~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dselect/po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphaël Hertzog, Jonathan Nieder, Steve Langasek, Mark Hymers, Updated programs translations, Updated man page translations, Updated scripts translations, Updated dselect translations
  • Date: 2011-04-01 23:56:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110401235654-8y800dtb75skfrh7
Tags: 1.16.0
[ Guillem Jover ]
* Use DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable as package name on
  dpkg-divert when no --package or --local options have been specified.
* Do not allow versions starting with non-digit when doing strict parsing,
  warn otherwise.
* Update dpkg(1) to note that --status-fd output does not contain newlines
  in error messages anymore (this was fixed in 1.15.0).
* Add a new --status-logger option to dpkg, similar to --status-fd but
  instead invoke the command ourselves and feed the status information
  to its standard input. Suggested by Raphaël Hertzog.
* Add missing space in update-alternative --set-selections output.
* Add missing options to update-alternative --help output.
* Count “conffile name is duplicated” for dpkg-deb warning count summary.
* Improve and clarify strings for translation. Closes: #604914
* Prefix all fatal error messages with “error: ”.
* Do not check presence of update-rc.d in the PATH in dpkg, as it's not
  a program needed for dpkg correct operation.
* Fix dpkg -GEO options on multiple versions of the same packages.
  Closes: #31141
* Propagate --admindir to programs run from maintainer scritpts.
  Closes: #97076
* Do not fail when trying to remove the root directory. This will only
  happen either on distributions where dpkg is a foreign package manager,
  or on artificial dpkg databases.
* Always warn when parsing any package control data which does not have
  an Architecture field except for status and status log files when
  packages are not-installed or half-installed.
* By default reject installing packages w/o an Architecture field. They
  now need --force-architecture, dpkg will still warn about them though.
* Fix build failure when passing --disable-nls to configure.
* Do not segfault on “dpkg -i --no-act”.
* Add missing semicolon to the vsnprintf() compat declaration.
  Thanks to Robert Millan. Closes: #612203
* On install for Ubuntu adjust the i386 GNU cpu name in cputable.
  Thanks to Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>. Closes: #611741
* Sync the info database directory on unpack instead of the temporary
  control information directory, and print the correct pathname on error
  instead of the last file acted on that directory.
* Document in dpkg-query --help output and man page that --list and --show
  arguments are optional.
* Do not read and write the available file unnecessarily.
  Thanks to Michel Lespinasse <walken@zoy.org>. Closes: #397121
* Fix typo in «dpkg-name --overwrite» argument parsing so that it actually
  works at all. Thanks to Ivan Gagis <igagis@gmail.com>. LP: #728708
* Add armhf support to ostable and triplettable. Closes: #594179
* Set the modification time for unpacked symlinks on supported systems.
* Fix undefined value useage in dpkg-genchanges when adding files w/o a
  matching architecture, because they are not present in debian/control,
  this is most commonly the case due to dpkg-distaddfile.
* Terminate immediately on dpkg-divert rename errors instead of propagating
  up the error codes, this improves error reporting and avoids triggering
  leak detectors. Closes: #620380
* When moving a diverted file across filesystems in dpkg-divert, remove
  the source file.

