:9 deb-triggers.5:8 dpkg.1:19 dpkg-architecture.1:11
102
 
#: dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildflags.1:9 dpkg-buildpackage.1:9
103
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
104
 
#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9
 
100
#: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-src-control.5:10 deb-split.5:6
 
101
#: deb-version.5:11 deb-old.5:8 deb-override.5:22 deb-extra-override.5:8
 
102
#: deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:9 deb-symbols.5:9 deb-triggers.5:8
 
103
#: dpkg.1:19 dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildflags.1:9
 
104
#: dpkg-buildpackage.1:9 dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9
 
105
#: dpkg-deb.1:10 dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9
105
106
#: dpkg-gensymbols.1:10 dpkg-maintscript-helper.1:15 dpkg-mergechangelogs.1:9
106
107
#: dpkg-name.1:16 dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9
107
108
#: dpkg-scanpackages.1:28 dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11
261
262
"une incrémentation du numéro majeur de version."
262
263
 
263
264
#. type: SH
264
 
#: deb.5:79 deb-control.5:232 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
265
 
#: deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
266
 
#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:778
267
 
#: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249
268
 
#: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
269
 
#: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
 
265
#: deb.5:79 deb-control.5:269 deb-src-control.5:322 deb-split.5:37
 
266
#: deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37
 
267
#: deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49
 
268
#: dpkg.1:782 dpkg-architecture.1:300 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249
 
269
#: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:132 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 
270
#: dpkg-query.1:212 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
270
271
#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:701 dpkg-split.1:223
271
 
#: dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:60 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23
272
 
#: update-alternatives.8:501
 
272
#: dpkg-statoverride.8:85 dpkg-trigger.1:66 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23
 
273
#: update-alternatives.8:507
273
274
#, no-wrap
274
275
msgid "SEE ALSO"
275
276
msgstr "VOIR AUSSI"
298
299
"deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian"
299
300
 
300
301
#. type: Plain text
301
 
#: deb-control.5:9
 
302
#: deb-control.5:9 deb-src-control.5:9
302
303
msgid "control"
303
304
msgstr "contrôle"
304
305
 
414
415
msgstr "CHAMPS OPTIONNELS"
415
416
 
416
417
#. type: TP
417
 
#: deb-control.5:53
 
418
#: deb-control.5:53 deb-src-control.5:88
418
419
#, no-wrap
419
420
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
420
421
msgstr "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
432
433
"habituelles."
433
434
 
434
435
#. type: TP
435
 
#: deb-control.5:58
 
436
#: deb-control.5:58 deb-src-control.5:94
436
437
#, no-wrap
437
438
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
438
439
msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritéE<gt>"
448
449
"priorités habituelles."
449
450
 
450
451
#. type: Plain text
451
 
#: deb-control.5:71
 
452
#: deb-control.5:71 deb-src-control.5:107
452
453
msgid ""
453
454
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
454
455
"accepted values based on the Policy Manual.  A list of these values can be "
459
460
"une liste dans la version la plus récente du paquet B<debian-policy>."
460
461
 
461
462
#. type: TP
462
 
#: deb-control.5:71
 
463
#: deb-control.5:71 deb-src-control.5:211
463
464
#, no-wrap
464
465
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
465
466
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
500
501
"ainsi que la documentation sont dans ce cas."
501
502
 
502
503
#. type: TP
503
 
#: deb-control.5:86
 
504
#: deb-control.5:86 deb-src-control.5:83
504
505
#, no-wrap
505
506
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
506
507
msgstr "B<Origin:> E<lt>nomE<gt>"
511
512
msgstr "Nom de la distribution dont ce paquet provient."
512
513
 
513
514
#. type: TP
514
 
#: deb-control.5:89
 
515
#: deb-control.5:89 deb-src-control.5:66
515
516
#, no-wrap
516
517
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
517
518
msgstr "B<Bugs:> E<lt>URLE<gt>"
528
529
"bugs.debian.org>."
529
530
 
530
531
#. type: TP
531
 
#: deb-control.5:93
 
532
#: deb-control.5:93 deb-src-control.5:62
532
533
#, no-wrap
533
534
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
534
535
msgstr "B<Homepage:> E<lt>URLE<gt>"
535
536
 
536
537
#. type: Plain text
537
 
#: deb-control.5:96
 
538
#: deb-control.5:96 deb-src-control.5:65
538
539
msgid "The upstream project home page URL."
539
540
msgstr "URL de la page d'accueil du projet amont."
540
541
 
541
542
#. type: TP
542
 
#: deb-control.5:96
 
543
#: deb-control.5:96 deb-src-control.5:217
543
544
#, no-wrap
544
545
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
545
546
msgstr "B<Tag:> E<lt>liste d'étiquettesE<gt>"
556
557
 
557
558
#. type: TP
558
559
#: deb-control.5:100
 
560
#, fuzzy, no-wrap
 
561
#| msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
 
562
msgid "B<Multi-Arch:> E<lt>same|foreign|allowedE<gt>"
 
563
msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
 
564
 
 
565
#. type: Plain text
 
566
#: deb-control.5:111
 
567
msgid ""
 
568
"This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
 
569
"arch installations. The value `same' means that the package is co-"
 
570
"installable with itself, but it must not be used to satisfy the dependency "
 
571
"of any package of a different architecture from itself. The value `foreign' "
 
572
"means that the package is not co-installable with itself, but should be "
 
573
"allowed to satisfy the dependency of a package of a different arch from "
 
574
"itself. The value `allowed` allows reverse-dependencies to indicate in their "
 
575
"Depends field that they need a package from a foreign architecture, but has "
 
576
"no effect otherwise. This field should not be present in packages with the "
 
577
"Architecture: all field."
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#. type: TP
 
581
#: deb-control.5:111
559
582
#, no-wrap
560
583
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
561
584
msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
562
585
 
563
586
#. type: Plain text
564
 
#: deb-control.5:104
 
587
#: deb-control.5:115
565
588
msgid ""
566
589
"The name of the source package that this binary package came from, if "
567
590
"different than the name of the package itself."
570
593
"différence entre les deux noms."
571
594
 
572
595
#. type: TP
573
 
#: deb-control.5:104
 
596
#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:197
 
597
#, fuzzy, no-wrap
 
598
#| msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
 
599
msgid "B<Subarchitecture:> E<lt>valueE<gt>"
 
600
msgstr "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
 
601
 
 
602
#. type: TP
 
603
#: deb-control.5:119 deb-src-control.5:200
 
604
#, fuzzy, no-wrap
 
605
#| msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
 
606
msgid "B<Kernel-Version:> E<lt>valueE<gt>"
 
607
msgstr "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
 
608
 
 
609
#. type: TP
 
610
#: deb-control.5:122 deb-src-control.5:203
 
611
#, fuzzy, no-wrap
 
612
#| msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
 
613
msgid "B<Installer-Menu-Item:> E<lt>valueE<gt>"
 
614
msgstr "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
 
615
 
 
616
#. type: Plain text
 
617
#: deb-control.5:129 deb-src-control.5:210
 
618
msgid ""
 
619
"These fields are used by the debian-installer and are usually not needed.  "
 
620
"See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B<debian-"
 
621
"installer> package for more details about them."
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#. type: TP
 
625
#: deb-control.5:130 deb-src-control.5:228
574
626
#, no-wrap
575
627
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
576
628
msgstr "B<Depends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
577
629
 
578
630
#. type: Plain text
579
 
#: deb-control.5:115
 
631
#: deb-control.5:141
580
632
msgid ""
581
633
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
582
634
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
597
649
"« prerm » des paquets sont lancés avant ceux de leurs dépendances."
598
650
 
599
651
#. type: TP
600
 
#: deb-control.5:115
 
652
#: deb-control.5:141 deb-src-control.5:231
601
653
#, no-wrap
602
654
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
603
655
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
604
656
 
605
657
#. type: Plain text
606
 
#: deb-control.5:122
 
658
#: deb-control.5:148
607
659
msgid ""
608
660
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
609
661
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
615
667
"« preinst »."
616
668
 
617
669
#. type: TP
618
 
#: deb-control.5:122
 
670
#: deb-control.5:148 deb-src-control.5:234
619
671
#, no-wrap
620
672
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
621
673
msgstr "B<Recommends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
622
674
 
623
675
#. type: Plain text
624
 
#: deb-control.5:129
 
676
#: deb-control.5:155
625
677
msgid ""
626
678
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
627
679
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
633
685
"répertoriés dans le champ B<Recommends.>"
634
686
 
635
687
#. type: TP
636
 
#: deb-control.5:129
 
688
#: deb-control.5:155 deb-src-control.5:237
637
689
#, no-wrap
638
690
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
639
691
msgstr "B<Suggests:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
640
692
 
641
693
#. type: Plain text
642
 
#: deb-control.5:134
 
694
#: deb-control.5:160
643
695
msgid ""
644
696
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
645
697
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
650
702
"raisonnable."
651
703
 
652
704
#. type: Plain text
653
 
#: deb-control.5:146
 
705
#: deb-control.5:172
654
706
msgid ""
655
707
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
656
708
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
669
721
"parenthèses."
670
722
 
671
723
#. type: Plain text
672
 
#: deb-control.5:152
 
724
#: deb-control.5:178
673
725
msgid ""
674
726
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
675
727
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
685
737
"ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à."
686
738
 
687
739
#. type: TP
688
 
#: deb-control.5:152
 
740
#: deb-control.5:178 deb-src-control.5:240
689
741
#, no-wrap
690
742
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
691
743
msgstr "B<Breaks:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
692
744
 
693
745
#. type: Plain text
694
 
#: deb-control.5:160
 
746
#: deb-control.5:186
695
747
msgid ""
696
748
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
697
749
"named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
705
757
"le champ B<Breaks>."
706
758
 
707
759
#. type: TP
708
 
#: deb-control.5:160
 
760
#: deb-control.5:186 deb-src-control.5:249
709
761
#, no-wrap
710
762
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
711
763
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
712
764
 
713
765
#. type: Plain text
714
 
#: deb-control.5:168
 
766
#: deb-control.5:194
715
767
msgid ""
716
768
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
717
769
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
725
777
"le nom de l'autre paquet."
726
778
 
727
779
#. type: TP
728
 
#: deb-control.5:168
 
780
#: deb-control.5:194 deb-src-control.5:246
729
781
#, no-wrap
730
782
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
731
783
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
732
784
 
733
785
#. type: Plain text
734
 
#: deb-control.5:176
 
786
#: deb-control.5:202
735
787
msgid ""
736
788
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
737
789
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
744
796
"possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit."
745
797
 
746
798
#. type: TP
747
 
#: deb-control.5:176
 
799
#: deb-control.5:202 deb-src-control.5:252
748
800
#, no-wrap
749
801
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
750
802
msgstr "B<Provides:>  E<lt>liste de paquetsE<gt>"
751
803
 
752
804
#. type: Plain text
753
 
#: deb-control.5:186
 
805
#: deb-control.5:212
754
806
msgid ""
755
807
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
756
808
"used in the case of several packages all providing the same service.  For "
771
823
"à utiliser « | » comme séparateur de liste."
772
824
 
773
825
#. type: Plain text
774
 
#: deb-control.5:205
 
826
#: deb-control.5:231
775
827
msgid ""
776
828
"The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list "
777
829
"of package names, separated by commas (and optional whitespace).  In the "
785
837
"comme un « OU ». On peut donner une version optionnelle de la même façon que "
786
838
"ci-dessus dans les champs B<Breaks>, B<Conflicts> et B<Replaces>."
787
839
 
 
840
#. type: TP
 
841
#: deb-control.5:232 deb-src-control.5:255
 
842
#, fuzzy, no-wrap
 
843
#| msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
 
844
msgid "B<Built-Using:> E<lt>package listE<gt>"
 
845
msgstr "B<Depends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
846
 
 
847
#. type: Plain text
 
848
#: deb-control.5:242
 
849
msgid ""
 
850
"This field lists extra source packages that were used during the build of "
 
851
"this binary package.  This is an indication to the archive maintenance "
 
852
"software that these extra source packages must be kept whilst this binary "
 
853
"package is maintained.  This field must be a list of source package names "
 
854
"with strict (=)  version relationships.  Note that the archive maintenance "
 
855
"software is likely to refuse to accept an upload which declares a B<Built-"
 
856
"Using> relationship which cannot be satisfied within the archive."
 
