~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphaël Hertzog, Jonathan Nieder, Steve Langasek, Mark Hymers, Updated programs translations, Updated man page translations, Updated scripts translations, Updated dselect translations
  • Date: 2011-04-01 23:56:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110401235654-8y800dtb75skfrh7
Tags: 1.16.0
[ Guillem Jover ]
* Use DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable as package name on
  dpkg-divert when no --package or --local options have been specified.
* Do not allow versions starting with non-digit when doing strict parsing,
  warn otherwise.
* Update dpkg(1) to note that --status-fd output does not contain newlines
  in error messages anymore (this was fixed in 1.15.0).
* Add a new --status-logger option to dpkg, similar to --status-fd but
  instead invoke the command ourselves and feed the status information
  to its standard input. Suggested by Raphaël Hertzog.
* Add missing space in update-alternative --set-selections output.
* Add missing options to update-alternative --help output.
* Count “conffile name is duplicated” for dpkg-deb warning count summary.
* Improve and clarify strings for translation. Closes: #604914
* Prefix all fatal error messages with “error: ”.
* Do not check presence of update-rc.d in the PATH in dpkg, as it's not
  a program needed for dpkg correct operation.
* Fix dpkg -GEO options on multiple versions of the same packages.
  Closes: #31141
* Propagate --admindir to programs run from maintainer scritpts.
  Closes: #97076
* Do not fail when trying to remove the root directory. This will only
  happen either on distributions where dpkg is a foreign package manager,
  or on artificial dpkg databases.
* Always warn when parsing any package control data which does not have
  an Architecture field except for status and status log files when
  packages are not-installed or half-installed.
* By default reject installing packages w/o an Architecture field. They
  now need --force-architecture, dpkg will still warn about them though.
* Fix build failure when passing --disable-nls to configure.
* Do not segfault on “dpkg -i --no-act”.
* Add missing semicolon to the vsnprintf() compat declaration.
  Thanks to Robert Millan. Closes: #612203
* On install for Ubuntu adjust the i386 GNU cpu name in cputable.
  Thanks to Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>. Closes: #611741
* Sync the info database directory on unpack instead of the temporary
  control information directory, and print the correct pathname on error
  instead of the last file acted on that directory.
* Document in dpkg-query --help output and man page that --list and --show
  arguments are optional.
* Do not read and write the available file unnecessarily.
  Thanks to Michel Lespinasse <walken@zoy.org>. Closes: #397121
* Fix typo in «dpkg-name --overwrite» argument parsing so that it actually
  works at all. Thanks to Ivan Gagis <igagis@gmail.com>. LP: #728708
* Add armhf support to ostable and triplettable. Closes: #594179
* Set the modification time for unpacked symlinks on supported systems.
* Fix undefined value useage in dpkg-genchanges when adding files w/o a
  matching architecture, because they are not present in debian/control,
  this is most commonly the case due to dpkg-distaddfile.
* Terminate immediately on dpkg-divert rename errors instead of propagating
  up the error codes, this improves error reporting and avoids triggering
  leak detectors. Closes: #620380
* When moving a diverted file across filesystems in dpkg-divert, remove
  the source file.

[ Raphaël Hertzog ]
* Fail properly when debian/source/format is empty. Closes: #600854
* Add new deb-src-control(5) manual page documenting the debian/control
  file contained in source packages.
  - it documents the X[SBC]- prefix. Closes: #476335
  - it documents the VCS-* fields too. Closes: #483119
  Thanks to Oxan van Leeuwen <oxan@oxanvanleeuwen.nl> who wrote it
  as part of the Google Code In program.
* Enhance dpkg-shlibdeps to not fail immediatly when a library is not found.
  Instead continue and fail after all problems have been reported. Thanks
  to Chris Baines <cbaines8@gmail.com> for the patch. Closes: #596841
* Fix dpkg-source to not list Debian packaging files as modified
  upstream files in Format "1.0" when unpacking to a non-standard
  directory.
* Apply patch from Colin Watson to let dpkg-buildflags return -O3
  instead of -O2 when building ppc64 packages on Ubuntu. Closes: #612472
* Add new function get_control_path() to Dpkg::Path, it wraps dpkg-query
  --control-path.
* Update dpkg-shlibdeps to be multiarch-ready:
  - use get_control_path() to find symbols/shlibs files
  - parse correctly the output of dpkg --search
* Small fix to support files >2GB in .deb on 64-bit systems. Closes: #616502
  Thanks to Martin Dorey <mdorey@bluearc.com> for the patch.
* dpkg-source now keeps the file ordering in the autogenerated patch when
  regenerating it. Closes: #606080
  Thanks to Colin Watson for the patch.
* dpkg-source now uses a timestamp retrieved from the filesystem when
  resetting the timestamp of patched files so that a time skew when using
  NFS doesn't introduce any inconsistency. Closes: #613023
  Thanks to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com> for the patch and the
  diagnosis.
* dpkg-source will now remove quilt's .pc directory when --unapply-patches
  is in use. Closes: #591858
* dpkg-source is now a bit less strict when parsing patches:
  - it accepts seeing the same file twice; Closes: #608829
  - it doesn't match on the English text "No newline at end of file" as it
    might be translated in some cases. Closes: #612465
* Improve parser in Dpkg::Control::Hash to not require an empty line
  before the PGP signature. Closes: #617923
  Thanks to Roger Leigh for the initial patch.
* Fix a regression in dpkg-divert where using --rename led to a failure when
  the rename implies crossing file systems. Thanks to Durk Strooisma for
  spotting it.
* Use the correct mtime when installing a file with statoverrides.
  Regression introduced in 1.16.0. LP: #739179
* Remove duplicate word in german translation of dpkg(1). Closes: #616096
* Strip repeated non-significant spaces before and after newlines
  in Uploaders. Closes: #598922
* Ignore whitespaces after options in headers of changelog entries.
  Closes: #605719
* Fix dpkg-source's regression with empty patches (introduced while fixing
  #613023). Closes: #619541

[ Jonathan Nieder ]
* Remove support for use of synchronous sync(2), due to its pernicious
  side-effects and to ease maintenance.
* Clarify that an up-to-date dpkg only needs to be unpacked for
  dpkg-maintscript-helper to work.

[ Steve Langasek ]
* Add new variables to dpkg-architecture, DEB_HOST_MULTIARCH and
  DEB_BUILD_MULTIARCH, that return the "ideal" GNU triplet for each
  architecture which should be used as the path component for library
  installation.

[ Mark Hymers ]
* Add support for Built-Using field. Closes: #619311

[ Updated programs translations ]
* German (Sven Joachim).
* Portuguese (Miguel Figueiredo).
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated man page translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 20:38+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:59+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
16
16
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
 
22
 
#: lib/dpkg/ar.c:54 lib/dpkg/ar.c:70 lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:85
23
 
#: lib/dpkg/ar.c:104
 
22
#: lib/dpkg/ar.c:66
 
23
#, c-format
 
24
msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112
 
28
#: lib/dpkg/ar.c:134
24
29
#, fuzzy, c-format
25
30
msgid "unable to write file '%s'"
26
31
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
27
32
 
28
 
#: lib/dpkg/ar.c:67
 
33
#: lib/dpkg/ar.c:94
29
34
#, c-format
30
35
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
31
36
msgstr ""
32
37
 
33
 
#: lib/dpkg/ar.c:95
 
38
#: lib/dpkg/ar.c:123
34
39
#, fuzzy, c-format
35
40
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
36
41
msgstr "tõrge toru loomisel"
37
42
 
38
 
#: lib/dpkg/buffer.c:254
 
43
#: lib/dpkg/ar.c:130
 
44
#, fuzzy, c-format
 
45
msgid "ar member file (%s)"
 
46
msgstr "tõrge toru loomisel"
 
47
 
 
48
#: lib/dpkg/buffer.c:194
39
49
#, fuzzy, c-format
40
50
msgid "failed to read on buffer copy for %s"
41
51
msgstr "tõrge funktsioonis buffer_copy (%s)"
42
52
 
43
 
#: lib/dpkg/buffer.c:256
 
53
#: lib/dpkg/buffer.c:196
44
54
#, fuzzy, c-format
45
55
msgid "failed in write on buffer copy for %s"
46
56
msgstr "tõrge funktsioonis buffer_copy (%s)"
47
57
 
48
 
#: lib/dpkg/buffer.c:258
 
58
#: lib/dpkg/buffer.c:198
49
59
#, fuzzy, c-format
50
60
msgid "short read on buffer copy for %s"
51
61
msgstr "lühike lugemine funktsioonis buffer_copy (%s)"
52
62
 
53
 
#: lib/dpkg/command.c:182
 
63
#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:208 src/help.c:584
 
64
#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:410
 
65
#: src/processarc.c:806 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:533
 
66
#: dpkg-deb/build.c:557 dpkg-deb/extract.c:312 dpkg-deb/info.c:65
 
67
#: dpkg-split/split.c:68
54
68
#, fuzzy, c-format
55
69
msgid "unable to execute %s (%s)"
56
70
msgstr "faili %s pole võimalik luua: %s"
57
71
 
58
 
#: lib/dpkg/compress.c:76
 
72
#: lib/dpkg/compress.c:77
59
73
#, c-format
60
74
msgid "%s: decompression"
61
75
msgstr "%s: lahtipakkimine"
62
76
 
63
 
#: lib/dpkg/compress.c:83
 
77
#: lib/dpkg/compress.c:84
64
78
#, c-format
65
79
msgid "%s: compression"
66
80
msgstr "%s: pakkimine"
67
81
 