[ Raphaël Hertzog ]
* Fail properly when debian/source/format is empty. Closes: #600854
* Add new deb-src-control(5) manual page documenting the debian/control
  file contained in source packages.
  - it documents the X[SBC]- prefix. Closes: #476335
  - it documents the VCS-* fields too. Closes: #483119
  Thanks to Oxan van Leeuwen <oxan@oxanvanleeuwen.nl> who wrote it
  as part of the Google Code In program.
* Enhance dpkg-shlibdeps to not fail immediatly when a library is not found.
  Instead continue and fail after all problems have been reported. Thanks
  to Chris Baines <cbaines8@gmail.com> for the patch. Closes: #596841
* Fix dpkg-source to not list Debian packaging files as modified
  upstream files in Format "1.0" when unpacking to a non-standard
  directory.
* Apply patch from Colin Watson to let dpkg-buildflags return -O3
  instead of -O2 when building ppc64 packages on Ubuntu. Closes: #612472
* Add new function get_control_path() to Dpkg::Path, it wraps dpkg-query
  --control-path.
* Update dpkg-shlibdeps to be multiarch-ready:
  - use get_control_path() to find symbols/shlibs files
  - parse correctly the output of dpkg --search
* Small fix to support files >2GB in .deb on 64-bit systems. Closes: #616502
  Thanks to Martin Dorey <mdorey@bluearc.com> for the patch.
* dpkg-source now keeps the file ordering in the autogenerated patch when
  regenerating it. Closes: #606080
  Thanks to Colin Watson for the patch.
* dpkg-source now uses a timestamp retrieved from the filesystem when
  resetting the timestamp of patched files so that a time skew when using
  NFS doesn't introduce any inconsistency. Closes: #613023
  Thanks to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com> for the patch and the
  diagnosis.
* dpkg-source will now remove quilt's .pc directory when --unapply-patches
  is in use. Closes: #591858
* dpkg-source is now a bit less strict when parsing patches:
  - it accepts seeing the same file twice; Closes: #608829
  - it doesn't match on the English text "No newline at end of file" as it
    might be translated in some cases. Closes: #612465
* Improve parser in Dpkg::Control::Hash to not require an empty line
  before the PGP signature. Closes: #617923
  Thanks to Roger Leigh for the initial patch.
* Fix a regression in dpkg-divert where using --rename led to a failure when
  the rename implies crossing file systems. Thanks to Durk Strooisma for
  spotting it.
* Use the correct mtime when installing a file with statoverrides.
  Regression introduced in 1.16.0. LP: #739179
* Remove duplicate word in german translation of dpkg(1). Closes: #616096
* Strip repeated non-significant spaces before and after newlines
  in Uploaders. Closes: #598922
* Ignore whitespaces after options in headers of changelog entries.
  Closes: #605719
* Fix dpkg-source's regression with empty patches (introduced while fixing
  #613023). Closes: #619541

[ Jonathan Nieder ]
* Remove support for use of synchronous sync(2), due to its pernicious
  side-effects and to ease maintenance.
* Clarify that an up-to-date dpkg only needs to be unpacked for
  dpkg-maintscript-helper to work.

[ Steve Langasek ]
* Add new variables to dpkg-architecture, DEB_HOST_MULTIARCH and
  DEB_BUILD_MULTIARCH, that return the "ideal" GNU triplet for each
  architecture which should be used as the path component for library
  installation.

[ Mark Hymers ]
* Add support for Built-Using field. Closes: #619311

[ Updated programs translations ]
* German (Sven Joachim).
* Portuguese (Miguel Figueiredo).
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated man page translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dselect\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 20:38+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:59+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:01+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
116
116
msgid "failed to create query window"
117
117
msgstr "klarte ikke lage spørringsvindu"
118
118
 
119
 
#: dselect/baselist.cc:260
 
119
#: dselect/baselist.cc:255
120
120
msgid "Keybindings"
121
121
msgstr "Tastetrykk"
122
122
 
123
 
#: dselect/baselist.cc:308
 
123
#: dselect/baselist.cc:303
124
124
#, c-format
125
125
msgid "  -- %d%%, press "
126
126
msgstr "  -- %d%%, trykk "
127
127
 
128
 
#: dselect/baselist.cc:311
 
128
#: dselect/baselist.cc:306
129
129
#, c-format
130
130
msgid "%s for more"
131
131
msgstr "%s for mer"
132
132
 
133
 
#: dselect/baselist.cc:315
 
133
#: dselect/baselist.cc:310
134
134
#, c-format
135
135
msgid "%s to go back"
136
136
msgstr "%s for å gå tilbake"
909
909
msgid "Attributes:\n"
910
910
msgstr "Attributter:\n"
911
911
 
912
 
#: dselect/main.cc:231
 
912
#: dselect/main.cc:234
913
913
#, c-format
914
914
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
915
915
msgstr "klarte ikke åpne avlusingsfil `%.255s'\n"
916
916
 