857
msgstr ""
 
858
 
788
859
#. type: SH
789
 
#: deb-control.5:206 start-stop-daemon.8:273
 
860
#: deb-control.5:243 deb-src-control.5:283 start-stop-daemon.8:273
790
861
#, no-wrap
791
862
msgid "EXAMPLE"
792
863
msgstr "EXEMPLE"
793
864
 
794
865
#. type: Plain text
795
 
#: deb-control.5:229
 
866
#: deb-control.5:266
796
867
#, no-wrap
797
868
msgid ""
798
869
"# Comment\n"
841
912
" ralentissent cependant le programme.)\n"
842
913
 
843
914
#. type: Plain text
844
 
#: deb-control.5:237
845
 
msgid ""
846
 
"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
847
 
msgstr ""
848
 
"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 
915
#: deb-control.5:274
 
916
msgid ""
 
917
"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 
918
msgstr ""
 
919
"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 
920
 
 
921
#. type: TH
 
922
#: deb-src-control.5:3
 
923
#, fuzzy, no-wrap
 
924
#| msgid "deb-control"
 
925
msgid "deb-src-control"
 
926
msgstr "deb-control"
 
927
 
 
928
#. type: TH
 
929
#: deb-src-control.5:3
 
930
#, fuzzy, no-wrap
 
931
#| msgid "2007-11-22"
 
932
msgid "2010-11-22"
 
933
msgstr "22-11-2007"
 
934
 
 
935
#. type: Plain text
 
936
#: deb-src-control.5:6
 
937
#, fuzzy
 
938
#| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
 
939
msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format"
 
940
msgstr ""
 
941
"deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian"
 
942
 
 
943
#. type: Plain text
 
944
#: deb-src-control.5:28
 
945
msgid ""
 
946
"Each Debian source package contains the master \"control\" file, which "
 
947
"contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The first "
 
948
"paragraph lists all information about the source package in general, while "
 
949
"each following paragraph describes exactly one binary package. Each "
 
950
"paragraph consists of at least one field. A field starts with a fieldname, "
 
951
"such as B<Package> or B<Section> (case insensitive), followed by a colon, "
 
952
"the body of the field and a newline.  Multi-line fields are also allowed, "
 
953
"but each supplementary line, without a fieldname, should start with at least "
 
954
"one space. The content of the multi-line fields is generally joined to a "
 
955
"single line by the tools (except in the case of the B<Description> field, "
 
956
"see below). To insert empty lines into a multi-line field, insert a dot "
 
957
"after the space. The paragraphs are separated by an empty line. Lines "
 
958
"starting with a B<'#'> are treated as comments."
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#. type: SH
 
962
#: deb-src-control.5:29
 
963
#, fuzzy, no-wrap
 
964
#| msgid "REQUIRED FIELDS"
 
965
msgid "SOURCE FIELDS"
 
966
msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS"
 
967
 
 
968
#. type: TP
 
969
#: deb-src-control.5:30
 
970
#, fuzzy, no-wrap
 
971
#| msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
 
972
msgid "B<Source:> E<lt>source package nameE<gt> (required)"
 
973
msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
 
974
 
 
975
#. type: Plain text
 
976
#: deb-src-control.5:37
 
977
msgid ""
 
978
"The value of this field is the name of the source package, and should match "
 
979
"the name of the source package in the debian/changelog file. A package name "
 
980
"must consist only of lower case letters (a-z), digits (0-9), plus (+) and "
 
981
"minus (-) signs, and periods (.). Package names must be at least two "
 
982
"characters long and must start with an alphanumeric character."
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#. type: TP
 
986
#: deb-src-control.5:38
 
987
#, fuzzy, no-wrap
 
988
#| msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
 
989
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt> (required)"
 
990
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>nom adresseE<gt>"
 
991
 
 
992
#. type: Plain text
 
993
#: deb-src-control.5:43
 
994
#, fuzzy
 
995
#| msgid ""
 
996
#| "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
 
997
#| "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
 
998
#| "the software that was packaged."
 
999
msgid ""
 
1000
"Should be in the format \"Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\", and "
 
1001
"references the person who currently maintains the package, as opposed to the "
 
1002
"author of the software or the original packager."
 
1003
msgstr ""
 
1004
"Le format de ce champ sera « Jean Dupont E<lt>jdupont@foo.comE<gt> » ; et "
 
1005
"c'est bien sûr le créateur du paquet, par opposition à l'auteur du programme "
 
1006
"mis en paquet."
 
1007
 
 
1008
#. type: TP
 
1009
#: deb-src-control.5:44
 
1010
#, fuzzy, no-wrap
 
1011
#| msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
 
1012
msgid "B<Uploaders:> E<lt>fullname emailE<gt>"
 
1013
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>nom adresseE<gt>"
 
1014
 
 
1015
#. type: Plain text
 
1016
#: deb-src-control.5:49
 
1017
msgid ""
 
1018
"Lists all the names and email addresses of co-maintainers of the package, in "
 
1019
"the same format as the Maintainer field. Multiple co-maintainers should be "
 
1020
"separated by a comma."
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#. type: TP
 
1024
#: deb-src-control.5:50
 
1025
#, fuzzy, no-wrap
 
1026
#| msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
 
1027
msgid "B<Standards-Version:> E<lt>version stringE<gt>"
 
1028
msgstr "B<Version:> E<lt>chaîne pour la versionE<gt>"
 
1029
 
 
1030
#. type: Plain text
 
1031
#: deb-src-control.5:56
 
1032
msgid ""
 
1033
"This documents the most recent version of the standards (which consists of "
 
1034
"the Debian Policy Manual and referenced texts from the B<debian-policy> "
 
1035
"package) this package complies to."
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#. type: TP
 
1039
#: deb-src-control.5:57
 
1040
#, fuzzy, no-wrap
 
1041
#| msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
 
1042
msgid "B<DM-Upload-Allowed:> E<lt>yes|noE<gt>"
 
1043
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
 
1044
 
 
1045
#. type: Plain text
 
1046
#: deb-src-control.5:61
 
1047
msgid ""
 
1048
"This field indicates whether the package can be uploaded by Debian "
 
1049
"Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default "
 
1050
"value is \"no\"."
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#. type: Plain text
 
1054
#: deb-src-control.5:71
 
1055
#, fuzzy
 
1056
#| msgid ""
 
1057
#| "The url of the bug tracking system for this package. The current used "
 
1058
#| "format is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://"
 
1059
#| "bugs.debian.org>."
 
1060
msgid ""
 
1061
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
 
1062
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
 
1063
"debian.org>. This field is usually not needed."
 
1064
msgstr ""
 
1065
"URL du système de suivi de bogues (BTS) de ce paquet. Le format utilisé est "
 
1066
"B<E<lt>type_de_btsE<gt>://E<lt>adresse_du_btsE<gt>>, par exemple B<debbugs://"
 
1067
"bugs.debian.org>."
 
1068
 
 
1069
#. type: TP
 
1070
#: deb-src-control.5:72
 
1071
#, fuzzy, no-wrap
 
1072
#| msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
 
1073
msgid "B<Vcs-*:> E<lt>urlE<gt>"
 
1074
msgstr "B<Bugs:> E<lt>URLE<gt>"
 
1075
 
 
1076
#. type: Plain text
 
1077
#: deb-src-control.5:78
 
1078
msgid ""
 
1079
"The url of the Version Control System repository used to maintain this "
 
1080
"package.  Currently supported are Arch, Bzr (Bazaar), Cvs, Darcs, Git, Hg "
 
1081
"(Mercurial), Mtn (Monotone) and Svn (Subversion). Usually this field points "
 
1082
"to the latest version of the package, such as the main branch or the trunk."
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#. type: TP
 
1086
#: deb-src-control.5:79
 
1087
#, fuzzy, no-wrap
 
1088
#| msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
 
1089
msgid "B<Vcs-Browser:> E<lt>urlE<gt>"
 
1090
msgstr "B<Bugs:> E<lt>URLE<gt>"
 
1091
 
 
1092
#. type: Plain text
 
1093
#: deb-src-control.5:82
 
1094
msgid ""
 
1095
"The url of a webinterface to browse the Version Control System repository."
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#. type: Plain text
 
1099
#: deb-src-control.5:87
 
1100
#, fuzzy
 
1101
#| msgid "The name of the distribution this package is originating from."
 
1102
msgid ""
 
1103
"The name of the distribution this package is originating from. This field is "
 
1104
"usually not needed."
 
1105
msgstr "Nom de la distribution dont ce paquet provient."
 
1106
 
 
1107
#. type: Plain text
 
1108
#: deb-src-control.5:93
 
1109
#, fuzzy
 
1110
#| msgid ""
 
1111
#| "This is a general field that gives the package a category based on the "
 
1112
#| "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', "
 
1113
#| "`mail', `text', `x11' etc."
 
1114
msgid ""
 
1115
"This is a general field that gives the package a category based on the "
 
1116
"software that it installs. Some common sections are \"utils\", \"net\", "
 
1117
"\"mail\", \"text\", \"x11\", etc."
 
1118
msgstr ""
 
1119
"C'est un champ général qui indique la catégorie d'un paquet ; cette "
 
1120
"catégorie est fondée sur le programme que ce paquet installe. « Utils », "
 
1121
"« net », « mail », « text », « x11 », etc. représentent quelques catégories "
 
1122
"habituelles."
 
1123
 
 
1124
#. type: Plain text
 
1125
#: deb-src-control.5:98
 
1126
#, fuzzy
 
1127
#| msgid ""
 
1128
#| "Sets the importance of this package in relation to the system as a "
 
1129
#| "whole.  Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' "
 
1130
#| "etc."
 
1131
msgid ""
 
1132
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
 
1133
"Common priorities are \"required\", \"standard\", \"optional\", \"extra\", "
 
1134
"etc."
 
1135
msgstr ""
 
1136
"Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système général. "
 
1137
"« Required », « standard », « optional », « extra », etc. représentent des "
 
1138
"priorités habituelles."
 
1139
 
 
1140
#. type: TP
 
1141
#: deb-src-control.5:108
 
1142
#, fuzzy, no-wrap
 
1143
#| msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
 
1144
msgid "B<Build-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
 
1145
msgstr "B<Depends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
1146
 
 
1147
#. type: Plain text
 
1148
#: deb-src-control.5:112
 
1149
#, fuzzy
 
1150
#| msgid ""
 
1151
#| "In the list of packages, the text indicating the current state of the "
 
1152
#| "currently selected package."
 
1153
msgid ""
 
1154
"A list of packages that need to be installed and configured to be able to "
 
1155
"build the source package."
 
1156
msgstr ""
 
1157
"Dans la liste des paquets, le texte qui indique l'état actuel du paquet "
 
1158
"sélectionné."
 
1159
 
 
1160
#. type: TP
 
1161
#: deb-src-control.5:113
 
1162
#, fuzzy, no-wrap
 
1163
#| msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
 
1164
msgid "B<Build-Depends-Indep:> E<lt>package listE<gt>"
 
1165
msgstr "B<Depends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
1166
 
 
1167
#. type: Plain text
 
1168
#: deb-src-control.5:118
 
1169
msgid ""
 
1170
"Same as Build-Depends, but they are only needed when building the "
 
1171
"architecture independent packages. The Build-Depends are also installed in "
 
1172
"this case."
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#. type: TP
 
1176
#: deb-src-control.5:119
 
1177
#, fuzzy, no-wrap
 
1178
#| msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
 
1179
msgid "B<Build-Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
 
1180
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
1181
 
 
1182
#. type: Plain text
 
1183
#: deb-src-control.5:123
 
1184
msgid ""
 
1185
"A list of packages that should not be installed when the package is build, "
 
1186
"for example because they interfere with the used build system."
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#. type: TP
 
1190
#: deb-src-control.5:124
 
1191
#, fuzzy, no-wrap
 
1192
#| msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
 
1193
msgid "B<Build-Conflicts-Indep:> E<lt>package listE<gt>"
 
1194
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
1195
 
 
1196
#. type: Plain text
 
1197
#: deb-src-control.5:128
 
1198
msgid ""
 
1199
"Same as Build-Conflicts, but only when building the architecture independent "
 
1200
"packages."
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#. type: Plain text
 
1204
#: deb-src-control.5:139
 
1205
#, fuzzy
 
1206
#| msgid ""
 
1207
#| "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
 
1208
#| "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list "
 
1209
#| "of packages separated by vertical bar (or `pipe') symbols, `|'. The "
 
1210
#| "groups are separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes "
 
1211
#| "as `OR', with pipes binding more tightly. Each package name is optionally "
 
1212
#| "followed by a version number specification in parentheses."
 
1213
msgid ""
 
1214
"The syntax of the B<Build-Depends> and B<Build-Depends-Indep> fields is a "
 
1215
"list of groups of alternative packages. Each group is a list of packages "
 
1216
"separated by vertical bar (or \"pipe\") symbols, \"|\". The groups are "
 
1217
"separated by commas. Commas are to be read as \"AND\", and pipes as \"OR\", "
 
1218
"with pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed by "
 
1219
"a version number specification in parentheses and an architecture "
 
1220
"specification in square brackets."
 
1221
msgstr ""
 
1222
"La syntaxe des champs B<Depends,> B<Pre-Depends,> B<Recommends,> et "
 
1223
"B<Suggests> est une liste de groupes contenant des paquets successifs. "
 
1224
"Chaque groupe est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le "
 
1225
"symbole du tube) « | ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une "
 
1226
"virgule représente un « ET » logique et une barre verticale représente un "
 
1227
"« OU » logique ; le tube représente un lien plus fort. Chaque élément est le "
 
1228
"nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de version entre "
 
1229
"parenthèses."
 
1230
 
 
1231
#. type: Plain text
 
1232
#: deb-src-control.5:148
 
1233
msgid ""
 
1234
"The syntax of the B<Build-Conflicts> and B<Build-Conflicts-Indep> fields is "
 
1235
"a list of comma-separated package names, where the comma is read as an \"AND"
 
1236
"\". Specifying alternative packages using a \"pipe\" is not supported.  Each "
 
1237
"package name is optionally followed by a version number specification in "
 
1238
"parentheses and an architecture specification in square brackets."
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#. type: Plain text
 
1242
#: deb-src-control.5:154
 
1243
#, fuzzy
 
1244
#| msgid ""
 
1245
#| "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
 
1246
#| "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
 
1247
#| "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>"
 
1248
#| "\" for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater "
 
1249
#| "than or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for "
 
1250
#| "equal to."
 
1251
msgid ""
 
1252
"A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later "
 
1253
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
 
1254
"(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>\" "
 
1255
"for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater than "
 
1256
"or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to."
 