68
 
#: lib/dpkg/compress.c:107
 
82
#: lib/dpkg/compress.c:108
69
83
#, c-format
70
84
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
71
85
msgstr ""
72
86
 
73
 
#: lib/dpkg/compress.c:119
 
87
#: lib/dpkg/compress.c:120
74
88
#, fuzzy, c-format
75
89
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
76
90
msgstr "%s: sisemine gzip viga: `%s'"
77
91
 
78
 
#: lib/dpkg/compress.c:127 lib/dpkg/compress.c:131
 
92
#: lib/dpkg/compress.c:128 lib/dpkg/compress.c:132
79
93
#, fuzzy, c-format
80
94
msgid "%s: internal gzip write error"
81
95
msgstr "%s: sisemine gzip viga: `%s'"
82
96
 
83
 
#: lib/dpkg/compress.c:147
 
97
#: lib/dpkg/compress.c:148
84
98
#, c-format
85
99
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
86
100
msgstr ""
87
101
 
88
 
#: lib/dpkg/compress.c:154
 
102
#: lib/dpkg/compress.c:155
89
103
#, fuzzy, c-format
90
104
msgid "%s: internal gzip read error"
91
105
msgstr "%s: sisemine gzip viga: `%s'"
92
106
 
93
 
#: lib/dpkg/compress.c:164
 
107
#: lib/dpkg/compress.c:165
94
108
#, fuzzy, c-format
95
109
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
96
110
msgstr "%s: sisemine gzip viga: `%s'"
97
111
 
98
 
#: lib/dpkg/compress.c:177
 
112
#: lib/dpkg/compress.c:178
99
113
#, fuzzy, c-format
100
114
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
101
115
msgstr "%s: sisemine gzip viga: `%s'"
102
116
 
103
 
#: lib/dpkg/compress.c:219
 
117
#: lib/dpkg/compress.c:220
104
118
#, c-format
105
119
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
106
120
msgstr ""
107
121
 
108
 
#: lib/dpkg/compress.c:231
 
122
#: lib/dpkg/compress.c:232
109
123
#, fuzzy, c-format
110
124
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
111
125
msgstr "%s: sisemine bzip2 viga: `%s'"
112
126
 
113
 
#: lib/dpkg/compress.c:239 lib/dpkg/compress.c:243 lib/dpkg/compress.c:295
 
127
#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:296
114
128
#, fuzzy, c-format
115
129
msgid "%s: internal bzip2 write error"
116
130
msgstr "%s: sisemine bzip2 viga: `%s'"
117
131
 
118
 
#: lib/dpkg/compress.c:259
 
132
#: lib/dpkg/compress.c:260
119
133
#, c-format
120
134
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
121
135
msgstr ""
122
136
 
123
 
#: lib/dpkg/compress.c:266
 
137
#: lib/dpkg/compress.c:267
124
138
#, fuzzy, c-format
125
139
msgid "%s: internal bzip2 read error"
126
140
msgstr "%s: sisemine bzip2 viga: `%s'"
127
141
 
128
 
#: lib/dpkg/compress.c:276 lib/dpkg/compress.c:287
 
142
#: lib/dpkg/compress.c:277 lib/dpkg/compress.c:288
129
143
#, fuzzy, c-format
130
144
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
131
145
msgstr "%s: sisemine bzip2 viga: `%s'"
132
146
 
133
 
#: lib/dpkg/compress.c:283
 
147
#: lib/dpkg/compress.c:284
134
148
msgid "unexpected bzip2 error"
135
149
msgstr ""
136
150
 
137
 
#: lib/dpkg/database.c:196
138
 
#, c-format
139
 
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
140
 
msgstr "suurus %7d esineb %5d korda\n"
141
 
 
142
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:65
 
151
#: lib/dpkg/dbmodify.c:69
143
152
#, c-format
144
153
msgid ""
145
154
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
148
157
"uuenduste kataloog sisaldab faili `%.250s', mille nimi on liiga pikk (pikkus "
149
158
"%d, suurim lubatud suurus on %d)"
150
159
 
151
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:69
 
160
#: lib/dpkg/dbmodify.c:73
152
161
#, c-format
153
162
msgid ""
154
163
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
155
164
msgstr ""
156
165
 
157
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:84
 
166
#: lib/dpkg/dbmodify.c:87
158
167
#, c-format
159
168
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
160
169
msgstr "uuenduste kataloogi `%.255s' pole võimalik läbi vaadata"
161
170
 
162
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:101
 
171
#: lib/dpkg/dbmodify.c:103
163
172
#, c-format
164
173
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
165
174
msgstr ""
166
175
 
167
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:389
 
176
#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:447
168
177
#, c-format
169
178
msgid "unable to create `%.255s'"
170
179
msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua"
171
180
 
172
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:125
 
181
#: lib/dpkg/dbmodify.c:126
173
182
#, c-format
174
183
msgid "unable to fill %.250s with padding"
175
184
msgstr ""
176
185
 
177
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:127
 
186
#: lib/dpkg/dbmodify.c:128
178
187
#, c-format
179
188
msgid "unable to flush %.250s after padding"
180
189
msgstr ""
181
190
 
182
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:129
 
191
#: lib/dpkg/dbmodify.c:130
183
192
#, c-format
184
193
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
185
194
msgstr ""
186
195
 
187
196
# FIXME! kuidas peaks "control archive" tõlkima? hetkel on tõlgitud kui juhtarhiiv
188
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:161
 
197
#: lib/dpkg/dbmodify.c:197
189
198
#, fuzzy, c-format
190
199
#| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
191
200
msgid "unable to open lock file %s for testing"
192
201
msgstr "tõrge tmpfile avamisel funktsioonis vsnprintf"
193
202
 
194
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:193
 
203
#: lib/dpkg/dbmodify.c:223
 
204
msgid "unable to open/create status database lockfile"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: lib/dpkg/dbmodify.c:233
195
208
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
196
209
msgstr "sul pole õigust dpkg olekuandmebaasi lukustada"
197
210
 
198
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:194
199
 
msgid "unable to open/create status database lockfile"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:199
203
 
msgid "unable to lock dpkg status database"
 
211
#: lib/dpkg/dbmodify.c:235
 
212
#, fuzzy
 
213
#| msgid "unable to lock dpkg status database"
 
214
msgid "dpkg status database"
204
215
msgstr "dpkg olekuandmebaasi pole võimalik lukustada"
205
216
 
206
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:200
207
 
msgid "status database area is locked by another process"
208
 
msgstr "olekuandmebaasi piirkond on teise protsessi poolt lukustatud"
209
 
 
210
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:229
 
217
#: lib/dpkg/dbmodify.c:259
211
218
msgid "requested operation requires superuser privilege"
212
219
msgstr "selle toimingu jaoks on vaja superkasutaja õiguseid"
213
220
 
214
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:234
 
221
#: lib/dpkg/dbmodify.c:264
215
222
msgid "unable to access dpkg status area"
216
223
msgstr "dpkg olekupiirkonnale pole võimalik ligi pääseda"
217
224
 
218
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:236
 
225
#: lib/dpkg/dbmodify.c:266
219
226
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
220
227
msgstr "operatsioon vajab olekupiirkonnas lugemis-/kirjutamisõigust"
221
228
 
222
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:284
 
229
#: lib/dpkg/dbmodify.c:311
223
230
#, c-format
224
231
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
225
232
msgstr ""
226
233
 
227
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:325
 
234
#: lib/dpkg/dbmodify.c:349
228
235
#, c-format
229
236
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
230
237
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
231
238
 
232
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:327
 
239
#: lib/dpkg/dbmodify.c:351
233
240
#, c-format
234
241
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
235
242
msgstr ""
236
243
 
237
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:329
 
244
#: lib/dpkg/dbmodify.c:353
238
245
#, c-format
239
246
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
240
247
msgstr ""
241
248
 
242
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:331
 
249
#: lib/dpkg/dbmodify.c:355
243
250
#, c-format
244
251
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
245
252
msgstr ""
246
253
 
247
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:333
 
254
#: lib/dpkg/dbmodify.c:357
248
255
#, c-format
249
256
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
250
257
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik sulgeda"
251
258
 
252
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:336
 
259
#: lib/dpkg/dbmodify.c:360
253
260
#, c-format
254
261
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
255
262
msgstr "`%.250s' olekut pole võimalik uuendada"
256
263
 
257
 
#: lib/dpkg/dump.c:351
 
264
#: lib/dpkg/dir.c:50
 
265
#, fuzzy, c-format
 
266
#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
 
267
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
 
268
msgstr "%.250s failideskriptori lippe pole võimalik lugeda"
 
269
 
 
270
#: lib/dpkg/dir.c:54
 
271
#, fuzzy, c-format
 
272
msgid "unable to sync directory '%s'"
 
273
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
 
274
 
 
275
#: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131
 
276
#, fuzzy, c-format
 
277
msgid "unable to open directory '%s'"
 
278
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
 
279
 
 
280
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:201
 
281
#, fuzzy, c-format
 
282
msgid "unable to open file '%s'"
 
283
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
 
284
 
 
285
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:231 src/divertcmd.c:376
 
286
#: src/statcmd.c:216 dpkg-deb/build.c:594 dpkg-split/join.c:65
 
287
#: dpkg-split/queue.c:187
 
288
#, fuzzy, c-format
 
289
msgid "unable to sync file '%s'"
 
290
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
 
291
 
 
292
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:233 src/divertcmd.c:378
 
293
#: dpkg-deb/build.c:596 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189
 
294
#, fuzzy, c-format
 
295
msgid "unable to close file '%s'"
 
296
msgstr "tõrge puhvrite tühjendamisel funktsioonis vsnprintf"
 