917
 
#: dselect/main.cc:248
 
917
#: dselect/main.cc:254
918
918
#, c-format
919
919
msgid "Invalid %s `%s'\n"
920
920
msgstr "Ugyldig %s `%s'\n"
921
921
 
922
 
#: dselect/main.cc:265
 
922
#: dselect/main.cc:271
923
923
msgid "screen part"
924
924
msgstr "skjermdel"
925
925
 
926
 
#: dselect/main.cc:271
 
926
#: dselect/main.cc:277
927
927
msgid "Null colour specification\n"
928
928
msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
929
929
 
930
 
#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
 
930
#: dselect/main.cc:285 dselect/main.cc:290
931
931
msgid "colour"
932
932
msgstr "farge"
933
933
 
934
 
#: dselect/main.cc:292
 
934
#: dselect/main.cc:298
935
935
msgid "colour attribute"
936
936
msgstr "fargeattributt"
937
937
 
938
 
#: dselect/main.cc:324
 
938
#: dselect/main.cc:330
939
939
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
940
940
msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte markøradressering.\n"
941
941
 
942
 
#: dselect/main.cc:326
 
942
#: dselect/main.cc:332
943
943
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
944
944
msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte utheving.\n"
945
945
 
946
 
#: dselect/main.cc:328
 
946
#: dselect/main.cc:334
947
947
#, c-format
948
948
msgid ""
949
949
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
952
952
"Sett TERM-variabelen riktig, bruk en bedre terminal eller \n"
953
953
"du får klare deg med håndteringsverktøyet %s for hver pakke.\n"
954
954
 
955
 
#: dselect/main.cc:331
 
955
#: dselect/main.cc:337
956
956
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
957
957
msgstr "terminalen mangler nødvendige funksjoner, gir opp"
958
958
 
959
 
#: dselect/main.cc:413
 
959
#: dselect/main.cc:418
960
960
msgid ""
961
961
"\n"
962
962
"\n"
971
971
"Trykk <enter> for å bekrefte utvalget.   ^L tegner skjermen på nytt.\n"
972
972
"\n"
973
973
 
974
 
#: dselect/main.cc:428
 
974
#: dselect/main.cc:429
975
975
msgid ""
976
976
"\n"
977
977
"\n"
981
981
"\n"
982
982
"Skrivebeskyttet tilgang: bare forhåndsvisning av utvalg er tilgjengelig!"
983
983
 
984
 
#: dselect/main.cc:447
 
984
#: dselect/main.cc:449
985
985
msgid "failed to getch in main menu"
986
986
msgstr "klarte ikke bruke «getch» i hovedmenyen"
987
987
 
988
 
#: dselect/main.cc:523
 
988
#: dselect/main.cc:530
989
989
#, c-format
990
990
msgid "unknown action string `%.50s'"
991
991
msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'"
1003
1003
msgid "Abbrev."
1004
1004
msgstr "Forkort."
1005
1005
 
1006
 
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
 
1006
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:291
1007
1007
msgid "Description"
1008
1008
msgstr "Beskrivelse"
1009
1009
 
1010
 
#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:577
 
1010
#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:572
1011
1011
msgid "doupdate failed"
1012
1012
msgstr "«doupdate» mislyktes"
1013
1013
 
1014
 
#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:580
 
1014
#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:575
1015
1015
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
1016
1016
msgstr "klarte ikke avblokkere SIGWINCH"
1017
1017
 
1018
 
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:585
 
1018
#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:580
1019
1019
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
1020
1020
msgstr "klarte ikke reblokkere SIGWINCH"
1021
1021
 
1022
 
#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:587
 
1022
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
1023
1023
msgid "getch failed"
1024
1024
msgstr "«getch» mislyktes"
1025
1025
 
1026
 
#: dselect/methlist.cc:190
 
1026
#: dselect/methlist.cc:188
1027
1027
msgid "Explanation"
1028
1028
msgstr "Forklaring"
1029
1029
 