1257
msgstr ""
 
1258
"Un numéro de version peut commencer par « E<gt>E<gt> », et dans ce cas toute "
 
1259
"version supérieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le numéro de "
 
1260
"révision pour le paquet debian (les deux numéros étant séparés par un trait "
 
1261
"d'union). Voici les relations acceptées pour les versions : « E<gt>E<gt> » "
 
1262
"pour supérieur à, « E<lt>E<lt> » pour inférieur à, « E<gt>= » pour supérieur "
 
1263
"ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à."
 
1264
 
 
1265
#. type: Plain text
 
1266
#: deb-src-control.5:158
 
1267
msgid ""
 
1268
"A architecture specification consists of one or more architecture names, "
 
1269
"separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the "
 
1270
"names, meaning \"NOT\"."
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#. type: Plain text
 
1274
#: deb-src-control.5:163
 
1275
msgid ""
 
1276
"Note that dependencies on packages in the B<build-essential> set can be "
 
1277
"omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A "
 
1278
"list of these packages is in the build-essential package."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#. type: SH
 
1282
#: deb-src-control.5:165
 
1283
#, fuzzy, no-wrap
 
1284
#| msgid "OPTIONAL FIELDS"
 
1285
msgid "BINARY FIELDS"
 
1286
msgstr "CHAMPS OPTIONNELS"
 
1287
 
 
1288
#. type: Plain text
 
1289
#: deb-src-control.5:174
 
1290
msgid ""
 
1291
"Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in "
 
1292
"a binary paragraph to override the global value from the source package."
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#. type: TP
 
1296
#: deb-src-control.5:175
 
1297
#, fuzzy, no-wrap
 
1298
#| msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
 
1299
msgid "B<Package:> E<lt>binary package nameE<gt> (required)"
 
1300
msgstr "B<Package:> E<lt>nom du paquetE<gt>"
 
1301
 
 
1302
#. type: Plain text
 
1303
#: deb-src-control.5:179
 
1304
msgid ""
 
1305
"This field is used to name the binary package name. The same restrictions as "
 
1306
"to a source package name apply."
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#. type: TP
 
1310
#: deb-src-control.5:180
 
1311
#, fuzzy, no-wrap
 
1312
#| msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
 
1313
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|all|anyE<gt> (required)"
 
1314
msgstr "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
 
1315
 
 
1316
#. type: Plain text
 
1317
#: deb-src-control.5:190
 
1318
msgid ""
 
1319
"The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For "
 
1320
"packages that run on all architectures, use the B<any> value. For packages "
 
1321
"that are architecture independent, such as shell and Perl scripts or "
 
1322
"documentation, use the B<all> value. To restrict the packages to a certain "
 
1323
"set of architectures, specify the architecture names, separated by a space."
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#. type: TP
 
1327
#: deb-src-control.5:191
 
1328
#, fuzzy, no-wrap
 
1329
#| msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
 
1330
msgid "B<Package-Type:> E<lt>deb|udebE<gt>"
 
1331
msgstr "B<Package:> E<lt>nom du paquetE<gt>"
 
1332
 
 
1333
#. type: Plain text
 
1334
#: deb-src-control.5:196
 
1335
msgid ""
 
1336
"This field defines the type of the package. \"udeb\" is for size-constrained "
 
1337
"packages used by the debian installer. \"deb\" is the default value, it's "
 
1338
"assumed if the field is absent. More types might be added in the future."
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#. type: TP
 
1342
#: deb-src-control.5:214
 
1343
#, fuzzy, no-wrap
 
1344
#| msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
 
1345
msgid "B<Multi-Arch:> E<lt>same|foreign|allowedE<gt> "
 
1346
msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
 
1347
 
 
1348
#. type: TP
 
1349
#: deb-src-control.5:220
 
1350
#, fuzzy, no-wrap
 
1351
#| msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
 
1352
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt> (required)"
 
1353
msgstr "B<Description:> E<lt>description courteE<gt>"
 
1354
 
 
1355
#. type: Plain text
 
1356
#: deb-src-control.5:227
 
1357
msgid ""
 
1358
"These fields are described in the B<deb-control>(5)  manual page, as they "
 
1359
"are copied literally to the control file of the binary package."
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#. type: TP
 
1363
#: deb-src-control.5:243
 
1364
#, fuzzy, no-wrap
 
1365
#| msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
 
1366
msgid "B<Enhances:> E<lt>package listE<gt>"
 
1367
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
1368
 
 
1369
#. type: Plain text
 
1370
#: deb-src-control.5:265
 
1371
msgid ""
 
1372
"These fields declare relationships between packages. They are discussed in "
 
1373
"the B<deb-control>(5)  manpage and in the B<debian-policy> package."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#. type: SH
 
1377
#: deb-src-control.5:266
 
1378
#, fuzzy, no-wrap
 
1379
#| msgid "REQUIRED FIELDS"
 
1380
msgid "USER-DEFINED FIELDS"
 
1381
msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS"
 
1382
 
 
1383
#. type: Plain text
 
1384
#: deb-src-control.5:281
 
1385
msgid ""
 
1386
"It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The "
 
1387
"tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to "
 
1388
"the output files, such as the binary packages, you need to use a custom "
 
1389
"naming scheme: the fields should start with a X, followed by one or more of "
 
1390
"the letters BCS and a hypen. If the letter B is used, the field will appear "
 
1391
"in the control file in the binary package, see B<deb-control>(5), for the "
 
1392
"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-source>"
 
1393
"(1)  and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note that "
 
1394
"the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to the "
 
1395
"output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in the "
 
1396
"changes file and will not appear in the binary or source package control "
 
1397
"files."
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#. type: Plain text
 
1401
#: deb-src-control.5:299
 
1402
#, no-wrap
 
1403
msgid ""
 
1404
"# Comment\n"
 
1405
"Source: dpkg\n"
 
1406
"Section: admin\n"
 
1407
"Priority: required\n"
 
1408
"Maintainer: Dpkg Developers E<lt>debian-dpkg@lists.debian.orgE<gt>\n"
 
1409
"# this field is copied to the binary and source packages\n"
 
1410
"XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
 
1411
"Homepage: http://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n"
 
1412
"Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=dpkg/dpkg.git\n"
 
1413
"Vcs-Git: git://git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git\n"
 
1414
"Standards-Version: 3.7.3\n"
 
1415
"Build-Depends: pkg-config, debhelper (E<gt>= 4.1.81),\n"
 
1416
" libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!hurd-i386 !kfreebsd-i386 !kfreebsd-amd64]\n"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#. type: Plain text
 
1420
#: deb-src-control.5:318
 
1421
#, no-wrap
 
1422
msgid ""
 
1423
"Package: dpkg-dev\n"
 
1424
"Section: utils\n"
 
1425
"Priority: optional\n"
 
1426
"Architecture: all\n"
 
1427
"# this is a custom field in the binary package\n"
 
1428
"XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
 
1429
"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n"
 
1430
" patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
 
1431
"Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
 
1432
"Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
 
1433
"Conflicts: dpkg-cross (E<lt>E<lt> 2.0.0), devscripts (E<lt>E<lt> 2.10.26)\n"
 
1434
"Replaces: manpages-pl (E<lt>= 20051117-1)\n"
 
1435
"Description: Debian package development tools\n"
 
1436
" This package provides the development tools (including dpkg-source)\n"
 
1437
" required to unpack, build and upload Debian source packages.\n"
 
1438
" .\n"
 
1439
" Most Debian source packages will require additional tools to build;\n"
 
1440
" for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#. type: Plain text
 
1444
#: deb-src-control.5:325
 
1445
#, fuzzy
 
1446
#| msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 
1447
msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
 
1448
msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)."
849
1449
 
850
1450
#. type: TH
851
1451
#: deb-split.5:1
963
1563
msgstr "deb-version"
964
1564
 
965
1565
#. type: TH
966
 
#: deb-version.5:5 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1
 
1566
#: deb-version.5:5 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-genchanges.1:1
967
1567
#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
968
1568
#, no-wrap
969
1569
msgid "2008-08-18"
1230
1830
msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)."
1231
1831
 
1232
1832
#. type: SH
1233
 
#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
 
1833
#: deb-version.5:120 dpkg.1:797 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
1234
1834
#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
1235
1835
#: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
1236
1836
#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:706 dselect.1:458
1237
 
#: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
 
1837
#: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:493
1238
1838
#, no-wrap
1239
1839
msgid "AUTHORS"
1240
1840
msgstr "AUTEURS"
1252
1852
#. type: Plain text
1253
1853
#: deb-version.5:126 deb-substvars.5:167 dpkg-buildflags.1:125
1254
1854
#: dpkg-buildpackage.1:266 dpkg-checkbuilddeps.1:44 dpkg-distaddfile.1:53
1255
 
#: dpkg-deb.1:256 dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:154
 
1855
#: dpkg-deb.1:256 dpkg-divert.8:139 dpkg-genchanges.1:154
1256
1856
#: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:459 dpkg-maintscript-helper.1:139
1257
1857
#: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:107 dpkg-parsechangelog.1:131
1258
 
#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:714 dpkg-split.1:233
1259
 
#: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
 
1858
#: dpkg-query.1:211 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:714 dpkg-split.1:233
 
1859
#: dpkg-statoverride.8:92 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:500
1260
1860
msgid ""
1261
1861
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
1262
1862
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
1613
2213
msgstr "Lire la charte Debian pour plus d'informations."
1614
2214
 
1615
2215
#. type: SH
1616
 
#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:724 dpkg-architecture.1:257
1617
 
#: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
 
2216
#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:728 dpkg-architecture.1:263
 
2217
#: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:458
1618
2218
#, no-wrap
1619
2219
msgid "EXAMPLES"
1620
2220
msgstr "EXEMPLES"
2004
2604
"avertissement et une valeur nulle est assumée."
2005
2605
 
2006
2606
#. type: SH
2007
 
#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:637 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
2008
 
#: dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
 
2607
#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:641 dpkg-architecture.1:285 dpkg.cfg.5:12
 
2608
#: dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:122
2009
2609
#: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
2010
 
#: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12
2011
 
#: update-alternatives.8:355
 
2610
#: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:75 dselect.cfg.5:12
 
2611
#: update-alternatives.8:361
2012
2612
#, no-wrap
2013
2613
msgid "FILES"
2014
2614
msgstr "FICHIERS"
2025
2625
msgstr "La liste des variables de substitution et leurs valeurs."
2026
2626
 
2027
2627
#. type: SH
2028
 
#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
 
2628
#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:794 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
2029
2629
#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:698 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
2030
 
#: update-alternatives.8:479
 
2630
#: update-alternatives.8:485
2031
2631
#, no-wrap
2032
2632
msgid "BUGS"
2033
2633
msgstr "BOGUES"
2052
2652
"(1), B<dpkg-source>(1)."
2053
2653
 
2054
2654
#. type: SH
2055
 
#: deb-substvars.5:161 dpkg-architecture.1:298 dpkg.cfg.5:19
 
2655
#: deb-substvars.5:161 dpkg-architecture.1:304 dpkg.cfg.5:19
2056
2656
#: dpkg-buildflags.1:120 dpkg-checkbuilddeps.1:40 dpkg-deb.1:252
2057
 
#: dpkg-divert.8:125 dpkg-mergechangelogs.1:66 dpkg-name.1:103
2058
 
#: dpkg-query.1:202 dpkg-scansources.1:77 dpkg-split.1:229
2059
 
#: dpkg-statoverride.8:82 dpkg-vendor.1:48 dselect.cfg.5:19
 
2657
#: dpkg-divert.8:135 dpkg-mergechangelogs.1:66 dpkg-name.1:103
 
2658
#: dpkg-query.1:206 dpkg-scansources.1:77 dpkg-split.1:229
 
2659
#: dpkg-statoverride.8:88 dpkg-vendor.1:48 dselect.cfg.5:19
2060
2660
#, no-wrap
2061
2661
msgid "AUTHOR"
2062
2662
msgstr "AUTEUR"
2072
2672
#. type: Plain text
2073
2673
#: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-distaddfile.1:51
2074
2674
#: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127
2075
 
#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:710 dpkg-statoverride.8:84
 
2675
#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:710 dpkg-statoverride.8:90
2076
2676
msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
2077
2677
msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
2078
2678
 
2372
2972
 
2373
2973
#. type: TH
2374
2974
#: dpkg.1:1
2375
 
#, no-wrap
2376
 
msgid "2010-10-10"
2377
 
msgstr "10-10-2010"
 
2975
#, fuzzy, no-wrap
 
2976
#| msgid "2009-02-27"
 
2977
msgid "2011-02-05"
 
2978
msgstr "27-02-2009"
2378
2979
 
2379
2980
#. type: TH
2380
2981
#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildflags.1:1 dpkg-deb.1:1
3359
3960
 
3360
3961
#. type: Plain text
3361
3962
#: dpkg.1:356
3362
 
#, no-wrap
 
3963
#, fuzzy, no-wrap
 
3964
#| msgid ""
 
3965
#| "    number  description\n"
 
3966
#| "         1   Generally helpful progress information\n"
 
3967
#| "         2   Invocation and status of maintainer scripts\n"
 
3968
#| "        10   Output for each file processed\n"
 
3969
#| "       100   Lots of output for each file processed\n"
 
3970
#| "        20   Output for each configuration file\n"
 
3971
#| "       200   Lots of output for each configuration file\n"
 
3972
#| "        40   Dependencies and conflicts\n"
 
3973
#| "       400   Lots of dependencies/conflicts output\n"
 
3974
#| "     10000   Trigger activation and processing\n"
 
3975
#| "     20000   Lots of output regarding triggers\n"
 
3976
#| "     40000   Silly amounts of output regarding triggers\n"
 
3977
#| "      1000   Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir\n"
 
3978
#| "      2000   Insane amounts of drivel\n"
3363
3979
msgid ""
3364
 
"    number  description\n"
 
3980
"    Number   Description\n"
3365
3981
"         1   Generally helpful progress information\n"
3366
3982
"         2   Invocation and status of maintainer scripts\n"
3367
3983
"        10   Output for each file processed\n"
3649
4265
 
3650
4266
#. type: Plain text
3651
4267
#: dpkg.1:467
3652
 
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 
4268
#, fuzzy
 
4269
#| msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 
4270
msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture."
3653
4271
msgstr "B<architecture> : Traite même les paquets d'une autre architecture"
3654
4272
 
3655
4273
#. type: Plain text
4030
4648
msgstr "B<status: >I<paquet>B< : error : >I<message-d'erreur-complet>"
4031
4649
 
4032
4650
#. type: Plain text
4033
 
#: dpkg.1:600
 
4651
#: dpkg.1:598
4034
4652
msgid ""
4035
 
"An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
4036
 
"message> can contain newlines, although in locales where the translators "
4037
 
"have not made mistakes every newline is followed by at least one space."
 