297
 
 
298
#: lib/dpkg/dump.c:397
258
299
#, c-format
259
300
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
260
301
msgstr ""
261
302
 
262
 
#: lib/dpkg/dump.c:380
 
303
#: lib/dpkg/dump.c:424
263
304
#, fuzzy, c-format
264
305
msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
265
306
msgstr "tõrge `%s' avamisel %s andmete kirjutamiseks"
266
307
 
267
 
#: lib/dpkg/dump.c:383
 
308
#: lib/dpkg/dump.c:427
268
309
#, fuzzy, c-format
269
310
msgid "unable to set buffering on %s database file"
270
311
msgstr "olekufailile pole võimalik puhverdamist määrata"
271
312
 
272
 
#: lib/dpkg/dump.c:393
 
313
#: lib/dpkg/dump.c:439
273
314
#, fuzzy, c-format
274
315
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
275
316
msgstr ""
276
317
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
277
318
 
278
 
#: lib/dpkg/dump.c:401
 
319
#: lib/dpkg/dump.c:447
279
320
#, fuzzy, c-format
280
321
msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
281
322
msgstr "tõrge faili %s omanike muutmisel: %s"
282
323
 
283
 
#: lib/dpkg/dump.c:403
 
324
#: lib/dpkg/dump.c:449
284
325
#, fuzzy, c-format
285
326
msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
286
327
msgstr "tõrge faili %s omanike muutmisel: %s"
287
328
 
288
 
#: lib/dpkg/dump.c:406
 
329
#: lib/dpkg/dump.c:452
289
330
#, fuzzy, c-format
290
331
msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
291
332
msgstr "tõrge `%s' avamisel %s andmete kirjutamiseks"
292
333
 
293
 
#: lib/dpkg/dump.c:410
 
334
#: lib/dpkg/dump.c:456
294
335
#, fuzzy, c-format
295
336
msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
296
337
msgstr ""
297
338
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
298
339
 
299
 
#: lib/dpkg/dump.c:413
 
340
#: lib/dpkg/dump.c:459
300
341
#, fuzzy, c-format
301
342
msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
302
343
msgstr ""
303
344
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
304
345
 
305
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:91
 
346
#: lib/dpkg/ehandle.c:93
306
347
#, c-format
307
348
msgid ""
308
349
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
309
350
" %s\n"
310
351
msgstr ""
311
352
 
312
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:107
313
 
msgid "out of memory pushing error handler: "
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:123
 
353
#: lib/dpkg/ehandle.c:99
 
354
#, c-format
 
355
msgid ""
 
356
"%s: outside error context, aborting:\n"
 
357
" %s\n"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: lib/dpkg/ehandle.c:119
 
361
msgid "out of memory for new error context"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: lib/dpkg/ehandle.c:182
317
365
#, c-format
318
366
msgid ""
319
367
"%s: error while cleaning up:\n"
322
370
"%s: viga puhastamisel:\n"
323
371
" %s\n"
324
372
 
325
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:138
 
373
#: lib/dpkg/ehandle.c:199
326
374
#, c-format
327
 
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:211
 
375
msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: lib/dpkg/ehandle.c:266 lib/dpkg/ehandle.c:305
 
379
msgid "out of memory for new cleanup entry"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: lib/dpkg/ehandle.c:289
331
383
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
332
384
msgstr ""
333
385
 
334
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:225
335
 
msgid "out of memory for new cleanup entry"
 
386
#: lib/dpkg/ehandle.c:350
 
387
#, fuzzy, c-format
 
388
msgid "%s: error: %s\n"
336
389
msgstr ""
 
390
"%s: viga puhastamisel:\n"
 
391
" %s\n"
337
392
 
338
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:293
 
393
#: lib/dpkg/ehandle.c:391
339
394
#, fuzzy, c-format
340
395
msgid "%s: warning: %s\n"
341
396
msgstr ""
342
397
"%s: viga puhastamisel:\n"
343
398
" %s\n"
344
399
 
345
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:297
346
 
#, c-format
347
 
msgid "error writing `%s'"
348
 
msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
349
 
 
350
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:310
 
400
#: lib/dpkg/ehandle.c:414
351
401
#, fuzzy, c-format
352
402
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
353
403
msgstr "%s:%d: sisemine viga `%s'\n"
354
404
 
355
 
#: lib/dpkg/fields.c:46
 
405
#: lib/dpkg/fields.c:45
356
406
#, c-format
357
407
msgid "%s is missing"
358
408
msgstr "%s on puudu"
359
409
 
360
 
#: lib/dpkg/fields.c:55
361
 
#, c-format
362
 
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
363
 
msgstr ""
 
410
#: lib/dpkg/fields.c:49
 
411
#, fuzzy, c-format
 
412
#| msgid "  %.250s is not installed.\n"
 
413
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
 
414
msgstr "  %.250s pole paigaldatud.\n"
364
415
 
365
 
#: lib/dpkg/fields.c:63
 
416
#: lib/dpkg/fields.c:68
366
417
#, c-format
367
418
msgid "junk after %s"
368
419
msgstr ""
369
420
 
370
 
#: lib/dpkg/fields.c:75
 
421
#: lib/dpkg/fields.c:82
371
422
#, c-format
372
423
msgid "invalid package name (%.250s)"
373
424
msgstr "vigane pakinimi (%.250s)"
374
425
 
375
 
#: lib/dpkg/fields.c:90
 
426
#: lib/dpkg/fields.c:97
376
427
#, c-format
377
428
msgid "empty file details field `%s'"
378
429
msgstr "tühi faili üksikasjade väli `%s'"
379
430
 
380
 
#: lib/dpkg/fields.c:93
 
431
#: lib/dpkg/fields.c:100
381
432
#, c-format
382
433
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
383
434
msgstr "faili üksikasjade väli `%s' pole olekufailis lubatud"
384
435
 
385
 
#: lib/dpkg/fields.c:106
 
436
#: lib/dpkg/fields.c:113
386
437
#, c-format
387
438
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
388
439
msgstr ""
389
440
 
390
 
#: lib/dpkg/fields.c:120
 
441
#: lib/dpkg/fields.c:127
391
442
#, c-format
392
443
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
393
444
msgstr ""
394
445
 
395
 
#: lib/dpkg/fields.c:138
 
446
#: lib/dpkg/fields.c:149
396
447
msgid "yes/no in boolean field"
397
448
msgstr ""
398
449
 
399
 
#: lib/dpkg/fields.c:154
 
450
#: lib/dpkg/fields.c:169
400
451
msgid "word in `priority' field"
401
452
msgstr ""
402
453
 
403
 
#: lib/dpkg/fields.c:166
 
454
#: lib/dpkg/fields.c:181
404
455
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
405
456
msgstr "selles kontekstis pole `status' välja väärtus lubatud"
406
457
 
407
 
#: lib/dpkg/fields.c:170
 
458
#: lib/dpkg/fields.c:186
408
459
msgid "first (want) word in `status' field"
409
460
msgstr ""
410
461
 
411
 
#: lib/dpkg/fields.c:172
 
462
#: lib/dpkg/fields.c:189
412
463
msgid "second (error) word in `status' field"
413
464
msgstr ""
414
465
 
415
 
#: lib/dpkg/fields.c:174
 
466
#: lib/dpkg/fields.c:192
416
467
msgid "third (status) word in `status' field"
417
468
msgstr ""
418
469
 
419
 
#: lib/dpkg/fields.c:182
 
470
#: lib/dpkg/fields.c:202
420
471
#, fuzzy, c-format
421
472
#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
422
473
msgid "error in Version string '%.250s'"
423
474
msgstr "viga Version stringis `%.250s': %.250s"
424
475
 
425
 
#: lib/dpkg/fields.c:191
 
476
#: lib/dpkg/fields.c:213
426
477
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
427
478
msgstr ""
428
479
 
429
 
#: lib/dpkg/fields.c:206
 
480
#: lib/dpkg/fields.c:230
430
481
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
431
482
msgstr "selles kontekstis pole `config-version' välja väärtus lubatud"
432
483
 
433
 
#: lib/dpkg/fields.c:211
 
484
#: lib/dpkg/fields.c:235
434
485
#, fuzzy, c-format
435
486
#| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
436
487
msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
437
488
msgstr "viga Config-Version stringis `%.250s': %.250s"
438
489
 
439
 
#: lib/dpkg/fields.c:236
 
490
#: lib/dpkg/fields.c:262
440
491
#, c-format
441
492
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
442
493
msgstr ""
443
494
 
444
 
#: lib/dpkg/fields.c:255
 
495
#: lib/dpkg/fields.c:283
445
496
#, c-format
446
497
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
447
498
msgstr ""
448
499
 
449
 
#: lib/dpkg/fields.c:272
 
500
#: lib/dpkg/fields.c:300
450
501
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
451
502
msgstr ""
452
503
 
453
 
#: lib/dpkg/fields.c:325
 
504
#: lib/dpkg/fields.c:361
454
505
#, c-format
455
506
msgid ""
456
507
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
457
508
msgstr ""
458
509
 
459
 
#: lib/dpkg/fields.c:330
 
510
#: lib/dpkg/fields.c:366
460
511
#, c-format
461
512
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
462
513
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
463
514
 
464
 
#: lib/dpkg/fields.c:363
 
515
#: lib/dpkg/fields.c:402
465
516
#, c-format
466
517
msgid ""
467
518
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
468
519
" bad version relationship %c%c"
469
520
msgstr ""
470
521
 
471
 
#: lib/dpkg/fields.c:369
 
522
#: lib/dpkg/fields.c:408
472
523
#, c-format
473
524
msgid ""
474
525
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
475
526
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
476
527
msgstr ""
477
528
 