1030
 
#: dselect/methlist.cc:199
 
1030
#: dselect/methlist.cc:197
1031
1031
msgid "No explanation available."
1032
1032
msgstr "Ingen forklaring tilgjengelig."
1033
1033
 
1050
1050
"\n"
1051
1051
"Trykk <enter> for å fortsette."
1052
1052
 
1053
 
#: dselect/method.cc:166
1054
 
#, c-format
1055
 
msgid "returned error exit status %d.\n"
1056
 
msgstr "avsluttet med feilstatus %d.\n"
1057
 
 
1058
 
#: dselect/method.cc:170
1059
 
#, c-format
1060
 
msgid "was interrupted.\n"
1061
 
msgstr "ble avbrutt.\n"
1062
 
 
1063
 
#: dselect/method.cc:172
1064
 
#, c-format
1065
 
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
1066
 
msgstr "ble avbrutt av et signal: %s.\n"
1067
 
 
1068
 
#: dselect/method.cc:175
1069
 
#, c-format
1070
 
msgid "(It left a coredump.)\n"
1071
 
msgstr "(Lot etter seg en minnedump.)\n"
1072
 
 
1073
 
#: dselect/method.cc:177
1074
 
#, c-format
1075
 
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
1076
 
msgstr "mislyktes med en ukjent ventereturkode %d.\n"
1077
 
 
1078
 
#: dselect/method.cc:179
 
1053
#: dselect/method.cc:161
1079
1054
#, c-format
1080
1055
msgid "Press <enter> to continue.\n"
1081
1056
msgstr "Trykk <enter> for å fortsette.\n"
1082
1057
 
1083
 
#: dselect/method.cc:180
 
1058
#: dselect/method.cc:162
1084
1059
msgid "<standard error>"
1085
1060
msgstr "<standard feil>"
1086
1061
 
1087
 
#: dselect/method.cc:183
 
1062
#: dselect/method.cc:165
1088
1063
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
1089
1064
msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding"
1090
1065
 
1091
 
#: dselect/method.cc:214
 
1066
#: dselect/method.cc:196
1092
1067
msgid "update available list script"
1093
1068
msgstr "skript til oppdatering av tilgjengelighetsliste"
1094
1069
 
1095
 
#: dselect/method.cc:218
 
1070
#: dselect/method.cc:200
1096
1071
msgid "installation script"
1097
1072
msgstr "installasjonsskript"
1098
1073
 
1099
 
#: dselect/method.cc:264
 
1074
#: dselect/method.cc:246
1100
1075
msgid "query/setup script"
1101
1076
msgstr "skript til spørring/oppsett"
1102
1077
 
1199
1174
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
1200
1175
msgstr "feil ved lesing av metodeopsjonsfila «%.250s»"
1201
1176
 
1202
 
#: dselect/methparse.cc:252
 
1177
#: dselect/methparse.cc:247
1203
1178
#, c-format
1204
1179
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
1205
1180
msgstr "klarte ikke åpne opsjonsfila «%.250s»"
1206
1181
 
1207
 
#: dselect/methparse.cc:294
 
1182
#: dselect/methparse.cc:289
1208
1183
#, c-format
1209
1184
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
1210
1185
msgstr "klarte ikke åpne den nye opsjonsfila «%.250s»"
1211
1186
 
1212
 
#: dselect/methparse.cc:297
 
1187
#: dselect/methparse.cc:292
1213
1188
#, c-format
1214
1189
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
1215
1190
msgstr "klarte ikke skrive den nye opsjonsfila «%.250s»"
1216
1191
 
1217
 
#: dselect/methparse.cc:300
 
1192
#: dselect/methparse.cc:295
1218
1193
#, c-format
1219
1194
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
1220
1195
msgstr "klarte ikke lukke den nye opsjonsfila «%.250s»"
1221
1196
 
1222
 
#: dselect/methparse.cc:302
 
1197
#: dselect/methparse.cc:297
1223
1198
#, c-format
1224
1199
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
1225
1200
msgstr "klarte ikke installere ny opsjon som «%.250s»"
1244
1219
msgid "purge"
1245
1220
msgstr "rens"
1246
1221
 
1247
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:46
 
1222
#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
 
1223
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
 
1224
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
 
1225
#. * a single space.
 