4653
"An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will "
 
4654
"be converted to spaces before output."
4038
4655
msgstr ""
4039
 
"Une erreur s'est produite. Malheureusement, lors de l'écriture il se trouve "
4040
 
"que I<message-d'erreur-complet> peut contenir des retour à la ligne, alors "
4041
 
"que dans les locales où les traducteurs n'ont pas fait d'erreurs, chaque "
4042
 
"nouvelle ligne est suivie par au moins une espace."
4043
4656
 
4044
4657
#. type: TP
4045
 
#: dpkg.1:600
 
4658
#: dpkg.1:598
4046
4659
#, no-wrap
4047
4660
msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
4048
4661
msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
4049
4662
 
4050
4663
#. type: Plain text
4051
 
#: dpkg.1:603
 
4664
#: dpkg.1:601
4052
4665
msgid "User is being asked a conffile question."
4053
4666
msgstr ""
4054
4667
"Une question pour un fichier de configuration va être posée à l'utilisateur."
4055
4668
 
4056
4669
#. type: TP
4057
 
#: dpkg.1:603
 
4670
#: dpkg.1:601
4058
4671
#, no-wrap
4059
4672
msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
4060
4673
msgstr "B<processing: >I<stage>B<: >I<paquet>"
4061
4674
 
4062
4675
#. type: Plain text
4063
 
#: dpkg.1:608
 
4676
#: dpkg.1:606
4064
4677
msgid ""
4065
4678
"Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
4066
4679
"B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
4071
4684
"B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
4072
4685
 
4073
4686
#. type: TP
4074
 
#: dpkg.1:609
 
4687
#: dpkg.1:607
 
4688
#, fuzzy, no-wrap
 
4689
#| msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 
4690
msgid "B<--status-logger>=I<command>"
 
4691
msgstr "B<--post-invoke=>I<commande>"
 
4692
 
 
4693
#. type: Plain text
 
4694
#: dpkg.1:612
 
4695
#, fuzzy
 
4696
#| msgid ""
 
4697
#| "Send machine-readable package status and progress information to file "
 
4698
#| "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
 
4699
#| "information is generally one record per line, in one of the following "
 
4700
#| "forms:"
 
4701
msgid ""
 
4702
"Send machine-readable package status and progress information to the shell "
 
4703
"I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. "
 
4704
"The output format used is the same as in B<--status-fd.>"
 
4705
msgstr ""
 
4706
"Envoie un état du paquet compréhensible par la machine et met à jour cette "
 
4707
"information dans le fichier de description I<n>. Cette option peut être "
 
4708
"spécifiée plusieurs fois. L'information est généralement constituée d'un "
 
4709
"enregistrement par ligne, dans l'une des formes suivantes :"
 
4710
 
 
4711
#. type: TP
 
4712
#: dpkg.1:613
4075
4713
#, no-wrap
4076
4714
msgid "B<--log=>I<filename>"
4077
4715
msgstr "B<--log=>I<fichier>"
4078
4716
 
4079
4717
#. type: Plain text
4080
 
#: dpkg.1:621
 
4718
#: dpkg.1:625
4081
4719
msgid ""
4082
4720
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
4083
4721
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
4103
4741
"soit keep."
4104
4742
 
4105
4743
#. type: TP
4106
 
#: dpkg.1:621
 
4744
#: dpkg.1:625
4107
4745
#, no-wrap
4108
4746
msgid "B<--no-debsig>"
4109
4747
msgstr "B<--no-debsig>"
4110
4748
 
4111
4749
#. type: Plain text
4112
 
#: dpkg.1:624
 
4750
#: dpkg.1:628
4113
4751
msgid "Do not try to verify package signatures."
4114
4752
msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets."
4115
4753
 
4116
4754
#. type: TP
4117
 
#: dpkg.1:624
 
4755
#: dpkg.1:628
4118
4756
#, no-wrap
4119
4757
msgid "B<--no-triggers>"
4120
4758
msgstr "B<--no-triggers>"
4121
4759
 
4122
4760
#. type: Plain text
4123
 
#: dpkg.1:633
 
4761
#: dpkg.1:637
4124
4762
msgid ""
4125
4763
"Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
4126
4764
"If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
4138
4776
"corrigé plus tard en exécutant B<dpkg --configure --pending>."
4139
4777
 
4140
4778
#. type: TP
4141
 
#: dpkg.1:633
 
4779
#: dpkg.1:637
4142
4780
#, no-wrap
4143
4781
msgid "B<--triggers>"
4144
4782
msgstr "B<--triggers>"
4145
4783
 
4146
4784
#. type: Plain text
4147
 
#: dpkg.1:636
 
4785
#: dpkg.1:640
4148
4786
msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
4149
4787
msgstr "Annule un précédent B<--no-triggers>."
4150
4788
 
4151
4789
#. type: Plain text
4152
 
#: dpkg.1:638 dpkg.cfg.5:16
 
4790
#: dpkg.1:642 dpkg.cfg.5:16
4153
4791
#, no-wrap
4154
4792
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4155
4793
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4156
4794
 
4157
4795
#. type: Plain text
4158
 
#: dpkg.1:641
 
4796
#: dpkg.1:645
4159
4797
msgid "Configuration file with default options."
4160
4798
msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut."
4161
4799
 
4162
4800
#. type: TP
4163
 
#: dpkg.1:641
 
4801
#: dpkg.1:645
4164
4802
#, no-wrap
4165
4803
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
4166
4804
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
4167
4805
 
4168
4806
#. type: Plain text
4169
 
#: dpkg.1:645
 
4807
#: dpkg.1:649
4170
4808
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
4171
4809
msgstr ""
4172
4810
"Fichier journal standard. Voyez I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) et l'option  B<--"
4173
4811
"log>."
4174
4812
 
4175
4813
#. type: Plain text
4176
 
#: dpkg.1:648
 
4814
#: dpkg.1:652
4177
4815
msgid ""
4178
4816
"The other files listed below are in their default directories, see option "
4179
4817
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
4183
4821
"fichiers."
4184
4822
 
4185
4823
#. type: TP
4186
 
#: dpkg.1:648
 
4824
#: dpkg.1:652
4187
4825
#, no-wrap
4188
4826
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
4189
4827
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4190
4828
 
4191
4829
#. type: Plain text
4192
 
#: dpkg.1:651
 
4830
#: dpkg.1:655
4193
4831
msgid "List of available packages."
4194
4832
msgstr "Liste des paquets disponibles."
4195
4833
 
4196
4834
#. type: TP
4197
 
#: dpkg.1:651
 
4835
#: dpkg.1:655
4198
4836
#, no-wrap
4199
4837
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
4200
4838
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
4201
4839
 
4202
4840
#. type: Plain text
4203
 
#: dpkg.1:657
 
4841
#: dpkg.1:661
4204
4842
msgid ""
4205
4843
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
4206
4844
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
4212
4850
"LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires."
4213
4851
 
4214
4852
#. type: Plain text
4215
 
#: dpkg.1:660
 
4853
#: dpkg.1:664
4216
4854
msgid ""
4217
4855
"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
4218
4856
"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
4222
4860
"système de fichiers."
4223
4861
 
4224
4862
#. type: Plain text
4225
 
#: dpkg.1:663
 
4863
#: dpkg.1:667
4226
4864
msgid ""
4227
4865
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
4228
4866
"more information about them:"
4231
4869
"des informations supplémentaires :"
4232
4870
 
4233
4871
#. type: TP
4234
 
#: dpkg.1:663
 
4872
#: dpkg.1:667
4235
4873
#, no-wrap
4236
4874
msgid "I<control>"
4237
4875
msgstr "I<control>"
4238
4876
 
4239
4877
#. type: TP
4240
 
#: dpkg.1:665
 
4878
#: dpkg.1:669
4241
4879
#, no-wrap
4242
4880
msgid "I<conffiles>"
4243
4881
msgstr "I<conffiles>"
4244
4882
 
4245
4883
#. type: TP
4246
 
#: dpkg.1:667
 
4884
#: dpkg.1:671
4247
4885
#, no-wrap
4248
4886
msgid "I<preinst>"
4249
4887
msgstr "I<preinst>"
4250
4888
 
4251
4889
#. type: TP
4252
 
#: dpkg.1:669
 
4890
#: dpkg.1:673
4253
4891
#, no-wrap
4254
4892
msgid "I<postinst>"
4255
4893
msgstr "I<postinst>"
4256
4894
 
4257
4895
#. type: TP
4258
 
#: dpkg.1:671
 
4896
#: dpkg.1:675
4259
4897
#, no-wrap
4260
4898
msgid "I<prerm>"
4261
4899
msgstr "I<prerm>"
4262
4900
 
4263
4901
#. type: TP
4264
 
#: dpkg.1:673
 
4902
#: dpkg.1:677
4265
4903
#, no-wrap
4266
4904
msgid "I<postrm>"
4267
4905
msgstr "I<postrm>"
4268
4906
 
4269
4907
#. type: SH
4270
 
#: dpkg.1:676 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
4271
 
#: dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
 
4908
#: dpkg.1:680 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
 
4909
#: dpkg-divert.8:112 dpkg-query.1:196 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:60
 
4910
#: dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430 update-alternatives.8:355
4272
4911
#, no-wrap
4273
4912
msgid "ENVIRONMENT"
4274
4913
msgstr "ENVIRONNEMENT"
4275
4914
 
4276
4915
#. type: TP
4277
 
#: dpkg.1:677 dselect.1:431
 
4916
#: dpkg.1:681 dselect.1:431
4278
4917
#, no-wrap
4279
4918
msgid "B<HOME>"
4280
4919
msgstr "B<HOME>"
4281
4920
 
4282
4921
#. type: Plain text
4283
 
#: dpkg.1:681
 
4922
#: dpkg.1:685
4284
4923
msgid ""
4285
4924
"If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
4286
4925
"specific configuration file."
4289
4928
"lire le fichier de configuration propre à l'utilisateur."
4290
4929
 
4291
4930
#. type: TP
4292
 
#: dpkg.1:681 dpkg-deb.1:220
 
4931
#: dpkg.1:685 dpkg-deb.1:220
4293
4932
#, no-wrap
4294
4933
msgid "B<TMPDIR>"
4295
4934
msgstr "B<TMPDIR>"
4296
4935
 
4297
4936
#. type: Plain text
4298
 
#: dpkg.1:685
 
4937
#: dpkg.1:689
4299
4938
msgid ""
4300
4939
"If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
4301
4940
"files and directories."
4304
4943
"créer les fichiers et répertoire temporaires."
4305
4944
 
4306
4945
#. type: TP
4307
 
#: dpkg.1:685
 
4946
#: dpkg.1:689
4308
4947
#, no-wrap
4309
4948
msgid "B<PAGER>"
4310
4949
msgstr "B<PAGER>"
4311
4950
 
4312
4951
#. type: Plain text
4313
 
#: dpkg.1:688
 
4952
#: dpkg.1:692
4314
4953
msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
4315
4954
msgstr ""
4316
4955
"Cette option indique le programme exécuté par B<dpkg> quand il affiche les "
4317
4956
"fichiers de configuration."
4318
4957
 
4319
4958
#. type: TP
4320
 
#: dpkg.1:688
 
4959
#: dpkg.1:692
4321
4960
#, no-wrap
4322
4961
msgid "B<SHELL>"
4323
4962
msgstr "B<SHELL>"
4324
4963
 
4325
4964
#. type: Plain text
4326
 
#: dpkg.1:691
 
4965
#: dpkg.1:695
4327
4966
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
4328
4967
msgstr ""
4329
4968
"Le programme exécuté par B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de "
4330
4969
"commandes."
4331
4970
 
4332
4971
#. type: TP
4333
 
#: dpkg.1:691 dpkg-query.1:197
 
4972
#: dpkg.1:695 dpkg-query.1:201
4334
4973
#, no-wrap
4335
4974
msgid "B<COLUMNS>"
4336
4975
msgstr "B<COLUMNS>"
4337
4976
 
4338
4977
#. type: Plain text
4339
 
#: dpkg.1:695
 
4978
#: dpkg.1:699
4340
4979
msgid ""
4341
4980
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
4342
4981
"text. Currently only used by -l."
4345
4984
"formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
4346
4985
 
4347
4986
#. type: TP
4348
 
#: dpkg.1:695
 
4987
#: dpkg.1:699
4349
4988
#, no-wrap
4350
4989
msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
4351
4990
msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
4352
4991
 