478
 
#: lib/dpkg/fields.c:379
 
529
#: lib/dpkg/fields.c:418
479
530
#, c-format
480
531
msgid ""
481
532
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
482
533
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
483
534
msgstr ""
484
535
 
485
 
#: lib/dpkg/fields.c:387
 
536
#: lib/dpkg/fields.c:426
486
537
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
487
538
msgstr ""
488
539
 
489
 
#: lib/dpkg/fields.c:391
 
540
#: lib/dpkg/fields.c:430
490
541
#, c-format
491
542
msgid ""
492
543
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
493
544
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
494
545
msgstr ""
495
546
 
496
 
#: lib/dpkg/fields.c:408 lib/dpkg/fields.c:412
 
547
#: lib/dpkg/fields.c:447 lib/dpkg/fields.c:451
497
548
#, c-format
498
549
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
499
550
msgstr ""
500
551
 
501
 
#: lib/dpkg/fields.c:416
 
552
#: lib/dpkg/fields.c:455
502
553
#, c-format
503
554
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
504
555
msgstr ""
505
556
 
506
 
#: lib/dpkg/fields.c:422
 
557
#: lib/dpkg/fields.c:461
507
558
#, c-format
508
559
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
509
560
msgstr ""
510
561
 
511
 
#: lib/dpkg/fields.c:432
 
562
#: lib/dpkg/fields.c:471
512
563
#, c-format
513
564
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
514
565
msgstr ""
515
566
 
516
 
#: lib/dpkg/fields.c:439
 
567
#: lib/dpkg/fields.c:478
517
568
#, c-format
518
569
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
519
570
msgstr ""
520
571
 
521
 
#: lib/dpkg/fields.c:493
 
572
#: lib/dpkg/fields.c:532
522
573
#, fuzzy
523
574
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
524
575
msgstr "selles kontekstis pole `config-version' välja väärtus lubatud"
525
576
 
526
 
#: lib/dpkg/fields.c:500
 
577
#: lib/dpkg/fields.c:539
527
578
#, fuzzy, c-format
528
579
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
529
580
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
530
581
 
531
 
#: lib/dpkg/fields.c:504
 
582
#: lib/dpkg/fields.c:543
532
583
#, c-format
533
584
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
534
585
msgstr ""
535
586
 
536
 
#: lib/dpkg/fields.c:518
 
587
#: lib/dpkg/fields.c:557
537
588
#, fuzzy
538
589
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
539
590
msgstr "selles kontekstis pole `status' välja väärtus lubatud"
540
591
 
541
 
#: lib/dpkg/fields.c:525
 
592
#: lib/dpkg/fields.c:564
542
593
#, fuzzy, c-format
543
594
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
544
595
msgstr "vigane pakinimi real %d: %.250s"
545
596
 
546
 
#: lib/dpkg/fields.c:531
 
597
#: lib/dpkg/fields.c:570
547
598
#, fuzzy, c-format
548
599
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
549
600
msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri"
550
601
 
551
 
#: lib/dpkg/file.c:45
 
602
#: lib/dpkg/file.c:51
552
603
#, fuzzy, c-format
553
604
msgid "unable to stat source file '%.250s'"
554
605
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
555
606
 
556
 
#: lib/dpkg/file.c:49
 
607
#: lib/dpkg/file.c:55
557
608
#, fuzzy, c-format
558
609
msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
559
610
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
560
611
 
561
 
#: lib/dpkg/file.c:53
 
612
#: lib/dpkg/file.c:59
562
613
#, fuzzy, c-format
563
614
msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
564
615
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
565
616
 
566
 
#: lib/dpkg/file.c:77
567
 
msgid "unable to unlock dpkg status database"
568
 
msgstr "dpkg olekuandmebaasi pole võimalik lukust lahti võtta"
 
617
#: lib/dpkg/file.c:85
 
618
#, fuzzy, c-format
 
619
#| msgid "unable to unlock %s: %s"
 
620
msgid "unable to unlock %s"
 
621
msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
569
622
 
570
 
#: lib/dpkg/file.c:100
 
623
#: lib/dpkg/file.c:111
571
624
#, fuzzy, c-format
572
625
msgid "unable to check file '%s' lock status"
573
626
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
574
627
 
575
 
#: lib/dpkg/log.c:52
 
628
#: lib/dpkg/file.c:146
 
629
#, fuzzy, c-format
 
630
#| msgid "status database area is locked by another process"
 
631
msgid "%s is locked by another process"
 
632
msgstr "olekuandmebaasi piirkond on teise protsessi poolt lukustatud"
 
633
 
 
634
#: lib/dpkg/file.c:148
 
635
#, fuzzy, c-format
 
636
#| msgid "unable to unlock %s: %s"
 
637
msgid "unable to lock %s"
 
638
msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
 
639
 
 
640
#: lib/dpkg/log.c:53
576
641
#, c-format
577
642
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
578
643
msgstr "logi `%s' pole võimalik avada: %s\n"
579
644
 
580
 
#: lib/dpkg/log.c:100
 
645
#: lib/dpkg/log.c:85
 
646
msgid "<package status and progress file descriptor>"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: lib/dpkg/log.c:114
581
650
#, fuzzy, c-format
582
651
msgid "unable to write to status fd %d"
583
652
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
584
653
 
585
 
#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:239
586
 
#, c-format
587
 
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
588
 
msgstr "tõrge malloc funktsioonis (%ld baiti)"
589
 
 
590
 
#: lib/dpkg/mlib.c:57
591
 
#, c-format
592
 
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
593
 
msgstr "tõrge realloc funktsioonis (%ld baiti)"
594
 
 
595
 
#: lib/dpkg/mlib.c:71 utils/update-alternatives.c:254
596
 
#: utils/update-alternatives.c:298 utils/update-alternatives.c:994
597
 
#: utils/update-alternatives.c:1025
 
654
#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:249
 
655
#, fuzzy, c-format
 
656
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
 
657
msgstr "tõrge realloc funktsioonis (%ld baiti)"
 
658
 
 
659
#: lib/dpkg/mlib.c:58
 
660
#, fuzzy, c-format
 
661
msgid "realloc failed (%zu bytes)"
 
662
msgstr "tõrge realloc funktsioonis (%ld baiti)"
 
663
 
 
664
#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:264
 
665
#: utils/update-alternatives.c:305 utils/update-alternatives.c:1056
598
666
#, fuzzy
599
667
msgid "failed to allocate memory"
600
668
msgstr "tõrge kataloogi loomisel"
601
669
 
602
 
#: lib/dpkg/mlib.c:83
 
670
#: lib/dpkg/mlib.c:102
603
671
#, c-format
604
672
msgid "failed to dup for std%s"
605
673
msgstr ""
606
674
 
607
 
#: lib/dpkg/mlib.c:84
 
675
#: lib/dpkg/mlib.c:103
608
676
#, c-format
609
677
msgid "failed to dup for fd %d"
610
678
msgstr ""
611
679
 
612
 
#: lib/dpkg/mlib.c:90
 
680
#: lib/dpkg/mlib.c:109
613
681
msgid "failed to create pipe"
614
682
msgstr "tõrge toru loomisel"
615
683
 
616
 
#: lib/dpkg/mlib.c:98
 
684
#: lib/dpkg/mlib.c:117
617
685
#, fuzzy, c-format
618
686
msgid "error writing to '%s'"
619
687
msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
620
688
 
621
 
#: lib/dpkg/mlib.c:105
 
689
#: lib/dpkg/mlib.c:124
622
690
#, c-format
623
691
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
624
692
msgstr "%.250s failideskriptori lippe pole võimalik lugeda"
625
693
 
626
 
#: lib/dpkg/mlib.c:107
 
694
#: lib/dpkg/mlib.c:126
627
695
#, c-format
628
696
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
629
697
msgstr ""
658
726
msgid "'%s' does not take a value"
659
727
msgstr "--%s võtmel ei tohi väärtust olla määratud"
660
728
 
661
 
#: lib/dpkg/myopt.c:130
 
729
#: lib/dpkg/myopt.c:131
662
730
#, c-format
663
731
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
664
732
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
665
733
 
666
 
#: lib/dpkg/myopt.c:131
 
734
#: lib/dpkg/myopt.c:132
667
735
#, c-format
668
736
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
669
737
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' sulgemisel"
673
741
msgid "error opening configuration directory '%s'"
674
742
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' sulgemisel"
675
743
 
676
 
#: lib/dpkg/myopt.c:229
 
744
#: lib/dpkg/myopt.c:221
677
745
#, c-format
678
746
msgid "unknown option --%s"
679
747
msgstr "tundmatu võti --%s"
680
748
 
681
 
#: lib/dpkg/myopt.c:233
 
749
#: lib/dpkg/myopt.c:225
682
750
#, c-format
683
751
msgid "--%s option takes a value"
684
752
msgstr "--%s võtmel peab olema määratud väärtus"
685
753
 
 
754
#: lib/dpkg/myopt.c:230
 
755
#, c-format
 
756
msgid "--%s option does not take a value"
 
757
msgstr "--%s võtmel ei tohi väärtust olla määratud"
 
758
 
686
759
#: lib/dpkg/myopt.c:238
687
760
#, c-format
688
 
msgid "--%s option does not take a value"
689
 
msgstr "--%s võtmel ei tohi väärtust olla määratud"
690
 
 
691
 
#: lib/dpkg/myopt.c:245
692
 
#, c-format
693
761
msgid "unknown option -%c"
694
762
msgstr "tundmatu võti -%c"
695
763
 