1226
#: dselect/pkgdisplay.cc:47
1248
1227
msgid " "
1249
1228
msgstr " "
1250
1229
 
1251
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:47
 
1230
#: dselect/pkgdisplay.cc:48
1252
1231
msgid "REINSTALL"
1253
1232
msgstr "INSTALLER OM IGJEN"
1254
1233
 
1255
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:50
 
1234
#: dselect/pkgdisplay.cc:51
1256
1235
msgid "not installed"
1257
1236
msgstr "ikke installert"
1258
1237
 
1259
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:51
 
1238
#: dselect/pkgdisplay.cc:52
1260
1239
msgid "removed (configs remain)"
1261
1240
msgstr "fjernet (tatt vare på oppsett)"
1262
1241
 
1263
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:52
 
1242
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
1264
1243
msgid "half installed"
1265
1244
msgstr "halvinstallert"
1266
1245
 
1267
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
 
1246
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
1268
1247
msgid "unpacked (not set up)"
1269
1248
msgstr "utpakket (ikke satt opp)"
1270
1249
 
1271
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
 
1250
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
1272
1251
msgid "half configured (config failed)"
1273
1252
msgstr "halvveis satt opp (oppsett mislyktes)"
1274
1253
 
1275
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
 
1254
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
1276
1255
msgid "awaiting trigger processing"
1277
1256
msgstr "venter på utløserprosessering"
1278
1257
 
1279
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
 
1258
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
1280
1259
msgid "triggered"
1281
1260
msgstr "utløst"
1282
1261
 
1283
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
 
1262
#: dselect/pkgdisplay.cc:58
1284
1263
msgid "installed"
1285
1264
msgstr "installert"
1286
1265
 
1287
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:60
 
1266
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
1288
1267
msgid "Required"
1289
1268
msgstr "Påkrevet"
1290
1269
 
1291
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
 
1270
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
1292
1271
msgid "Important"
1293
1272
msgstr "Viktig"
1294
1273
 
1295
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
 
1274
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
1296
1275
msgid "Standard"
1297
1276
msgstr "Standard"
1298
1277
 
1299
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
 
1278
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
1300
1279
msgid "Optional"
1301
1280
msgstr "Valgfri"
1302
1281
 
1303
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
 
1282
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
1304
1283
msgid "Extra"
1305
1284
msgstr "Ekstra"
1306
1285
 
1307
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
 
1286
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
1308
1287
msgid "!Bug!"
1309
1288
msgstr "!Lus!"
1310
1289
 
1311
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
 
1290
#: dselect/pkgdisplay.cc:67
1312
1291
msgid "Unclassified"
1313
1292
msgstr "Uklassifisert"
1314
1293
 
1315
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:69
 
1294
#: dselect/pkgdisplay.cc:70
1316
1295
msgid "suggests"
1317
1296
msgstr "foreslår"
1318
1297
 
1319
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:70
 
1298
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
1320
1299
msgid "recommends"
1321
1300
msgstr "anbefaler"
1322
1301
 
1323
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
 
1302
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
1324
1303
msgid "depends on"
1325
1304
msgstr "krever"
1326
1305
 
1327
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
 
1306
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
1328
1307
msgid "pre-depends on"
1329
1308
msgstr "forkrav"
1330
1309
 
1331
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
 
1310
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
1332
1311
msgid "breaks"
1333
1312
msgstr "ødelegger"
1334
1313
 
1335
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
 
1314
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
1336
1315
msgid "conflicts with"
1337
1316
msgstr "konflikt med"
1338
1317
 
1339
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
 
1318
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
1340
1319
msgid "provides"
1341
1320
msgstr "gir"
1342
1321
 