4353
4992
#. type: Plain text
4354
 
#: dpkg.1:699
 
4993
#: dpkg.1:703
4355
4994
msgid ""
4356
4995
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
4357
4996
"the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
4361
5000
"configuration. La valeur actuellement valable est : B<conffile-prompt>/"
4362
5001
 
4363
5002
#. type: TP
4364
 
#: dpkg.1:699
 
5003
#: dpkg.1:703
4365
5004
#, no-wrap
4366
5005
msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
4367
5006
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
4368
5007
 
4369
5008
#. type: Plain text
4370
 
#: dpkg.1:703
 
5009
#: dpkg.1:707
4371
5010
msgid ""
4372
5011
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
4373
5012
"the situation. Contains the path to the old conffile."
4377
5016
"configuration. Elle contient le nom de l'ancien fichier de configuration."
4378
5017
 
4379
5018
#. type: TP
4380
 
#: dpkg.1:703
 
5019
#: dpkg.1:707
4381
5020
#, no-wrap
4382
5021
msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
4383
5022
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
4384
5023
 
4385
5024
#. type: Plain text
4386
 
#: dpkg.1:707
 
5025
#: dpkg.1:711
4387
5026
msgid ""
4388
5027
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
4389
5028
"the situation. Contains the path to the new conffile."
4393
5032
"configuration. Elle contient le nom du nouveau fichier de configuration."
4394
5033
 
4395
5034
#. type: TP
4396
 
#: dpkg.1:707
 
5035
#: dpkg.1:711
4397
5036
#, no-wrap
4398
5037
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
4399
5038
msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
4400
5039
 
4401
5040
#. type: Plain text
4402
 
#: dpkg.1:711
 
5041
#: dpkg.1:715
4403
5042
msgid ""
4404
5043
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
4405
5044
"the currently running B<dpkg> instance."
4409
5048
"d'exécution."
4410
5049
 
4411
5050
#. type: TP
4412
 
#: dpkg.1:711
 
5051
#: dpkg.1:715 dpkg-divert.8:117
4413
5052
#, no-wrap
4414
5053
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
4415
5054
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
4416
5055
 
4417
5056
#. type: Plain text
4418
 
#: dpkg.1:715
 
5057
#: dpkg.1:719
4419
5058
msgid ""
4420
5059
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
4421
5060
"being handled."
4424
5063
"variable contient le nom du paquet en cours de traitement."
4425
5064
 
4426
5065
#. type: TP
4427
 
#: dpkg.1:715
 
5066
#: dpkg.1:719
4428
5067
#, no-wrap
4429
5068
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
4430
5069
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
4431
5070
 
4432
5071
#. type: Plain text
4433
 
#: dpkg.1:719
 
5072
#: dpkg.1:723
4434
5073
msgid ""
4435
5074
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
4436
5075
"the package got built for."
4439
5078
"variable contient l'architecture pour laquelle le paquet a été construit."
4440
5079
 
4441
5080
#. type: TP
4442
 
#: dpkg.1:719
 
5081
#: dpkg.1:723
4443
5082
#, no-wrap
4444
5083
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
4445
5084
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
4446
5085
 
4447
5086
#. type: Plain text
4448
 
#: dpkg.1:723
 
5087
#: dpkg.1:727
4449
5088
msgid ""
4450
5089
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
4451
5090
"script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
4455
5094
"prerm, postrm)."
4456
5095
 
4457
5096
#. type: Plain text
4458
 
#: dpkg.1:726
 
5097
#: dpkg.1:730
4459
5098
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
4460
5099
msgstr "Pour afficher les paquets liés au programme B<vi>(1) :"
4461
5100
 
4462
5101
#. type: Plain text
4463
 
#: dpkg.1:728
 
5102
#: dpkg.1:732
4464
5103
#, no-wrap
4465
5104
msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
4466
5105
msgstr "    B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
4467
5106
 
4468
5107
#. type: Plain text
4469
 
#: dpkg.1:731
 
5108
#: dpkg.1:735
4470
5109
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
4471
5110
msgstr ""
4472
5111
"Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets :"
4473
5112
 
4474
5113
#. type: Plain text
4475
 
#: dpkg.1:733
 
5114
#: dpkg.1:737
4476
5115
#, no-wrap
4477
5116
msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
4478
5117
msgstr "    B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
4479
5118
 
4480
5119
#. type: Plain text
4481
 
#: dpkg.1:736
 
5120
#: dpkg.1:740
4482
5121
msgid "To search the listing of packages yourself:"
4483
5122
msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets :"
4484
5123
 
4485
5124
#. type: Plain text
4486
 
#: dpkg.1:738
 
5125
#: dpkg.1:742
4487
5126
#, no-wrap
4488
5127
msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
4489
5128
msgstr "    B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
4490
5129
 
4491
5130
#. type: Plain text
4492
 
#: dpkg.1:741
 
5131
#: dpkg.1:745
4493
5132
msgid "To remove an installed elvis package:"
4494
5133
msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis :"
4495
5134
 
4496
5135
#. type: Plain text
4497
 
#: dpkg.1:743
 
5136
#: dpkg.1:747
4498
5137
#, no-wrap
4499
5138
msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
4500
5139
msgstr "    B<dpkg -r elvis>\n"
4501
5140
 
4502
5141
#. type: Plain text
4503
 
#: dpkg.1:748
 
5142
#: dpkg.1:752
4504
5143
msgid ""
4505
5144
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
4506
5145
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
4510
5149
"la section « editors » :"
4511
5150
 
4512
5151
#. type: Plain text
4513
 
#: dpkg.1:751
4514
 
#, no-wrap
 
5152
#: dpkg.1:755
 
5153
#, fuzzy, no-wrap
 
5154
#| msgid ""
 
5155
#| "     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
 
5156
#| "     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
4515
5157
msgid ""
4516
 
"     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
 
5158
"     B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n"
4517
5159
"     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
4518
5160
msgstr ""
4519
5161
"     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
4520
5162
"     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
4521
5163
 
4522
5164
#. type: Plain text
4523
 
#: dpkg.1:754
 
5165
#: dpkg.1:758
4524
5166
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
4525
5167
msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :"
4526
5168
 
4527
5169
#. type: Plain text
4528
 
#: dpkg.1:756
 
5170
#: dpkg.1:760
4529
5171
#, no-wrap
4530
5172
msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
4531
5173
msgstr "    B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
4532
5174
 
4533
5175
#. type: Plain text
4534
 
#: dpkg.1:760
 
5176
#: dpkg.1:764
4535
5177
msgid ""
4536
5178
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
4537
5179
msgstr ""
4539
5181
"de cette manière :"
4540
5182
 
4541
5183
#. type: Plain text
4542
 
#: dpkg.1:763
 
5184
#: dpkg.1:767
4543
5185
#, no-wrap
4544
5186
msgid ""
4545
5187
"     B<dpkg --clear-selections>\n"
4549
5191
"    B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
4550
5192
 
4551
5193
#. type: Plain text
4552
 
#: dpkg.1:769
 
5194
#: dpkg.1:773
4553
5195
msgid ""
4554
5196
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
4555
5197
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
4562
5204
"exemple, exécutez B<apt-get dselect-upgrade>."
4563
5205
 
4564
5206
#. type: Plain text
4565
 
#: dpkg.1:772
 
5207
#: dpkg.1:776
4566
5208
msgid ""
4567
5209
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
4568
5210
"to modify the package selection states."
4571
5213
"aisée de modifier les états de sélection des paquets."
4572
5214
 
4573
5215
#. type: SH
4574
 
#: dpkg.1:774
 
5216
#: dpkg.1:778
4575
5217
#, no-wrap
4576
5218
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
4577
5219
msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES"
4578
5220
 
4579
5221
#. type: Plain text
4580
 
#: dpkg.1:777
 
5222
#: dpkg.1:781
4581
5223
msgid ""
4582
5224
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
4583
5225
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
4586
5228
"B<apt>, B<aptitude> et B<debsums>."
4587
5229
 
4588
5230
#. type: Plain text
4589
 
#: dpkg.1:789
 
5231
#: dpkg.1:793
4590
5232
msgid ""
4591
5233
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
4592
5234
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
4595
5237
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) et B<dpkg-reconfigure>(8)."
4596
5238
 
4597
5239
#. type: Plain text
4598
 
#: dpkg.1:792
 
5240
#: dpkg.1:796
4599
5241
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
4600
5242
msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles."
4601
5243
 
4602
5244
#. type: Plain text
4603
 
#: dpkg.1:795 dpkg.cfg.5:22
 
5245
#: dpkg.1:799 dpkg.cfg.5:22
4604
5246
msgid ""
4605
5247
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
4606
5248
"contributed to B<dpkg>."
5045
5687
 
5046
5688
#. type: IP
5047
5689
#: dpkg-architecture.1:118
 
5690
#, fuzzy, no-wrap
 
5691
#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
 
5692
msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0"
 
5693
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
 
5694
 
 
5695
#. type: Plain text
 
5696
#: dpkg-architecture.1:121
 
5697
#, fuzzy
 
5698
#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
 
5699
msgid ""
 
5700
"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for "
 
5701
"filesystem paths."
 
5702
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine de construction."
 
5703
 
 
5704
#. type: IP
 
5705
#: dpkg-architecture.1:121
5048
5706
#, no-wrap
5049
5707
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
5050
5708
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
5051
5709
 
5052
5710
#. type: Plain text
5053
 
#: dpkg-architecture.1:120
 
5711
#: dpkg-architecture.1:123
5054
5712
msgid "The Debian architecture of the host machine."
5055
5713
msgstr "Architecture Debian de la machine hôte."
5056
5714
 
5057
5715
#. type: IP
5058
 
#: dpkg-architecture.1:120
 
5716
#: dpkg-architecture.1:123
5059
5717
#, no-wrap
5060
5718
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
5061
5719
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
5062
5720
 
5063
5721
#. type: Plain text
5064
 
#: dpkg-architecture.1:122
 
5722
#: dpkg-architecture.1:125
5065
5723
msgid "The Debian system name of the host machine."
5066
5724
msgstr "Nom du système Debian de la machine hôte."
5067
5725
 
5068
5726
#. type: IP
5069
 
#: dpkg-architecture.1:122
 
5727
#: dpkg-architecture.1:125
5070
5728
#, no-wrap
5071
5729
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
5072
5730
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
5073
5731
 
5074
5732
#. type: Plain text
5075
 
#: dpkg-architecture.1:124
 
5733
#: dpkg-architecture.1:127
5076
5734
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
5077
5735
msgstr "Nom du processeur Debian de la machine hôte."
5078
5736
 
5079
5737
#. type: IP
5080
 
#: dpkg-architecture.1:124
 
5738
#: dpkg-architecture.1:127
5081
5739
#, no-wrap
5082
5740
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0"
5083
5741
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0"
5084
5742
 
5085
5743
#. type: Plain text
5086
 
#: dpkg-architecture.1:126
 
5744
#: dpkg-architecture.1:129
5087
5745
msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
5088
5746
msgstr "Taille de pointeur de la machine hôte (en bits)."
5089
5747
 
5090
5748
#. type: IP
5091
 
#: dpkg-architecture.1:126
 
5749
#: dpkg-architecture.1:129
5092
5750
#, no-wrap
5093
5751
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0"
5094
5752
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0"
5095
5753
 
5096
5754
#. type: Plain text
5097
 
#: dpkg-architecture.1:128
 
5755
#: dpkg-architecture.1:131
5098
5756
msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
5099
5757
msgstr "« Endianess » de la machine hôte (little ou big)."
5100
5758
 
5101
5759
#. type: IP
5102
 
#: dpkg-architecture.1:128
 
5760
#: dpkg-architecture.1:131
5103
5761
#, no-wrap
5104
5762
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
5105
5763
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
5106
5764
 
5107
5765
#. type: Plain text
5108
 
#: dpkg-architecture.1:130
 
5766
#: dpkg-architecture.1:133
5109
5767
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
5110
5768
msgstr "Partie « processeur » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
5111
5769
 
5112
5770
#. type: IP
5113
 
#: dpkg-architecture.1:130
 
5771
#: dpkg-architecture.1:133
5114
5772
#, no-wrap
5115
5773
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
5116
5774
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
5117
5775
 
5118
5776
#. type: Plain text
5119
 
#: dpkg-architecture.1:132
 
5777
#: dpkg-architecture.1:135
5120
5778
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
5121
5779
msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
5122
5780
 
5123
5781
#. type: IP
5124
 
#: dpkg-architecture.1:132
 
5782
#: dpkg-architecture.1:135
5125
5783
#, no-wrap
5126
5784
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
5127
5785
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
5128
5786
 
5129
5787
#. type: Plain text
5130
 
#: dpkg-architecture.1:134
 
5788
#: dpkg-architecture.1:137
5131
5789
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
5132
5790
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte."
5133
5791
 
 
5792
#. type: IP
 
5793
#: dpkg-architecture.1:137
 
5794
#, fuzzy, no-wrap
 
5795
#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
 
5796
msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0"
 
5797
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
 
5798
 
 
5799
#. type: Plain text
 
5800
#: dpkg-architecture.1:140
 
5801
#, fuzzy
 
5802
#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
 
5803
msgid ""
 
5804
"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for "
 
5805
"filesystem paths."
 
5806
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte."
 