696
 
#: lib/dpkg/myopt.c:250
 
764
#: lib/dpkg/myopt.c:243
697
765
#, c-format
698
766
msgid "-%c option takes a value"
699
767
msgstr "-%c võtmel peab olema määratud väärtus"
700
768
 
701
 
#: lib/dpkg/myopt.c:258
 
769
#: lib/dpkg/myopt.c:251
702
770
#, c-format
703
771
msgid "-%c option does not take a value"
704
772
msgstr "-%c võtmel ei tohi väärtust olla määratud"
705
773
 
706
 
#: lib/dpkg/parse.c:117
 
774
#: lib/dpkg/myopt.c:264
 
775
#, fuzzy, c-format
 
776
msgid "obsolete option '--%s'\n"
 
777
msgstr "Hoiatus: aegunud võti `--%s'\n"
 
778
 
 
779
#: lib/dpkg/myopt.c:280
 
780
#, c-format
 
781
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
 
782
msgstr "vastuolulised tegevused -%c (--%s) ja -%c (--%s)"
 
783
 
 
784
#: lib/dpkg/parse.c:121
 
785
#, c-format
 
786
msgid "duplicate value for `%s' field"
 
787
msgstr "korduv välja `%s' väärtus"
 
788
 
 
789
#: lib/dpkg/parse.c:133
 
790
#, c-format
 
791
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
 
792
msgstr "kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' nimi on liiga lühike"
 
793
 
 
794
#: lib/dpkg/parse.c:139
 
795
#, c-format
 
796
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
 
797
msgstr "korduv kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' väärtus"
 
798
 
 
799
#: lib/dpkg/parse.c:186
 
800
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: lib/dpkg/parse.c:197
 
804
#, c-format
 
805
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: lib/dpkg/parse.c:201
 
809
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: lib/dpkg/parse.c:207
 
813
#, c-format
 
814
msgid "package has status %s but triggers are pending"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: lib/dpkg/parse.c:211
 
818
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: lib/dpkg/parse.c:221
 
822
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: lib/dpkg/parse.c:328
707
826
#, c-format
708
827
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
709
828
msgstr "tõrge pakiandmete faili `%.255s' lugemiseks avamisel"
710
829
 
711
 
#: lib/dpkg/parse.c:122
 
830
#: lib/dpkg/parse.c:333
712
831
#, c-format
713
832
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
714
833
msgstr ""
715
834
 
716
 
#: lib/dpkg/parse.c:128
 
835
#: lib/dpkg/parse.c:339
717
836
#, c-format
718
837
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
719
838
msgstr ""
720
839
 
721
 
#: lib/dpkg/parse.c:132
722
 
#, c-format
723
 
msgid "copy info file `%.255s'"
724
 
msgstr ""
 
840
#: lib/dpkg/parse.c:344
 
841
#, fuzzy, c-format
 
842
#| msgid "error reading %s from file %.255s"
 
843
msgid "reading package info file '%.255s'"
 
844
msgstr "viga %s lugemisel failist %.255s"
725
845
 
726
 
#: lib/dpkg/parse.c:163
 
846
#: lib/dpkg/parse.c:380
727
847
#, c-format
728
848
msgid "EOF after field name `%.*s'"
729
849
msgstr "faililõputunnus pärast kirje `%.*s' nime"
730
850
 
731
 
#: lib/dpkg/parse.c:166
 
851
#: lib/dpkg/parse.c:383
732
852
#, c-format
733
853
msgid "newline in field name `%.*s'"
734
854
msgstr "reavahetus pärast kirje `%.*s' nime"
735
855
 
736
 
#: lib/dpkg/parse.c:169
 
856
#: lib/dpkg/parse.c:386
737
857
#, c-format
738
858
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
739
859
msgstr "MSDOS-i faililõputunnus (^Z) välja `%.*s' nimes"
740
860
 
741
 
#: lib/dpkg/parse.c:173
 
861
#: lib/dpkg/parse.c:390
742
862
#, c-format
743
863
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
744
864
msgstr "väljanimele `%.*s' peab järgnema koolon"
745
865
 
746
 
#: lib/dpkg/parse.c:182
 
866
#: lib/dpkg/parse.c:399
747
867
#, c-format
748
868
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
749
869
msgstr "enne välja `%.*s' väärtust on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)"
750
870
 
751
 
#: lib/dpkg/parse.c:186
 
871
#: lib/dpkg/parse.c:403
752
872
#, c-format
753
873
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
754
874
msgstr ""
755
875
"välja `%.*s' väärtuses on MSDOS-i faililõputunnuse märk (puudub reavahetus?)"
756
876
 
757
 
#: lib/dpkg/parse.c:200
 
877
#: lib/dpkg/parse.c:417
758
878
#, c-format
759
879
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
760
880
msgstr "välja `%.*s' väärtuses on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)"
761
881
 
762
 
#: lib/dpkg/parse.c:225
763
 
#, c-format
764
 
msgid "duplicate value for `%s' field"
765
 
msgstr "korduv välja `%s' väärtus"
766
 
 
767
 
#: lib/dpkg/parse.c:230
768
 
#, c-format
769
 
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
770
 
msgstr "kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' nimi on liiga lühike"
771
 
 
772
 
#: lib/dpkg/parse.c:236
773
 
#, c-format
774
 
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
775
 
msgstr "korduv kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' väärtus"
776
 
 
777
 
#: lib/dpkg/parse.c:250
 
882
#: lib/dpkg/parse.c:434
778
883
msgid "several package info entries found, only one allowed"
779
884
msgstr ""
780
885
 
781
 
#: lib/dpkg/parse.c:280
782
 
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: lib/dpkg/parse.c:290
786
 
#, c-format
787
 
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: lib/dpkg/parse.c:294
791
 
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: lib/dpkg/parse.c:301
795
 
#, c-format
796
 
msgid "package has status %s but triggers are pending"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: lib/dpkg/parse.c:305
800
 
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: lib/dpkg/parse.c:316
804
 
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: lib/dpkg/parse.c:401
 
886
#: lib/dpkg/parse.c:466
808
887
#, c-format
809
888
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
810
889
msgstr "tõrge sulgemisel pärast lugemist: `%.255s'"
811
890
 
812
 
#: lib/dpkg/parse.c:402
 
891
#: lib/dpkg/parse.c:467
813
892
#, c-format
814
893
msgid "no package information in `%.255s'"
815
894
msgstr ""
816
895
 
817
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:40
818
 
#, fuzzy, c-format
819
 
msgid ""
820
 
"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
821
 
" "
822
 
msgstr "%s faili `%.255s' %d. rea läheduses"
823
 
 
824
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:43
825
 
#, fuzzy, c-format
826
 
msgid ""
827
 
"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
828
 
" "
829
 
msgstr "%s faili `%.255s' %d. rea läheduses"
830
 
 
831
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:54
832
 
msgid "parse error"
833
 
msgstr "parsimisviga"
834
 
 
835
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:69 utils/update-alternatives.c:170
836
 
msgid "warning"
837
 
msgstr "hoiatus"
838
 
 
839
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:78
840
 
msgid "failed to write parsing warning"
841
 
msgstr "tõrge parsimishoiatuse kirjutamisel"
842
 
 
843
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:135
 
896
#: lib/dpkg/parsehelp.c:45
 
897
#, fuzzy, c-format
 
898
msgid ""
 
899
"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
 
900
" %.255s"
 
901
msgstr "%s faili `%.255s' %d. rea läheduses"
 
902
 
 
903
#: lib/dpkg/parsehelp.c:48
 
904
#, fuzzy, c-format
 
905
msgid ""
 
906
"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
 
907
" %.255s"
 
908
msgstr "%s faili `%.255s' %d. rea läheduses"
 
909
 
 
910
#: lib/dpkg/parsehelp.c:127
844
911
msgid "may not be empty string"
845
912
msgstr "ei tohi olla tühi string"
846
913
 
847
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:136
848
 
msgid "must start with an alphanumeric"
 
914
#: lib/dpkg/parsehelp.c:129
 
915
#, fuzzy
 
916
#| msgid "must start with an alphanumeric"
 
917
msgid "must start with an alphanumeric character"
849
918
msgstr "peab algama tähe või numbriga"
850
919
 
851
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:145
 
920
#: lib/dpkg/parsehelp.c:138
852
921
#, c-format
853
922
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
854
923
msgstr "märk `%c' pole lubatud (ainult tähed, numbrid ja `%s' märgid)"
855
924
 
856
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:202
 
925
#: lib/dpkg/parsehelp.c:198
 
926
#, fuzzy
 
927
#| msgid "<none>"
 
928
msgctxt "version"
857
929
msgid "<none>"
858
930
msgstr "<puudub>"
859
931
 
860
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:219
 
932
#: lib/dpkg/parsehelp.c:215
861
933
msgid "version string is empty"
862
934
msgstr "versioonistring puudub"
863
935
 
864
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:233
 
936
#: lib/dpkg/parsehelp.c:229
865
937
msgid "version string has embedded spaces"
866
938
msgstr "versioonistring sisaldab tühikuid"
867
939
 
868
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
 
940
#: lib/dpkg/parsehelp.c:234
869
941
msgid "epoch in version is not number"
870
942
msgstr ""
871
943
 
872
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:239
 
944
#: lib/dpkg/parsehelp.c:235
873
945
msgid "nothing after colon in version number"
874
946
msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga"
875
947
 
876
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:272
 
948
#: lib/dpkg/parsehelp.c:268
 
949
msgid "version number does not start with digit"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: lib/dpkg/parsehelp.c:271
877
953
#, fuzzy
878
954
#| msgid "nothing after colon in version number"
879
955
msgid "invalid character in version number"
880
956
msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga"
881
957
 