1343
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 
1322
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
1344
1323
msgid "replaces"
1345
1324
msgstr "erstatter"
1346
1325
 
1347
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 
1326
#: dselect/pkgdisplay.cc:78
1348
1327
msgid "enhances"
1349
1328
msgstr "forbedrer"
1350
1329
 
1351
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:80
 
1330
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
1352
1331
msgid "Req"
1353
1332
msgstr "Krv"
1354
1333
 
1355
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
 
1334
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
1356
1335
msgid "Imp"
1357
1336
msgstr "Vkt"
1358
1337
 
1359
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 
1338
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
1360
1339
msgid "Std"
1361
1340
msgstr "Std"
1362
1341
 
1363
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 
1342
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
1364
1343
msgid "Opt"
1365
1344
msgstr "Val"
1366
1345
 
1367
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 
1346
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
1368
1347
msgid "Xtr"
1369
1348
msgstr "Eks"
1370
1349
 
1371
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 
1350
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
1372
1351
msgid "bUG"
1373
1352
msgstr "LUS"
1374
1353
 
1375
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 
1354
#: dselect/pkgdisplay.cc:87
1376
1355
msgid "?"
1377
1356
msgstr "?"
1378
1357
 
1379
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
 
1358
#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
1380
1359
msgid "Broken"
1381
1360
msgstr "Ødelagt"
1382
1361
 
1383
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:95
 
1362
#: dselect/pkgdisplay.cc:96
1384
1363
msgid "New"
1385
1364
msgstr "Nye"
1386
1365
 
1387
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:96
 
1366
#: dselect/pkgdisplay.cc:97
1388
1367
msgid "Updated"
1389
1368
msgstr "Oppdaterte"
1390
1369
 
1391
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:97
 
1370
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
1392
1371
msgid "Obsolete/local"
1393
1372
msgstr "Foreldet/lokale"
1394
1373
 
1395
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
 
1374
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
1396
1375
msgid "Up-to-date"
1397
1376
msgstr "Ferdig oppdaterte"
1398
1377
 
1399
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 
1378
#: dselect/pkgdisplay.cc:100
1400
1379
msgid "Available"
1401
1380
msgstr "Tilgjengelige"
1402
1381
 
1403
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
 
1382
#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
1404
1383
msgid "Removed"
1405
1384
msgstr "Fjernet"
1406
1385
 
1407
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
 
1386
#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
1408
1387
msgid "Brokenly installed packages"
1409
1388
msgstr "Ødelagte installerte pakker"
1410
1389
 
1411
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 
1390
#: dselect/pkgdisplay.cc:103
1412
1391
msgid "Newly available packages"
1413
1392
msgstr "Nye tilgjengelige pakker"
1414
1393
 
1415
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 
1394
#: dselect/pkgdisplay.cc:104
1416
1395
msgid "Updated packages (newer version is available)"
1417
1396
msgstr "Oppdaterte pakker (nyere versjon tilgjengelig)"
1418
1397
 
1419
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:104
 
1398
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
1420
1399
msgid "Obsolete and local packages present on system"
1421
1400
msgstr "Foreldete og lokale pakker på systemet"
1422
1401
 
1423
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
 
1402
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
1424
1403
msgid "Up to date installed packages"
1425
1404
msgstr "Pakker som er installerte i nyeste versjon"
1426
1405
 
1427
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 
1406
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
1428
1407
msgid "Available packages (not currently installed)"
1429
1408
msgstr "Tilgjengelige pakker (ikke installerte)"
1430
1409
 
1431
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 
1410
#: dselect/pkgdisplay.cc:108
1432
1411
msgid "Removed and no longer available packages"
1433
1412
msgstr "Fjernede pakker som ikke lenger er tilgjengelige"
1434
1413
 
1435
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 
1414
#: dselect/pkgdisplay.cc:112
1436
1415
msgid "Installed packages"
1437
1416
msgstr "Installerte pakker"
1438
1417
 