5807
 
5134
5808
#. type: SH
5135
 
#: dpkg-architecture.1:135
 
5809
#: dpkg-architecture.1:141
5136
5810
#, no-wrap
5137
5811
msgid "DEBIAN/RULES"
5138
5812
msgstr "DEBIAN/RULES"
5139
5813
 
5140
5814
#. type: Plain text
5141
 
#: dpkg-architecture.1:143
 
5815
#: dpkg-architecture.1:149
5142
5816
msgid ""
5143
5817
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
5144
5818
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
5156
5830
"des compilations croisées de votre paquet :"
5157
5831
 
5158
5832
#. type: Plain text
5159
 
#: dpkg-architecture.1:146 dpkg-architecture.1:163
 
5833
#: dpkg-architecture.1:152 dpkg-architecture.1:169
5160
5834
msgid "Instead of:"
5161
5835
msgstr "Au lieu de :"
5162
5836
 
5163
5837
#. type: Plain text
5164
 
#: dpkg-architecture.1:150
 
5838
#: dpkg-architecture.1:156
5165
5839
#, no-wrap
5166
5840
msgid ""
5167
5841
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
5171
5845
"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
5172
5846
 
5173
5847
#. type: Plain text
5174
 
#: dpkg-architecture.1:153
 
5848
#: dpkg-architecture.1:159
5175
5849
msgid "please use the following:"
5176
5850
msgstr "Veuillez utiliser :"
5177
5851
 
5178
5852
#. type: Plain text
5179
 
#: dpkg-architecture.1:157
 
5853
#: dpkg-architecture.1:163
5180
5854
#, no-wrap
5181
5855
msgid ""
5182
5856
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
5186
5860
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
5187
5861
 
5188
5862
#. type: Plain text
5189
 
#: dpkg-architecture.1:159
 
5863
#: dpkg-architecture.1:165
5190
5864
#, no-wrap
5191
5865
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
5192
5866
msgstr "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
5193
5867
 
5194
5868
#. type: Plain text
5195
 
#: dpkg-architecture.1:169
 
5869
#: dpkg-architecture.1:175
5196
5870
#, no-wrap
5197
5871
msgid ""
5198
5872
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
5206
5880
"endif\n"
5207
5881
 
5208
5882
#. type: Plain text
5209
 
#: dpkg-architecture.1:172
 
5883
#: dpkg-architecture.1:178
5210
5884
msgid "please use:"
5211
5885
msgstr "Veuillez utiliser :"
5212
5886
 
5213
5887
#. type: Plain text
5214
 
#: dpkg-architecture.1:175
 
5888
#: dpkg-architecture.1:181
5215
5889
#, no-wrap
5216
5890
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
5217
5891
msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
5218
5892
 
5219
5893
#. type: Plain text
5220
 
#: dpkg-architecture.1:179
 
5894
#: dpkg-architecture.1:185
5221
5895
#, no-wrap
5222
5896
msgid ""
5223
5897
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
5229
5903
"endif\n"
5230
5904
 
5231
5905
#. type: Plain text
5232
 
#: dpkg-architecture.1:183
 
5906
#: dpkg-architecture.1:189
5233
5907
msgid ""
5234
5908
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
5235
5909
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
5238
5912
"système, utilisez les variables DEB_HOST_ARCH_CPU ou DEB_HOST_ARCH_OS."
5239
5913
 
5240
5914
#. type: Plain text
5241
 
#: dpkg-architecture.1:188
 
5915
#: dpkg-architecture.1:194
5242
5916
msgid ""
5243
5917
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
5244
5918
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
5252
5926
"aucun nom de processeur."
5253
5927
 
5254
5928
#. type: SH
5255
 
#: dpkg-architecture.1:189
 
5929
#: dpkg-architecture.1:195
5256
5930
#, no-wrap
5257
5931
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
5258
5932
msgstr "COMPATIBILITÉ ARRIÈRE"
5259
5933
 
5260
5934
#. type: Plain text
5261
 
#: dpkg-architecture.1:193
 
5935
#: dpkg-architecture.1:199
5262
5936
msgid ""
5263
5937
"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-"
5264
5938
"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
5269
5943
"une dépendance de construction sur dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4) est nécessaire."
5270
5944
 
5271
5945
#. type: Plain text
5272
 
#: dpkg-architecture.1:198
 
5946
#: dpkg-architecture.1:204
5273
5947
msgid ""
5274
5948
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-"
5275
5949
"dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the values of "
5282
5956
"tendance à varier dans le temps."
5283
5957
 
5284
5958
#. type: Plain text
5285
 
#: dpkg-architecture.1:203
 
5959
#: dpkg-architecture.1:209
5286
5960
msgid ""
5287
5961
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
5288
5962
"compile, this should be updated to use the new variables and values.  You "
5295
5969
"dpkg-dev en utilisant le code suivant :"
5296
5970
 
5297
5971
#. type: Plain text
5298
 
#: dpkg-architecture.1:207
 
5972
#: dpkg-architecture.1:213
5299
5973
#, no-wrap
5300
5974
msgid ""
5301
5975
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
5305
5979
"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
5306
5980
 
5307
5981
#. type: Plain text
5308
 
#: dpkg-architecture.1:221
 
5982
#: dpkg-architecture.1:227
5309
5983
#, no-wrap
5310
5984
msgid ""
5311
5985
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
5337
6011
"endif\n"
5338
6012
 
5339
6013
#. type: Plain text
5340
 
#: dpkg-architecture.1:224
 
6014
#: dpkg-architecture.1:230
5341
6015
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
5342
6016
msgstr "Et de la même façon pour DEB_BUILD_ARCH_CPU et DEB_BUILD_ARCH_OS."
5343
6017
 
5344
6018
#. type: Plain text
5345
 
#: dpkg-architecture.1:227
 
6019
#: dpkg-architecture.1:233
5346
6020
msgid ""
5347
6021
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
5348
6022
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
5351
6025
"architecture>, vous pouvez utiliser :"
5352
6026
 
5353
6027
#. type: Plain text
5354
 
#: dpkg-architecture.1:237
 
6028
#: dpkg-architecture.1:243
5355
6029
#, no-wrap
5356
6030
msgid ""
5357
6031
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
5373
6047
"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
5374
6048
 
5375
6049
#. type: Plain text
5376
 
#: dpkg-architecture.1:242
 
6050
#: dpkg-architecture.1:248
5377
6051
#, no-wrap
5378
6052
msgid ""
5379
6053
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
5387
6061
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
5388
6062
 
5389
6063
#. type: Plain text
5390
 
#: dpkg-architecture.1:246
 
6064
#: dpkg-architecture.1:252
5391
6065
msgid ""
5392
6066
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
5393
6067
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
5396
6070
"Ces valeurs par défaut seront écrasées si dpkg-architecture est utilisé."
5397
6071
 
5398
6072
#. type: Plain text
5399
 
#: dpkg-architecture.1:253
 
6073
#: dpkg-architecture.1:259
5400
6074
msgid ""
5401
6075
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
5402
6076
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
5413
6087
"compatible avec les anciennes compilations natives)."
5414
6088
 
5415
6089
#. type: Plain text
5416
 
#: dpkg-architecture.1:256
 
6090
#: dpkg-architecture.1:262
5417
6091
msgid ""
5418
6092
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
5419
6093
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
5422
6096
"B<dpkg-architecture> (depuis la version 1.13.13 de dpkg)."
5423
6097
 
5424
6098
#. type: Plain text
5425
 
#: dpkg-architecture.1:260
 
6099
#: dpkg-architecture.1:266
5426
6100
msgid ""
5427
6101
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
5428
6102
"architecture>. Other examples:"
5431
6105
"architecture>. Voici d'autres exemples :"
5432
6106
 
5433
6107
#. type: Plain text
5434
 
#: dpkg-architecture.1:262
 
6108
#: dpkg-architecture.1:268
5435
6109
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
5436
6110
msgstr "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
5437
6111
 
5438
6112
#. type: Plain text
5439
 
#: dpkg-architecture.1:264
 
6113
#: dpkg-architecture.1:270
5440
6114
msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
5441
6115
msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
5442
6116
 
5443
6117
#. type: Plain text
5444
 
#: dpkg-architecture.1:267
 
6118
#: dpkg-architecture.1:273
5445
6119
msgid ""
5446
6120
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
5447
6121
msgstr ""
5449
6123
"celle spécifiée :"
5450
6124
 
5451
6125
#. type: Plain text
5452
 
#: dpkg-architecture.1:269
 
6126
#: dpkg-architecture.1:275
5453
6127
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
5454
6128
msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
5455
6129
 
5456
6130
#. type: Plain text
5457
 
#: dpkg-architecture.1:271
 
6131
#: dpkg-architecture.1:277
5458
6132
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
5459
6133
msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
5460
6134
 
5461
6135
#. type: Plain text
5462
 
#: dpkg-architecture.1:274
 
6136
#: dpkg-architecture.1:280
5463
6137
msgid ""
5464
6138
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
5465
6139
"Linux systems:"
5468
6142
"un système Linux :"
5469
6143
 
5470
6144
#. type: Plain text
5471
 
#: dpkg-architecture.1:276
 
6145
#: dpkg-architecture.1:282
5472
6146
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
5473
6147
msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
5474
6148
 
5475
6149
#. type: Plain text
5476
 
#: dpkg-architecture.1:278
 
6150
#: dpkg-architecture.1:284
5477
6151
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
5478
6152
msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
5479
6153
 
5480
6154
#. type: Plain text
5481
 
#: dpkg-architecture.1:283
 
6155
#: dpkg-architecture.1:289
5482
6156
msgid ""
5483
6157
"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
5484
6158
"location can be overridden at runtime with the environment variable "
5489
6163
"la variable d'environnement DPKG_DATADIR."
5490
6164
 
5491
6165
#. type: TP
5492
 
#: dpkg-architecture.1:283
 
6166
#: dpkg-architecture.1:289
5493
6167
#, no-wrap
5494
6168
msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>"
5495
6169
msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>"
5496
6170
 
5497
6171
#. type: Plain text
5498
 
#: dpkg-architecture.1:286
 
6172
#: dpkg-architecture.1:292
5499
6173
msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name."
5500
6174
msgstr "Table des noms de processeurs connus et liaison avec leur nom GNU."
5501
6175
 
5502
6176
#. type: TP
5503
 
#: dpkg-architecture.1:286
 
6177
#: dpkg-architecture.1:292
5504
6178
#, no-wrap
5505
6179
msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>"
5506
6180
msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>"
5507
6181
 
5508
6182
#. type: Plain text
5509
 
#: dpkg-architecture.1:289
 
6183
#: dpkg-architecture.1:295
5510
6184
msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name."
5511
6185
msgstr ""
5512
6186
"Table des noms des systèmes d'exploitation connus et liaison avec leurs noms "
5513
6187
"GNU."
5514
6188
 
5515
6189
#. type: TP
5516
 
#: dpkg-architecture.1:289
 
6190
#: dpkg-architecture.1:295
5517
6191
#, no-wrap
5518
6192
msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
5519
6193
msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
5520
6194
 
5521
6195
#. type: Plain text
5522
 
#: dpkg-architecture.1:293
 
6196
#: dpkg-architecture.1:299
5523
6197
msgid ""
5524
6198
"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
5525
6199
msgstr ""
5527
6201
"architectures Debian."
5528
6202
 
5529
6203
#. type: Plain text
5530
 
#: dpkg-architecture.1:297
 
6204
#: dpkg-architecture.1:303
5531
6205
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
5532
6206
msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
5533
6207
 
5534
6208
#. type: Plain text
5535
 
#: dpkg-architecture.1:302
 
6209
#: dpkg-architecture.1:308
5536
6210
msgid ""
5537
6211
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
5538
6212
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
5583
6257
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
5584
6258
 
5585
6259
#. type: Plain text
5586
 
#: dpkg.cfg.5:24 dpkg-divert.8:124 dpkg-query.1:210 dpkg-statoverride.8:81
 
6260
#: dpkg.cfg.5:24 dpkg-divert.8:134 dpkg-query.1:214 dpkg-statoverride.8:87
5587
6261
msgid "B<dpkg>(1)."
5588
6262
msgstr "B<dpkg>(1)."
5589
6263
 
7314
7988
msgid "dpkg-divert"
7315
7989
msgstr "dpkg-divert"
7316
7990
 
 
7991
#. type: TH
 
7992
#: dpkg-divert.8:1
 
7993
#, fuzzy, no-wrap
 
7994
#| msgid "2010-10-10"
 
7995
msgid "2010-10-12"
 
7996
msgstr "10-10-2010"
 
7997
 
7317
7998
#. type: Plain text
7318
7999
#: dpkg-divert.8:4
7319
8000
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
7602
8283
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
7603
8284
 
7604
8285
#. type: TP
7605
 
#: dpkg-divert.8:113
 
8286
#: dpkg-divert.8:113 dpkg-query.1:197 dpkg-statoverride.8:70 dpkg-trigger.1:61
 
8287
#: update-alternatives.8:356
 
8288
#, fuzzy, no-wrap
 
8289
#| msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
8290
msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
 
8291
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
8292
 
 
8293
#. type: Plain text
 
8294
#: dpkg-divert.8:117 dpkg-query.1:201 dpkg-statoverride.8:74 dpkg-trigger.1:65
 
8295
msgid ""
 
8296
"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
 
8297
"as the dpkg data directory."
 
8298
msgstr ""
 
8299
 
 
8300
#. type: Plain text
 
8301
#: dpkg-divert.8:121
 
8302
msgid ""
 
8303
"If set and the I<--local> and I<--package> options have not been specified, "
 
8304
"B<dpkg-divert> will use it as the package name."
 