882
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:276
 
958
#: lib/dpkg/parsehelp.c:275
883
959
#, fuzzy
884
960
#| msgid "nothing after colon in version number"
885
961
msgid "invalid character in revision number"
886
962
msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga"
887
963
 
888
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:356
 
964
#: lib/dpkg/parsehelp.c:341 lib/dpkg/parsehelp.c:354
889
965
#, c-format
890
966
msgid "missing %s"
891
967
msgstr "puudub %s"
892
968
 
893
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:345 lib/dpkg/parsehelp.c:359
 
969
#: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:357
894
970
#, c-format
895
971
msgid "empty value for %s"
896
972
msgstr ""
924
1000
msgid "%s (subprocess): %s\n"
925
1001
msgstr "%s (alamprotsess): %s\n"
926
1002
 
927
 
#: lib/dpkg/subproc.c:96 utils/update-alternatives.c:380
 
1003
#: lib/dpkg/subproc.c:88 utils/update-alternatives.c:417
928
1004
msgid "fork failed"
929
1005
msgstr "tõrge fork() funktsioonis"
930
1006
 
931
 
#: lib/dpkg/subproc.c:119 lib/dpkg/subproc.c:122
 
1007
#: lib/dpkg/subproc.c:118
932
1008
#, c-format
933
1009
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
934
1010
msgstr "alamprotsess %s tagastas lõpetamisel veakoodi %d"
935
1011
 
936
 
#: lib/dpkg/subproc.c:131 lib/dpkg/subproc.c:135
937
 
#, c-format
938
 
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
 
1012
#: lib/dpkg/subproc.c:127
 
1013
#, fuzzy, c-format
 
1014
msgid "subprocess %s was interrupted"
 
1015
msgstr "tõrge %s järel ootamisel"
 
1016
 
 
1017
#: lib/dpkg/subproc.c:129
 
1018
#, fuzzy, c-format
 
1019
#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
 
1020
msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
939
1021
msgstr "alamprotsess %s kõrvaldati signaaliga (%s)%s"
940
1022
 
941
 
#: lib/dpkg/subproc.c:133 lib/dpkg/subproc.c:137
 
1023
#: lib/dpkg/subproc.c:131
942
1024
msgid ", core dumped"
943
1025
msgstr ""
944
1026
 
945
 
#: lib/dpkg/subproc.c:139
 
1027
#: lib/dpkg/subproc.c:133
946
1028
#, fuzzy, c-format
947
1029
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
948
1030
msgstr "alamprotsess %s tagastas lõpetamisel veakoodi %d"
949
1031
 
950
 
#: lib/dpkg/subproc.c:156 utils/update-alternatives.c:387
 
1032
#: lib/dpkg/subproc.c:150 utils/update-alternatives.c:424
951
1033
#, fuzzy, c-format
952
1034
msgid "wait for subprocess %s failed"
953
1035
msgstr "tõrge %s järel ootamisel"
967
1049
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
968
1050
msgstr ""
969
1051
 
970
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:122
 
1052
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:133
971
1053
#, fuzzy, c-format
972
1054
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
973
1055
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
974
1056
 
975
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:129
976
 
#, fuzzy
977
 
msgid "unable to lock triggers area"
978
 
msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
979
 
 
980
1057
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:140
 
1058
#, fuzzy
 
1059
msgid "triggers area"
 
1060
msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
 
1061
 
 
1062
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:150
981
1063
#, fuzzy, c-format
982
1064
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
983
1065
msgstr "osafaili `%.250s' olekut pole võimalik fstat funktsiooniga lugeda"
984
1066
 
985
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:154
 
1067
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:164
986
1068
#, fuzzy, c-format
987
1069
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
988
1070
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
989
1071
 
990
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:168
 
1072
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:178
991
1073
#, fuzzy, c-format
992
1074
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
993
1075
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
994
1076
 
995
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:204
 
1077
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:214
996
1078
#, fuzzy, c-format
997
1079
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
998
1080
msgstr "viga %s lugemisel failist %.255s"
999
1081
 
1000
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:212
 
1082
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:222
1001
1083
#, fuzzy, c-format
1002
1084
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
1003
1085
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
1004
1086
 
1005
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:217
 
1087
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:227
1006
1088
#, fuzzy, c-format
1007
1089
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
1008
1090
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
1009
1091
 
1010
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:221
 
1092
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:231
1011
1093
#, fuzzy, c-format
1012
1094
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
1013
1095
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
1020
1102
msgid "trigger name contains invalid character"
1021
1103
msgstr ""
1022
1104
 
1023
 
#: lib/dpkg/triglib.c:316
 
1105
#: lib/dpkg/triglib.c:323
1024
1106
#, c-format
1025
1107
msgid ""
1026
1108
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
1027
1109
"package `%.250s')"
1028
1110
msgstr ""
1029
1111
 
1030
 
#: lib/dpkg/triglib.c:356
 
1112
#: lib/dpkg/triglib.c:363
1031
1113
#, fuzzy, c-format
1032
1114
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
1033
1115
msgstr "paki `%.250s' failide nimekirja pole võimalik avada"
1034
1116
 
1035
 
#: lib/dpkg/triglib.c:385
 
1117
#: lib/dpkg/triglib.c:392
1036
1118
#, fuzzy, c-format
1037
1119
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
1038
1120
msgstr "tõrge arhiivi `%.255s' lugemisel"
1039
1121
 
1040
 
#: lib/dpkg/triglib.c:390
 
1122
#: lib/dpkg/triglib.c:398
1041
1123
#, c-format
1042
1124
msgid ""
1043
1125
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
1044
1126
"%.250s"
1045
1127
msgstr ""
1046
1128
 
1047
 
#: lib/dpkg/triglib.c:412
 
1129
#: lib/dpkg/triglib.c:419
1048
1130
#, fuzzy, c-format
1049
1131
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
1050
1132
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1051
1133
 
1052
 
#: lib/dpkg/triglib.c:425
 
1134
#: lib/dpkg/triglib.c:432
1053
1135
#, fuzzy, c-format
1054
1136
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
1055
1137
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1056
1138
 
1057
 
#: lib/dpkg/triglib.c:428
 
1139
#: lib/dpkg/triglib.c:435
1058
1140
#, fuzzy, c-format
1059
1141
msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
1060
1142
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1061
1143
 
1062
 
#: lib/dpkg/triglib.c:431
 
1144
#: lib/dpkg/triglib.c:438
1063
1145
#, fuzzy, c-format
1064
1146
msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
1065
1147
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1066
1148
 
1067
 
#: lib/dpkg/triglib.c:435
 
1149
#: lib/dpkg/triglib.c:442
1068
1150
#, fuzzy, c-format
1069
1151
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
1070
1152
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1071
1153
 
1072
 
#: lib/dpkg/triglib.c:439
 
1154
#: lib/dpkg/triglib.c:446
1073
1155
#, fuzzy, c-format
1074
1156
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
1075
1157
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
1076
1158
 
1077
 
#: lib/dpkg/triglib.c:503
 
1159
#: lib/dpkg/triglib.c:511
1078
1160
#, c-format
1079
1161
msgid ""
1080
1162
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
1081
1163
msgstr ""
1082
1164
 
1083
 
#: lib/dpkg/triglib.c:526
 
1165
#: lib/dpkg/triglib.c:534
1084
1166
#, fuzzy, c-format
1085
1167
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
1086
1168
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1087
1169
 
1088
 
#: lib/dpkg/triglib.c:535
 
1170
#: lib/dpkg/triglib.c:543
1089
1171
#, fuzzy, c-format
1090
1172
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
1091
1173
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
1092
1174
 
1093
 
#: lib/dpkg/triglib.c:538
 
1175
#: lib/dpkg/triglib.c:546
1094
1176
#, fuzzy, c-format
1095
1177
msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
1096
1178
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1097
1179
 
1098
 
#: lib/dpkg/triglib.c:541
 
1180
#: lib/dpkg/triglib.c:549
1099
1181
#, fuzzy, c-format
1100
1182
msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
1101
1183
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1102
1184
 
1103
 
#: lib/dpkg/triglib.c:545
 
1185
#: lib/dpkg/triglib.c:553
1104
1186
#, fuzzy, c-format
1105
1187
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
1106
1188
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1107
1189
 
1108
 
#: lib/dpkg/triglib.c:549
 
1190
#: lib/dpkg/triglib.c:557
1109
1191
#, fuzzy, c-format
1110
1192
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
1111
1193
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
1112
1194
 
1113
 
#: lib/dpkg/triglib.c:572
 
1195
#: lib/dpkg/triglib.c:580
1114
1196
#, fuzzy, c-format
1115
1197
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
1116
1198
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1117
1199
 
1118
 
#: lib/dpkg/triglib.c:580
 
1200
#: lib/dpkg/triglib.c:588
1119
1201
#, fuzzy, c-format
1120
1202
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
1121
1203
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
1122
1204
 
1123
 
#: lib/dpkg/triglib.c:584
 
1205
#: lib/dpkg/triglib.c:594
1124
1206
#, c-format
1125
1207
msgid ""
1126
1208
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
1127
1209
"file `%.250s'): %.250s"
1128
1210
msgstr ""
1129
1211
 
1130
 
#: lib/dpkg/triglib.c:683
 
1212
#: lib/dpkg/triglib.c:693
1131
1213
#, c-format
1132
1214
msgid ""
1133
1215
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
1134
1216
"%.250s': %.250s"
1135
1217
msgstr ""
1136
1218
 
1137
 
#: lib/dpkg/triglib.c:703
 
1219
#: lib/dpkg/triglib.c:712
1138
1220
#, fuzzy, c-format
1139
1221
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
1140
1222
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
1141
1223
 