1439
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:112
 
1418
#: dselect/pkgdisplay.cc:113
1440
1419
msgid "Removed packages (configuration still present)"
1441
1420
msgstr "Fjernede pakker (tatt vare på oppsettet)"
1442
1421
 
1443
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:113
 
1422
#: dselect/pkgdisplay.cc:114
1444
1423
msgid "Purged packages and those never installed"
1445
1424
msgstr "Pakker som er renset bort eller aldri installerte"
1446
1425
 
1447
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 
1426
#: dselect/pkgdisplay.cc:116
1448
1427
msgid "Installed"
1449
1428
msgstr "Installerte"
1450
1429
 
1451
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 
1430
#: dselect/pkgdisplay.cc:118
1452
1431
msgid "Purged"
1453
1432
msgstr "Renset"
1454
1433
 
1455
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:197
 
1434
#: dselect/pkgdisplay.cc:198
1456
1435
msgid "dselect - recursive package listing"
1457
1436
msgstr "dselect - rekursiv pakkeliste"
1458
1437
 
1459
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:198
 
1438
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
1460
1439
msgid "dselect - inspection of package states"
1461
1440
msgstr "dselect - inspeksjon av pakkestatus"
1462
1441
 
1463
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
 
1442
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
1464
1443
msgid "dselect - main package listing"
1465
1444
msgstr "dselect - hovedpakkeliste"
1466
1445
 
1467
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:207
 
1446
#: dselect/pkgdisplay.cc:208
1468
1447
msgid " (by section)"
1469
1448
msgstr " (etter del)"
1470
1449
 
1471
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:210
 
1450
#: dselect/pkgdisplay.cc:211
1472
1451
msgid " (avail., section)"
1473
1452
msgstr " (tilgj., del)"
1474
1453
 
1475
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:213
 
1454
#: dselect/pkgdisplay.cc:214
1476
1455
msgid " (status, section)"
1477
1456
msgstr " (status, del)"
1478
1457
 
1479
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:222
 
1458
#: dselect/pkgdisplay.cc:223
1480
1459
msgid " (by priority)"
1481
1460
msgstr " (etter prioritet)"
1482
1461
 
1483
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:225
 
1462
#: dselect/pkgdisplay.cc:226
1484
1463
msgid " (avail., priority)"
1485
1464
msgstr " (tilgj., prioritet)"
1486
1465
 
1487
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:228
 
1466
#: dselect/pkgdisplay.cc:229
1488
1467
msgid " (status, priority)"
1489
1468
msgstr " (status, prioritet)"
1490
1469
 
1491
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
 
1470
#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
1492
1471
msgid " (alphabetically)"
1493
1472
msgstr " (alfabetisk)"
1494
1473
 
1495
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:240
 
1474
#: dselect/pkgdisplay.cc:241
1496
1475
msgid " (by availability)"
1497
1476
msgstr " (etter tilgjengelighet)"
1498
1477
 
1499
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:243
 
1478
#: dselect/pkgdisplay.cc:244
1500
1479
msgid " (by status)"
1501
1480
msgstr " (etter status)"
1502
1481
 
1503
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:257
 
1482
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
1504
1483
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
1505
1484
msgstr " marker:+/=/- kort:v hjelp:?"
1506
1485
 
1507
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
 
1486
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
1508
1487
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
1509
1488
msgstr " marker:+/=/- fyldig:v hjelp:?"
1510
1489
 
1511
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
 
1490
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
1512
1491
msgid " terse:v help:?"
1513
1492
msgstr " kort:v hjelp:?"
1514
1493
 
1515
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
 
1494
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
1516
1495
msgid " verbose:v help:?"
1517
1496
msgstr " fyldig:v hjelp:?"
1518
1497
 
1552
1531
msgid "Available control file information"
1553
1532
msgstr "Tilgjengelig kontrollfilinformasjon"
1554
1533
 
1555
 
#: dselect/pkglist.cc:421
 
1534
#: dselect/pkglist.cc:416
1556
1535
msgid "There are no packages."
1557
1536
msgstr "Det er ingen pakker."
1558
1537
 