8305
msgstr ""
 
8306
 
 
8307
#. type: TP
 
8308
#: dpkg-divert.8:123
7606
8309
#, no-wrap
7607
8310
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
7608
8311
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
7609
8312
 
7610
8313
#. type: Plain text
7611
 
#: dpkg-divert.8:118
 
8314
#: dpkg-divert.8:128
7612
8315
msgid ""
7613
8316
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
7614
8317
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
7619
8322
"fichiers importants comme « status » ou « available »."
7620
8323
 
7621
8324
#. type: Plain text
7622
 
#: dpkg-divert.8:121
 
8325
#: dpkg-divert.8:131
7623
8326
msgid ""
7624
8327
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
7625
8328
"old>, before replacing it with the new one."
7628
8331
"l'extension « -old », avant de la remplacer par la nouvelle."
7629
8332
 
7630
8333
#. type: Plain text
7631
 
#: dpkg-divert.8:127 update-alternatives.8:489
 
8334
#: dpkg-divert.8:137 update-alternatives.8:495
7632
8335
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
7633
8336
msgstr "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
7634
8337
 
8501
9204
#. type: Plain text
8502
9205
#: dpkg-gensymbols.1:137
8503
9206
msgid ""
8504
 
"This tag allows to restrict the set of architectures where the symbol is "
 
9207
"This tag allows one to restrict the set of architectures where the symbol is "
8505
9208
"supposed to exist. When the symbols list is updated with the symbols "
8506
9209
"discovered in the library, all arch-specific symbols which do not concern "
8507
9210
"the current host architecture are treated as if they did not exist. If an "
9683
10386
 
9684
10387
#. type: Plain text
9685
10388
#: dpkg-maintscript-helper.1:116
 
10389
#, fuzzy
 
10390
#| msgid ""
 
10391
#| "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it "
 
10392
#| "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required "
 
10393
#| "version of dpkg has been configured before. The required version depends "
 
10394
#| "on the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:"
9686
10395
msgid ""
9687
10396
"Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it "
9688
10397
"unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required "
9689
 
"version of dpkg has been configured before. The required version depends on "
 
10398
"version of dpkg has been unpacked before. The required version depends on "
9690
10399
"the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:"
9691
10400
msgstr ""
9692
10401
"Comme B<dpkg-maintscript-helper> est utilisé dans le script B<preinst>, "
10451
11160
 
10452
11161
#. type: TP
10453
11162
#: dpkg-query.1:14
10454
 
#, no-wrap
10455
 
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
 
11163
#, fuzzy, no-wrap
 
11164
#| msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
 
11165
msgid "B<-l>, B<--list> [I<package-name-pattern>...]"
10456
11166
msgstr "B<-l>, B<--list> I<motif-de-nom-de-paquet>..."
10457
11167
 
10458
11168
#. type: Plain text
10579
11289
 
10580
11290
#. type: TP
10581
11291
#: dpkg-query.1:67
10582
 
#, no-wrap
10583
 
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
 
11292
#, fuzzy, no-wrap
 
11293
#| msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
 
11294
msgid "B<-W>, B<--show> [I<package-name-pattern>...]"
10584
11295
msgstr "B<-W>, B<--show> I<motif-de-nom-de-paquet>..."
10585
11296
 
10586
11297
#. type: Plain text
10837
11548
 
10838
11549
#. type: SH
10839
11550
#: dpkg-query.1:189 dpkg-split.1:180 start-stop-daemon.8:256
10840
 
#: update-alternatives.8:369
 
11551
#: update-alternatives.8:375
10841
11552
#, no-wrap
10842
11553
msgid "EXIT STATUS"
10843
11554
msgstr "CODE DE SORTIE"
10844
11555
 
10845
11556
#. type: IP
10846
 
#: dpkg-query.1:190 update-alternatives.8:370
 
11557
#: dpkg-query.1:190 update-alternatives.8:376
10847
11558
#, no-wrap
10848
11559
msgid "0"
10849
11560
msgstr "0"
10870
11581
"fichier ou de paquet (sauf pour --control-path)."
10871
11582
 
10872
11583
#. type: Plain text
10873
 
#: dpkg-query.1:201
 
11584
#: dpkg-query.1:205
10874
11585
msgid ""
10875
11586
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
10876
11587
"width of its output."
10879
11590
"d'affichage."
10880
11591
 
10881
11592
#. type: Plain text
10882
 
#: dpkg-query.1:204
 
11593
#: dpkg-query.1:208
10883
11594
msgid "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
10884
11595
msgstr "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
10885
11596
 
11068
11779
"à être utilisés avec la méthode multicd de dselect."
11069
11780
 
11070
11781
#. type: SH
11071
 
#: dpkg-scanpackages.1:104 update-alternatives.8:441
 
11782
#: dpkg-scanpackages.1:104 update-alternatives.8:447
11072
11783
#, no-wrap
11073
11784
msgid "DIAGNOSTICS"
11074
11785
msgstr "DIAGNOSTICS"
11250
11961
msgstr "dpkg-shlibdeps"
11251
11962
 
11252
11963
#. type: TH
11253
 
#: dpkg-shlibdeps.1:1
11254
 
#, no-wrap
11255
 
msgid "2009-03-08"
11256
 
msgstr "08-03-2009"
 
11964
#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 start-stop-daemon.8:1
 
11965
#: update-alternatives.8:8
 
11966
#, fuzzy, no-wrap
 
11967
#| msgid "2010-03-07"
 
11968
msgid "2011-03-04"
 
11969
msgstr "07-03-2010"
11257
11970
 
11258
11971
#. type: Plain text
11259
11972
#: dpkg-shlibdeps.1:4
11383
12096
#. type: IP
11384
12097
#: dpkg-shlibdeps.1:65
11385
12098
#, no-wrap
11386
 
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
11387
 
msgstr "I<admindir>/info/I<paquet>.symbols"
 
12099
msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq"
 
12100
msgstr ""
11388
12101
 
11389
12102
#. type: Plain text
11390
12103
#: dpkg-shlibdeps.1:68 dpkg-shlibdeps.1:102
 
12104
#, fuzzy
 
12105
#| msgid ""
 
12106
#| "Package-provided shared library dependency information.  Unless "
 
12107
#| "overridden, I<admindir> is /var/lib/dpkg."
11391
12108
msgid ""
11392
 
"Package-provided shared library dependency information.  Unless overridden, "
11393
 
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
 
12109
"Package-provided shared library dependency information.  Unless overridden "
 
12110
"by --admindir, those files are located in /var/lib/dpkg."
11394
12111
msgstr ""
11395
12112
"Paquet fournissant des informations concernant les dépendances envers des "
11396
12113
"bibliothèques partagées. Sauf indication contraire, I<admindir> est par "
11501
12218
#. type: IP
11502
12219
#: dpkg-shlibdeps.1:99
11503
12220
#, no-wrap
11504
 
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
11505
 
msgstr "I<admindir>/info/I<paquet>.shlibs"
 
12221
msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq"
 
12222
msgstr ""
11506
12223
 
11507
12224
#. type: IP
11508
12225
#: dpkg-shlibdeps.1:102
12042
12759
msgid "dpkg-source"
12043
12760
msgstr "dpkg-source"
12044
12761
 
12045
 
#. type: TH
12046
 
#: dpkg-source.1:2
12047
 
#, no-wrap
12048
 
msgid "2009-11-11"
12049
 
msgstr "11-11-2009"
12050
 
 
12051
12762
#. type: Plain text
12052
12763
#: dpkg-source.1:5
12053
12764
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
14414
15125
msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait."
14415
15126
 
14416
15127
#. type: TP
14417
 
#: dpkg-statoverride.8:70
 
15128
#: dpkg-statoverride.8:76
14418
15129
#, no-wrap
14419
15130
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
14420
15131
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
14421
15132
 
14422
15133
#. type: Plain text
14423
 
#: dpkg-statoverride.8:75
 
15134
#: dpkg-statoverride.8:81
14424
15135
msgid ""
14425
15136
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
14426
15137
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
14431
15142
"fichiers importants comme « status » ou « available »."
14432
15143
 
14433
15144
#. type: Plain text
14434
 
#: dpkg-statoverride.8:78
 
15145
#: dpkg-statoverride.8:84
14435
15146
msgid ""
14436
15147
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
14437
15148
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
14565
15276
msgstr "Teste uniquement, n'apporte aucun changement."
14566
15277
 
14567
15278
#. type: Plain text
14568
 
#: dpkg-trigger.1:62
 
15279
#: dpkg-trigger.1:68
14569
15280
msgid ""
14570
15281
"B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
14571
15282
msgstr ""
14684
15395
"le contenu du fichier B</etc/dpkg/origins/default> est utilisé."
14685
15396
 
14686
15397
#. type: Plain text
14687
 
#: dpkg-vendor.1:50 update-alternatives.8:491
 
15398
#: dpkg-vendor.1:50 update-alternatives.8:497
14688
15399
msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
14689
15400
msgstr "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
14690
15401
 
15911
16622
msgid "start-stop-daemon"
15912
16623
msgstr "start-stop-daemon"
15913
16624
 
15914
 
#. type: TH
15915
 
#: start-stop-daemon.8:1
15916
 
#, no-wrap
15917
 
msgid "2009-02-26"
15918
 
msgstr "26-02-2009"
15919
 
 
15920
16625
#. type: Plain text
15921
16626
#: start-stop-daemon.8:4
15922
16627
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
16505
17210
msgid "update-alternatives"
16506
17211
msgstr "update-alternatives"
16507
17212
 
16508
 
#. type: TH
16509
 
#: update-alternatives.8:8
16510
 
#, no-wrap
16511
 
msgid "2009-04-13"
16512
 
msgstr "13-04-2009"
16513
 
 
16514
17213
#. type: Plain text
16515
17214
#: update-alternatives.8:11
16516
17215
msgid ""
17197
17896
msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
17198
17897
msgstr "Ne crée pas de commentaire à moins qu'une erreur ne survienne."
17199
17898
 
 
17899
#. type: Plain text
 
17900
#: update-alternatives.8:360
 
17901
msgid ""
 
17902
"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
 
17903
"as the base administrative directory."
 
17904
msgstr ""
 
17905
 
17200
17906
#. type: TP
17201
 
#: update-alternatives.8:356
 
17907
#: update-alternatives.8:362
17202
17908
#, no-wrap
17203
17909
msgid "I</etc/alternatives/>"
17204
17910
msgstr "I</etc/alternatives/>"
17205
17911
 
17206
17912
#. type: Plain text
17207
 
#: update-alternatives.8:362
 
17913
#: update-alternatives.8:368
17208
17914
msgid ""
17209
17915
"The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
17210
17916
"option."
17213
17919
"l'option B<--altdir>."
17214
17920
 
17215
17921
#. type: TP
17216
 
#: update-alternatives.8:362
 
17922
#: update-alternatives.8:368
17217
17923
#, no-wrap
17218
17924
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
17219
17925
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
17220
17926
 
17221
17927
#. type: Plain text
17222
 
#: update-alternatives.8:368
 
17928
#: update-alternatives.8:374
17223
17929
msgid ""
17224
17930
"The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
17225
17931
"admindir> option."
17228
17934
"admindir>"
17229
17935
 
17230
17936
#. type: Plain text
17231
 
#: update-alternatives.8:372
 
17937
#: update-alternatives.8:378
17232
17938
msgid "The requested action was successfully performed."
17233
17939
msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée."
17234
17940
 
17235
17941
#. type: IP
17236
 
#: update-alternatives.8:372
 
17942
#: update-alternatives.8:378
17237
17943
#, no-wrap
17238
17944
msgid "2"
17239
17945
msgstr "2"
17240
17946
 
17241
17947
#. type: Plain text
17242
 
#: update-alternatives.8:375
 
17948
#: update-alternatives.8:381
17243
17949
msgid ""
17244
17950
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
17245
17951
"action."
17248
17954
"bien pendant l'exécution de l'action."
17249
17955
 
17250
17956
#. type: SH
17251
 
#: update-alternatives.8:376
 
17957
#: update-alternatives.8:382
17252
17958
#, no-wrap
17253
17959
msgid "QUERY FORMAT"
17254
17960
msgstr "FORMAT DE REQUÊTE"
17255
17961
 
17256
17962
#. type: Plain text
17257
 
#: update-alternatives.8:381
 
17963
#: update-alternatives.8:387
17258
17964
msgid ""
17259
17965
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
17260
17966
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
17267
17973
"bloc contient les champs suivants :"
17268
17974
 
17269
17975
#. type: TP
17270
 
#: update-alternatives.8:381
 
17976
#: update-alternatives.8:387
17271
17977
#, no-wrap
17272
17978
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
17273
17979
msgstr "B<Link:> E<lt>lienE<gt>"
17274
17980
 
17275
17981
#. type: Plain text
17276
 
#: update-alternatives.8:384
 
17982
#: update-alternatives.8:390
17277
17983
msgid "The generic name of the alternative."
17278
17984
msgstr "Nom générique de l'alternative."
17279
17985
 
17280
17986
#. type: TP
17281
 
#: update-alternatives.8:384
 
17987
#: update-alternatives.8:390
17282
17988
#, no-wrap
17283
17989
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
17284
17990
msgstr "B<Status:> E<lt>étatE<gt>"
17285
17991
 
17286
17992
#. type: Plain text
17287
 
#: update-alternatives.8:387
 
17993
#: update-alternatives.8:393
17288
17994
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
17289
17995
msgstr "État de l'alternative (B<auto> ou B<manual>)."
17290
17996
 