1142
 
#: lib/dpkg/triglib.c:718
 
1224
#: lib/dpkg/triglib.c:727
1143
1225
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
1144
1226
msgstr ""
1145
1227
 
1146
 
#: lib/dpkg/triglib.c:727
 
1228
#: lib/dpkg/triglib.c:736
1147
1229
#, c-format
1148
1230
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
1149
1231
msgstr ""
1150
1232
 
1151
 
#: lib/dpkg/triglib.c:791
 
1233
#: lib/dpkg/triglib.c:800
1152
1234
#, fuzzy, c-format
1153
1235
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
1154
1236
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
1155
1237
 
1156
 
#: lib/dpkg/triglib.c:794
 
1238
#: lib/dpkg/triglib.c:803
1157
1239
#, fuzzy, c-format
1158
1240
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
1159
1241
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
1160
1242
 
1161
 
#: lib/dpkg/utils.c:53
 
1243
#: lib/dpkg/utils.c:56
1162
1244
#, fuzzy, c-format
1163
1245
msgid "read error in `%.250s'"
1164
1246
msgstr "viga %.250s sulgemisel"
1165
1247
 
1166
 
#: lib/dpkg/utils.c:58
 
1248
#: lib/dpkg/utils.c:61
1167
1249
#, c-format
1168
1250
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
1169
1251
msgstr ""
1170
1252
 
1171
 
#: lib/dpkg/utils.c:60
 
1253
#: lib/dpkg/utils.c:63
1172
1254
#, c-format
1173
1255
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
1174
1256
msgstr ""
1175
1257
 
1176
 
#: lib/dpkg/utils.c:72
 
1258
#: lib/dpkg/utils.c:75
1177
1259
#, fuzzy, c-format
1178
1260
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
1179
1261
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
1180
1262
 
1181
 
#: lib/dpkg/varbuf.c:80 lib/dpkg/varbuf.c:86
 
1263
#: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88
1182
1264
msgid "error formatting string into varbuf variable"
1183
1265
msgstr ""
1184
1266
 
1185
 
#: src/archives.c:188 src/archives.c:210 src/archives.c:699
 
1267
#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:715
1186
1268
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
1187
1269
msgstr "viga dpkg-deb torust lugemisel"
1188
1270
 
1189
 
#: src/archives.c:205
 
1271
#: src/archives.c:195
1190
1272
#, c-format
1191
1273
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
1192
1274
msgstr ""
1193
1275
 
1194
 
#: src/archives.c:250
 
1276
#: src/archives.c:246 src/archives.c:250
1195
1277
#, c-format
1196
1278
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1197
1279
msgstr "viga `%.255s' ajatemplite sättimisel"
1198
1280
 
1199
 
#: src/archives.c:260 src/archives.c:713 src/statcmd.c:173
 
1281
#: src/archives.c:262
 
1282
#, c-format
 
1283
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
 
1284
msgstr "viga nimeviida `%.255s' omaniku seadmisel"
 
1285
 
 
1286
#: src/archives.c:265 src/archives.c:725 src/statcmd.c:162
1200
1287
#, c-format
1201
1288
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1202
1289
msgstr "viga `%.255s' omaniku sättimisel"
1203
1290
 
1204
 
#: src/archives.c:262 src/archives.c:717 src/statcmd.c:175
 
1291
#: src/archives.c:267 src/archives.c:727 src/statcmd.c:164
1205
1292
#, c-format
1206
1293
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1207
1294
msgstr "viga `%.255s' pääsuõiguste sättimisel"
1208
1295
 
1209
 
#: src/archives.c:379
 
1296
#: src/archives.c:395
1210
1297
#, c-format
1211
1298
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
1212
1299
msgstr ""
1213
1300
 
1214
 
#: src/archives.c:401
 
1301
#: src/archives.c:417
1215
1302
#, c-format
1216
1303
msgid ""
1217
1304
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
1218
1305
"symlink `%.250s'"
1219
1306
msgstr ""
1220
1307
 
1221
 
#: src/archives.c:459
 
1308
#: src/archives.c:475
1222
1309
#, fuzzy, c-format
1223
1310
msgid ""
1224
1311
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
1225
1312
"%.250s' (package: %.100s)"
1226
1313
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1227
1314
 
1228
 
#: src/archives.c:465
 
1315
#: src/archives.c:481
1229
1316
#, fuzzy, c-format
1230
1317
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
1231
1318
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1232
1319
 
1233
 
#: src/archives.c:491
 
1320
#: src/archives.c:511
1234
1321
#, c-format
1235
1322
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
1236
1323
msgstr ""
1237
1324
 
1238
 
#: src/archives.c:500
 
1325
#: src/archives.c:519
1239
1326
#, c-format
1240
1327
msgid ""
1241
1328
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
1242
1329
"version"
1243
1330
msgstr ""
1244
1331
 
1245
 
#: src/archives.c:506
 
1332
#: src/archives.c:525
1246
1333
#, c-format
1247
1334
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1248
1335
msgstr ""
1249
1336
 
1250
 
#: src/archives.c:543
 
1337
#: src/archives.c:561
1251
1338
#, c-format
1252
1339
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1253
1340
msgstr ""
1254
1341
 
1255
 
#: src/archives.c:611
 
1342
#: src/archives.c:629
1256
1343
#, c-format
1257
1344
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
1258
1345
msgstr "Failide asendamine vanas pakis %s ...\n"
1259
1346
 
1260
 
#: src/archives.c:615
 
1347
#: src/archives.c:633
1261
1348
#, c-format
1262
1349
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
1263
1350
msgstr "Asendatud pakis %s olevate failidega ...\n"
1264
1351
 
1265
 
#: src/archives.c:623
 
1352
#: src/archives.c:641
1266
1353
#, fuzzy, c-format
1267
1354
msgid ""
1268
1355
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1269
1356
"nondirectory"
1270
1357
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1271
1358
 
1272
 
#: src/archives.c:634
 
1359
#: src/archives.c:652
1273
1360
#, fuzzy, c-format
1274
1361
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1275
1362
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1276
1363
 
1277
 
#: src/archives.c:686
 
1364
#: src/archives.c:702
1278
1365
#, fuzzy, c-format
1279
1366
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1280
1367
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1281
1368
 
1282
 
#: src/archives.c:693
 
1369
#: src/archives.c:709
1283
1370
#, c-format
1284
1371
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
1285
1372
msgstr "taustaprotsess dpkg-deb failiga `%.255s'"
1286
1373
 
1287
 
#: src/archives.c:725 src/archives.c:889 src/archives.c:937
 
1374
#: src/archives.c:735 src/archives.c:896 src/archives.c:937
1288
1375
#, c-format
1289
1376
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1290
1377
msgstr "viga `%.255s' sulgemisel/kirjutamisel"
1291
1378
 
1292
 
#: src/archives.c:730
 
1379
#: src/archives.c:739
1293
1380
#, c-format
1294
1381
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1295
1382
msgstr "viga toru `%.255s' loomisel"
1296
1383
 
1297
 
#: src/archives.c:736 src/archives.c:742
 
1384
#: src/archives.c:744 src/archives.c:749
1298
1385
#, c-format
1299
1386
msgid "error creating device `%.255s'"
1300
1387
msgstr "viga seadme `%.255s' loomisel"
1301
1388
 
1302
 
#: src/archives.c:755
 
1389
#: src/archives.c:762
1303
1390
#, c-format
1304
1391
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1305
1392
msgstr "viga viida `%.255s' loomisel"
1306
1393
 
1307
 
#: src/archives.c:762
 
1394
#: src/archives.c:768
1308
1395
#, c-format
1309
1396
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1310
1397
msgstr "viga nimeviida `%.255s' loomisel"
1311
1398
 
1312
 
#: src/archives.c:769
1313
 
#, c-format
1314
 
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1315
 
msgstr "viga nimeviida `%.255s' omaniku seadmisel"
1316
 
 
1317
1399
#: src/archives.c:774
1318
1400
#, c-format
1319
1401
msgid "error creating directory `%.255s'"
1320
1402
msgstr "viga kataloogi `%.255s' loomisel"
1321
1403
 
1322
 
#: src/archives.c:812
 
1404
#: src/archives.c:813
1323
1405
#, c-format
1324
1406
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1325
1407
msgstr ""
1326
1408
 
1327
 
#: src/archives.c:822
 
1409
#: src/archives.c:823
1328
1410
#, c-format
1329
1411
msgid "unable to read link `%.255s'"
1330
1412
msgstr "viita `%.255s' pole võimalik lugeda"
1331
1413
 
1332
 
#: src/archives.c:827
 
1414
#: src/archives.c:828
1333
1415
#, c-format
1334
1416
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1335
1417
msgstr ""
1336
1418
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
1337
1419
"nimeviita luua"
1338
1420
 
1339
 
#: src/archives.c:829
 
1421
#: src/archives.c:830
1340
1422
#, c-format
1341
1423
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1342
1424
msgstr "faili `%.255s' nimeviidale pole võimalik pääsuõigusi määrata (chown)"
1343
1425
 
1344
 
#: src/archives.c:834
 
1426
#: src/archives.c:835
1345
1427
#, c-format
1346
1428
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1347
1429
msgstr ""
1348
1430
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
1349
1431
"viita luua"
1350
1432
 
1351
 
#: src/archives.c:849 src/archives.c:946
 
1433
#: src/archives.c:851 src/archives.c:945
1352
1434
#, c-format
1353
1435
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1354
1436
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
1355
1437
 