1559
 
#: dselect/pkglist.cc:512
 
1538
#: dselect/pkglist.cc:507
1560
1539
msgid "invalid search option given"
1561
1540
msgstr "ugyldig søkevalg oppgitt"
1562
1541
 
1563
 
#: dselect/pkglist.cc:526
 
1542
#: dselect/pkglist.cc:521
1564
1543
msgid "error in regular expression"
1565
1544
msgstr "feil i regulært uttrykk"
1566
1545
 
1567
 
#: dselect/pkgsublist.cc:108
 
1546
#: dselect/pkgsublist.cc:107
1568
1547
msgid " does not appear to be available\n"
1569
1548
msgstr " ser ikke ut til å være tilgjengelig\n"
1570
1549
 
1571
 
#: dselect/pkgsublist.cc:128
 
1550
#: dselect/pkgsublist.cc:127
1572
1551
msgid " or "
1573
1552
msgstr " eller "
1574
1553
 
1610
1589
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
1611
1590
msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (var: %s).  %s"
1612
1591
 
1613
 
#: dselect/pkgtop.cc:273
 
1592
#: dselect/pkgtop.cc:263
1614
1593
msgid "Error"
1615
1594
msgstr "Feil"
1616
1595
 
1617
 
#: dselect/pkgtop.cc:277
 
1596
#: dselect/pkgtop.cc:267
1618
1597
msgid "Installed?"
1619
1598
msgstr "Installert?"
1620
1599
 
1621
 
#: dselect/pkgtop.cc:281
 
1600
#: dselect/pkgtop.cc:271
1622
1601
msgid "Old mark"
1623
1602
msgstr "Gammelt merke"
1624
1603
 
1625
 
#: dselect/pkgtop.cc:285
 
1604
#: dselect/pkgtop.cc:275
1626
1605
msgid "Marked for"
1627
1606
msgstr "Markert for"
1628
1607
 
1629
 
#: dselect/pkgtop.cc:288
 
1608
#: dselect/pkgtop.cc:278
1630
1609
msgid "EIOM"
1631
1610
msgstr "FIGM"
1632
1611
 
1633
 
#: dselect/pkgtop.cc:290
 
1612
#: dselect/pkgtop.cc:280
1634
1613
msgid "Section"
1635
1614
msgstr "Del"
1636
1615
 
1637
 
#: dselect/pkgtop.cc:291
 
1616
#: dselect/pkgtop.cc:281
1638
1617
msgid "Priority"
1639
1618
msgstr "Prioritet"
1640
1619
 
1641
 
#: dselect/pkgtop.cc:292
 
1620
#: dselect/pkgtop.cc:282
1642
1621
msgid "Package"
1643
1622
msgstr "Pakke"
1644
1623
 
1645
 
#: dselect/pkgtop.cc:296
 
1624
#: dselect/pkgtop.cc:286
1646
1625
msgid "Inst.ver"
1647
1626
msgstr "Inst.ver"
1648
1627
 
1649
 
#: dselect/pkgtop.cc:299
 
1628
#: dselect/pkgtop.cc:289
1650
1629
msgid "Avail.ver"
1651
1630
msgstr "Tilgj.ver"
1652
1631
 
 
1632
#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
 
1633
#~ msgstr "avsluttet med feilstatus %d.\n"
 
1634
 
 
1635
#~ msgid "was interrupted.\n"
 
1636
#~ msgstr "ble avbrutt.\n"
 
1637
 
 
1638
#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
 
1639
#~ msgstr "ble avbrutt av et signal: %s.\n"
 
1640
 
 
1641
#~ msgid "(It left a coredump.)\n"
 
1642
#~ msgstr "(Lot etter seg en minnedump.)\n"
 
1643
 
 
1644
#~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
 
1645
#~ msgstr "mislyktes med en ukjent ventereturkode %d.\n"
 
1646
 
1653
1647
#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
1654
1648
#~ msgstr "klarer ikke kjøre %.250s prosess `%.250s'"
1655
1649