17291
17997
#. type: TP
17292
 
#: update-alternatives.8:387
 
17998
#: update-alternatives.8:393
17293
17999
#, no-wrap
17294
18000
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
17295
18001
msgstr "B<Best:> E<lt>meilleur choixE<gt>"
17296
18002
 
17297
18003
#. type: Plain text
17298
 
#: update-alternatives.8:391
 
18004
#: update-alternatives.8:397
17299
18005
msgid ""
17300
18006
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
17301
18007
"is no alternatives available."
17304
18010
"présent si aucun alternative n'est disponible."
17305
18011
 
17306
18012
#. type: TP
17307
 
#: update-alternatives.8:391
 
18013
#: update-alternatives.8:397
17308
18014
#, no-wrap
17309
18015
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
17310
18016
msgstr "B<Value:> E<lt>alternative actuellement choisieE<gt> "
17311
18017
 
17312
18018
#. type: Plain text
17313
 
#: update-alternatives.8:395
 
18019
#: update-alternatives.8:401
17314
18020
msgid ""
17315
18021
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
17316
18022
"value B<none>. It is used if the link doesn't exist."
17319
18025
"spéciale B<none>, utilisée si le lien n'existe pas."
17320
18026
 
17321
18027
#. type: TP
17322
 
#: update-alternatives.8:396
 
18028
#: update-alternatives.8:402
17323
18029
#, no-wrap
17324
18030
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
17325
18031
msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de liens interrogé."
17326
18032
 
17327
18033
#. type: TP
17328
 
#: update-alternatives.8:398
 
18034
#: update-alternatives.8:404
17329
18035
#, no-wrap
17330
18036
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
17331
18037
msgstr "B<Alternative:> E<lt>chemin de cette alternativeE<gt>"
17332
18038
 
17333
18039
#. type: Plain text
17334
 
#: update-alternatives.8:401
 
18040
#: update-alternatives.8:407
17335
18041
msgid "Path to this block's alternative."
17336
18042
msgstr "Chemin vers l'alternative de ce bloc"
17337
18043
 
17338
18044
#. type: TP
17339
 
#: update-alternatives.8:401
 
18045
#: update-alternatives.8:407
17340
18046
#, no-wrap
17341
18047
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
17342
18048
msgstr "B<Priority:> E<lt>valeur de la prioritéE<gt>"
17343
18049
 
17344
18050
#. type: Plain text
17345
 
#: update-alternatives.8:404
 
18051
#: update-alternatives.8:410
17346
18052
msgid "Value of the priority of this alternative."
17347
18053
msgstr "Valeur de la priorité alternative."
17348
18054
 
17349
18055
#. type: TP
17350
 
#: update-alternatives.8:404
 
18056
#: update-alternatives.8:410
17351
18057
#, no-wrap
17352
18058
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
17353
18059
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste des liens secondairesE<gt>"
17354
18060
 
17355
18061
#. type: Plain text
17356
 
#: update-alternatives.8:410
 
18062
#: update-alternatives.8:416
17357
18063
msgid ""
17358
18064
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
17359
18065
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
17367
18073
"l'alternative secondaire."
17368
18074
 
17369
18075
#. type: TP
17370
 
#: update-alternatives.8:411
 
18076
#: update-alternatives.8:417
17371
18077
#, no-wrap
17372
18078
msgid "B<Example>"
17373
18079
msgstr "B<Exemple>"
17374
18080
 
17375
18081
#. type: Plain text
17376
 
#: update-alternatives.8:419
17377
 
#, no-wrap
17378
 
msgid ""
17379
 
"$ update-alternatives --query editor\n"
17380
 
"Link: editor\n"
17381
 
"Status: auto\n"
17382
 
"Best: /usr/bin/vim.gtk\n"
17383
 
"Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
17384
 
msgstr ""
17385
 
"$ update-alternatives --query editor\n"
17386
 
"Link: editor\n"
17387
 
"Status: auto\n"
17388
 
"Best: /usr/bin/vim.gtk\n"
17389
 
"Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
17390
 
 
17391
 
#. type: Plain text
17392
 
#: update-alternatives.8:424
17393
 
#, no-wrap
17394
 
msgid ""
17395
 
"Alternative: /bin/ed\n"
17396
 
"Priority: -100\n"
17397
 
"Slaves:\n"
17398
 
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
17399
 
msgstr ""
17400
 
"Alternative: /bin/ed\n"
17401
 
"Priority: -100\n"
17402
 
"Slaves:\n"
17403
 
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
17404
 
 
17405
 
#. type: Plain text
17406
 
#: update-alternatives.8:439
17407
 
#, no-wrap
17408
 
msgid ""
17409
 
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
17410
 
"Priority: 50\n"
17411
 
"Slaves:\n"
17412
 
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
17413
 
" editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
17414
 
" editor.pl.ISO8859-2.1.gz /usr/share/man/pl.ISO8859-2/man1/vim.1.gz\n"
17415
 
" editor.it.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/it.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
17416
 
" editor.pl.UTF-8.1.gz /usr/share/man/pl.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
17417
 
" editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
17418
 
" editor.fr.UTF-8.1.gz /usr/share/man/fr.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
17419
 
" editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
17420
 
" editor.it.UTF-8.1.gz /usr/share/man/it.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
17421
 
" editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
17422
 
" editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
17423
 
msgstr ""
17424
 
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
17425
 
"Priority: 50\n"
17426
 
"Slaves:\n"
17427
 
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
17428
 
" editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
17429
 
" editor.pl.ISO8859-2.1.gz /usr/share/man/pl.ISO8859-2/man1/vim.1.gz\n"
17430
 
" editor.it.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/it.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
17431
 
" editor.pl.UTF-8.1.gz /usr/share/man/pl.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
17432
 
" editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
17433
 
" editor.fr.UTF-8.1.gz /usr/share/man/fr.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
17434
 
" editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
17435
 
" editor.it.UTF-8.1.gz /usr/share/man/it.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
17436
 
" editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
17437
 
" editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
17438
 
 
17439
 
#. type: Plain text
17440
 
#: update-alternatives.8:451
 
18082
#: update-alternatives.8:425
 
18083
#, no-wrap
 
18084
msgid ""
 
18085
"$ update-alternatives --query editor\n"
 
18086
"Link: editor\n"
 
18087
"Status: auto\n"
 
18088
"Best: /usr/bin/vim.gtk\n"
 
18089
"Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
 
18090
msgstr ""
 
18091
"$ update-alternatives --query editor\n"
 
18092
"Link: editor\n"
 
18093
"Status: auto\n"
 
18094
"Best: /usr/bin/vim.gtk\n"
 
18095
"Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
 
18096
 
 
18097
#. type: Plain text
 
18098
#: update-alternatives.8:430
 
18099
#, no-wrap
 
18100
msgid ""
 
18101
"Alternative: /bin/ed\n"
 
18102
"Priority: -100\n"
 
18103
"Slaves:\n"
 
18104
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
 
18105
msgstr ""
 
18106
"Alternative: /bin/ed\n"
 
18107
"Priority: -100\n"
 
18108
"Slaves:\n"
 
18109
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
 
18110
 
 
18111
#. type: Plain text
 
18112
#: update-alternatives.8:445
 
18113
#, no-wrap
 
18114
msgid ""
 
18115
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
 
18116
"Priority: 50\n"
 
18117
"Slaves:\n"
 
18118
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
 
18119
" editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
 
18120
" editor.pl.ISO8859-2.1.gz /usr/share/man/pl.ISO8859-2/man1/vim.1.gz\n"
 
18121
" editor.it.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/it.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
 
18122
" editor.pl.UTF-8.1.gz /usr/share/man/pl.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
 
18123
" editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
 
18124
" editor.fr.UTF-8.1.gz /usr/share/man/fr.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
 
18125
" editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
 
18126
" editor.it.UTF-8.1.gz /usr/share/man/it.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
 
18127
" editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
 
18128
" editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
 
18129
msgstr ""
 
18130
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
 
18131
"Priority: 50\n"
 
18132
"Slaves:\n"
 
18133
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
 
18134
" editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
 
18135
" editor.pl.ISO8859-2.1.gz /usr/share/man/pl.ISO8859-2/man1/vim.1.gz\n"
 
18136
" editor.it.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/it.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
 
18137
" editor.pl.UTF-8.1.gz /usr/share/man/pl.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
 
18138
" editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
 
18139
" editor.fr.UTF-8.1.gz /usr/share/man/fr.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
 
18140
" editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
 
18141
" editor.it.UTF-8.1.gz /usr/share/man/it.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
 
18142
" editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
 
18143
" editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
 
18144
 
 
18145
#. type: Plain text
 
18146
#: update-alternatives.8:457
17441
18147
msgid ""
17442
18148
"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
17443
18149
"activities on its standard output channel.  If problems occur, B<update-"
17453
18159
"rapport de bogue."
17454
18160
 
17455
18161
#. type: Plain text
17456
 
#: update-alternatives.8:457
 
18162
#: update-alternatives.8:463
17457
18163
msgid ""
17458
18164
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
17459
18165
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
17466
18172
"de manuel."
17467
18173
 
17468
18174
#. type: Plain text
17469
 
#: update-alternatives.8:460
 
18175
#: update-alternatives.8:466
17470
18176
msgid ""
17471
18177
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
17472
18178
"setting for it, use the I<--display> action:"
17475
18181
"paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display> :"
17476
18182
 
17477
18183
#. type: Plain text
17478
 
#: update-alternatives.8:463
 
18184
#: update-alternatives.8:469
17479
18185
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
17480
18186
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
17481
18187
 
17482
18188
#. type: Plain text
17483
 
#: update-alternatives.8:467
 
18189
#: update-alternatives.8:473
17484
18190
msgid ""
17485
18191
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
17486
18192
"then select a number from the list:"
17489
18195
"commande en tant que superutilisateur et choisir un nombre dans la liste :"
17490
18196
 
17491
18197
#. type: Plain text
17492
 
#: update-alternatives.8:470
 
18198
#: update-alternatives.8:476
17493
18199
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
17494
18200
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
17495
18201
 
17496
18202
#. type: Plain text
17497
 
#: update-alternatives.8:474
 
18203
#: update-alternatives.8:480
17498
18204
msgid ""
17499
18205
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
17500
18206
"as root:"
17503
18209
"commande en tant que super-utilisateur :"
17504
18210
 
17505
18211
#. type: Plain text
17506
 
#: update-alternatives.8:477
 
18212
#: update-alternatives.8:483
17507
18213
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
17508
18214
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
17509
18215
 
17510
18216
#. type: Plain text
17511
 
#: update-alternatives.8:481
 
18217
#: update-alternatives.8:487
17512
18218
msgid ""
17513
18219
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
17514
18220
msgstr ""
17516
18222
"bogues de Debian."
17517
18223
 
17518
18224
#. type: Plain text
17519
 
#: update-alternatives.8:486
 
18225
#: update-alternatives.8:492
17520
18226
msgid ""
17521
18227
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
17522
18228
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
17527
18233
"soit dans la documentation ; faites un rapport."
17528
18234
 
17529
18235
#. type: Plain text
17530
 
#: update-alternatives.8:497
 
18236
#: update-alternatives.8:503
17531
18237
msgid ""
17532
18238
"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
17533
18239
msgstr ""
17535
18241
"autres auteurs."
17536
18242
 
17537
18243
#. type: Plain text
17538
 
#: update-alternatives.8:500
 
18244
#: update-alternatives.8:506
17539
18245
msgid ""
17540
18246
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
17541
18247
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
17544
18250
"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
17545
18251
 
17546
18252
#. type: Plain text
17547
 
#: update-alternatives.8:503
 
18253
#: update-alternatives.8:509
17548
18254
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
17549
18255
msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers."
17550
18256
 
 
18257
#~ msgid ""
 
18258
#~ "An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
 
18259
#~ "message> can contain newlines, although in locales where the translators "
 
18260
#~ "have not made mistakes every newline is followed by at least one space."
 
18261
#~ msgstr ""
 
18262
#~ "Une erreur s'est produite. Malheureusement, lors de l'écriture il se "
 
18263
#~ "trouve que I<message-d'erreur-complet> peut contenir des retour à la "
 
18264
#~ "ligne, alors que dans les locales où les traducteurs n'ont pas fait "
 
18265
#~ "d'erreurs, chaque nouvelle ligne est suivie par au moins une espace."
 
18266
 
 
18267
#~ msgid "2009-03-08"
 
18268
#~ msgstr "08-03-2009"
 
18269
 
 
18270
#~ msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
 
18271
#~ msgstr "I<admindir>/info/I<paquet>.symbols"
 
18272
 
 
18273
#~ msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
 
18274
#~ msgstr "I<admindir>/info/I<paquet>.shlibs"
 
18275
 
 
18276
#~ msgid "2009-11-11"
 
18277
#~ msgstr "11-11-2009"
 
18278
 
 
18279
#~ msgid "2009-02-26"
 
18280
#~ msgstr "26-02-2009"
 
18281
 
 
18282
#~ msgid "2009-04-13"
 
18283
#~ msgstr "13-04-2009"
 
18284
 
17551
18285
#~ msgid "2007-10-08"
17552
18286
#~ msgstr "08-10-2007"
17553
18287
 
18552
19286
#~ msgid "2008-03-02"
18553
19287
#~ msgstr "02-03-2008"
18554
19288
 
18555
 
#~ msgid "2007-11-22"
18556
 
#~ msgstr "22-11-2007"
18557
 
 
18558
19289
#~ msgid "2008-01-13"
18559
19290
#~ msgstr "13-01-2008"
18560
19291