1356
 
#: src/archives.c:886 src/archives.c:933
 
1438
#: src/archives.c:890 src/archives.c:933
1357
1439
#, fuzzy, c-format
1358
1440
msgid "unable to open '%.255s'"
1359
1441
msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua"
1363
1445
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1364
1446
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
1365
1447
 
1366
 
#: src/archives.c:983
 
1448
#: src/archives.c:988
1367
1449
#, fuzzy, c-format
1368
1450
msgid ""
1369
1451
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1370
1452
"%s"
1371
1453
msgstr "dpkg: hoiatus - eelsõltuvuse probleemi eiramine!\n"
1372
1454
 
1373
 
#: src/archives.c:988
 
1455
#: src/archives.c:993
1374
1456
#, fuzzy, c-format
1375
1457
msgid ""
1376
1458
"considering deconfiguration of essential\n"
1377
1459
" package %s, to enable %s."
1378
1460
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
1379
1461
 
1380
 
#: src/archives.c:991
 
1462
#: src/archives.c:996
1381
1463
#, c-format
1382
1464
msgid ""
1383
1465
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
1384
1466
" it in order to enable %s.\n"
1385
1467
msgstr ""
1386
1468
 
1387
 
#: src/archives.c:1005
 
1469
#: src/archives.c:1010
1388
1470
#, c-format
1389
1471
msgid ""
1390
1472
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
1391
1473
"%s"
1392
1474
msgstr ""
1393
1475
 
1394
 
#: src/archives.c:1015
 
1476
#: src/archives.c:1020
1395
1477
#, fuzzy, c-format
1396
1478
msgid "removal of %.250s"
1397
1479
msgstr "faili `%.250s' pole võimalik eemaldada"
1398
1480
 
1399
 
#: src/archives.c:1040
 
1481
#: src/archives.c:1045
1400
1482
#, fuzzy, c-format
1401
1483
msgid "installation of %.250s"
1402
1484
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
1403
1485
 
1404
 
#: src/archives.c:1041
 
1486
#: src/archives.c:1046
1405
1487
#, fuzzy, c-format
1406
1488
msgid ""
1407
1489
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
1408
1490
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
1409
1491
 
1410
 
#: src/archives.c:1048
 
1492
#: src/archives.c:1053
1411
1493
#, fuzzy, c-format
1412
1494
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
1413
1495
msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n"
1414
1496
 
1415
 
#: src/archives.c:1052 src/archives.c:1173
 
1497
#: src/archives.c:1057 src/archives.c:1175
1416
1498
#, c-format
1417
1499
msgid ""
1418
1500
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
1421
1503
"dpkg: mis puudutab pakki %2$s sisaldavat faili %1$s:\n"
1422
1504
"%3$s"
1423
1505
 
1424
 
#: src/archives.c:1060
 
1506
#: src/archives.c:1065
1425
1507
#, fuzzy
1426
1508
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
1427
1509
msgstr "dpkg: hoiatus - vastuolu eiratakse, jätkamine on võimalik !\n"
1428
1510
 
1429
 
#: src/archives.c:1065
 
1511
#: src/archives.c:1070
1430
1512
#, c-format
1431
1513
msgid ""
1432
1514
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
1433
1515
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
1434
1516
msgstr ""
1435
1517
 
1436
 
#: src/archives.c:1069
 
1518
#: src/archives.c:1074
1437
1519
#, c-format
1438
1520
msgid "installing %.250s would break existing software"
1439
1521
msgstr ""
1440
1522
 
1441
 
#: src/archives.c:1099
 
1523
#: src/archives.c:1104
1442
1524
#, c-format
1443
1525
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
1444
1526
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
1445
1527
 
1446
 
#: src/archives.c:1105
 
1528
#: src/archives.c:1110
1447
1529
#, c-format
1448
1530
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
1449
1531
msgstr "%s pole korralikult paigaldatud - kõiki selle sõltuvusi eiratakse.\n"
1450
1532
 
1451
 
#: src/archives.c:1134
 
1533
#: src/archives.c:1139
1452
1534
#, c-format
1453
1535
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
1454
1536
msgstr "dpkg: %s eemaldamisega võib olla probleeme kuna see tagab %s ...\n"
1455
1537
 
1456
 
#: src/archives.c:1149
 
1538
#: src/archives.c:1154
1457
1539
#, fuzzy, c-format
1458
1540
msgid ""
1459
1541
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
1460
1542
"requested.\n"
1461
1543
msgstr "dpkg: pakki %s ei eemaldata, see vajab taaspaigaldamist.\n"
1462
1544
 
1463
 
#: src/archives.c:1152
 
1545
#: src/archives.c:1157
1464
1546
#, c-format
1465
1547
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
1466
1548
msgstr "dpkg: pakki %s ei eemaldata, see vajab taaspaigaldamist.\n"
1467
1549
 
1468
 
#: src/archives.c:1159
1469
 
#, c-format
1470
 
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
1471
 
msgstr "pakil %s on liiga palju vastuolude/asenduste paare"
1472
 
 
1473
 
#: src/archives.c:1165
 
1550
#: src/archives.c:1166
1474
1551
#, c-format
1475
1552
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
1476
1553
msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n"
1477
1554
 
1478
 
#: src/archives.c:1176
 
1555
#: src/archives.c:1178
1479
1556
#, c-format
1480
1557
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1481
1558
msgstr "vastuolulised pakid, %.250s jäetakse paigaldamata"
1482
1559
 
1483
 
#: src/archives.c:1177
 
1560
#: src/archives.c:1179
1484
1561
#, fuzzy
1485
1562
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1486
1563
msgstr "dpkg: hoiatus - vastuolu eiratakse, jätkamine on võimalik !\n"
1487
1564
 
1488
 
#: src/archives.c:1218
 
1565
#: src/archives.c:1223
1489
1566
#, c-format
1490
1567
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1491
1568
msgstr ""
1492
1569
 
1493
 
#: src/archives.c:1228
 
1570
#: src/archives.c:1233
1494
1571
#, fuzzy
1495
1572
msgid "find for dpkg --recursive"
1496
1573
msgstr "tõrge --recursive jaoks käsu `find' käivitamisel"
1497
1574
 
1498
 
#: src/archives.c:1250
 
1575
#: src/archives.c:1254
1499
1576
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1500
1577
msgstr "tõrge käsu `find' toru avamisel funktsiooniga fdopen"
1501
1578
 
1502
 
#: src/archives.c:1256
 
1579
#: src/archives.c:1260
1503
1580
msgid "error reading find's pipe"
1504
1581
msgstr "viga find'i torust lugemisel"
1505
1582
 
1506
 
#: src/archives.c:1257
 
1583
#: src/archives.c:1261
1507
1584
msgid "error closing find's pipe"
1508
1585
msgstr "viga find'i toru sulgemisel"
1509
1586
 
1510
 
#: src/archives.c:1260
 
1587
#: src/archives.c:1264
1511
1588
#, c-format
1512
1589
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1513
1590
msgstr ""
1514
1591
"--recursive jaoks kasutatav käsk `find' tagastas käsitlematu veakoodi %i"
1515
1592
 
1516
 
#: src/archives.c:1263
 
1593
#: src/archives.c:1267
1517
1594
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1518
1595
msgstr ""
1519
1596
 
1520
 
#: src/archives.c:1279
 
1597
#: src/archives.c:1278
1521
1598
#, c-format
1522
1599
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1523
1600
msgstr "--%s vajab argumendiks vähemalt ühte pakiarhiivi nime"
1524
1601
 
1525
 
#: src/archives.c:1311 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118
1526
 
#: src/enquiry.c:163 src/enquiry.c:270 src/enquiry.c:413 src/enquiry.c:415
1527
 
#: src/enquiry.c:424 src/main.c:65 src/main.c:159 src/main.c:259
1528
 
#: src/main.c:435 src/packages.c:249 src/querycmd.c:187 src/querycmd.c:290
1529
 
#: src/querycmd.c:332 src/querycmd.c:341 src/querycmd.c:388 src/querycmd.c:454
1530
 
#: src/querycmd.c:593 src/querycmd.c:637 src/select.c:77 src/statcmd.c:67
1531
 
#: src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92 dpkg-deb/build.c:384
1532
 
#: dpkg-deb/extract.c:212 dpkg-deb/extract.c:241 dpkg-deb/info.c:191
1533
 
#: dpkg-deb/info.c:247 dpkg-deb/main.c:61 dpkg-deb/main.c:124
1534
 
#: dpkg-split/info.c:250 dpkg-split/main.c:53 dpkg-split/main.c:91
1535
 
#: dpkg-split/queue.c:141 dpkg-split/queue.c:266
 
1602
#: src/archives.c:1313 src/divertcmd.c:77 src/divertcmd.c:117
 
1603
#: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451
 
1604
#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:312
 
1605
#: src/main.c:491 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355
 
1606
#: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517
 
1607
#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:67
 
1608
#: src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92 dpkg-deb/build.c:441
 
1609
#: dpkg-deb/extract.c:216 dpkg-deb/extract.c:249 dpkg-deb/info.c:197
 
1610
#: dpkg-deb/info.c:254 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:123
 
1611
#: dpkg-split/info.c:248 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:92
 
1612
#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280
1536
1613
msgid "<standard output>"
1537
1614
msgstr ""
1538
1615
 
1539
 
#: src/archives.c:1312 src/packages.c:250 src/querycmd.c:188
1540
 
#: src/querycmd.c:288 src/querycmd.c:394 src/querycmd.c:455 src/select.c:78
1541
 
#: dpkg-split/main.c:199 dpkg-split/queue.c:213
 
1616
#: src/archives.c:1314 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253
 
1617
#: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80
 
1618
#: dpkg-split/main.c:173 dpkg-split/queue.c:218
1542
1619
msgid "<standard error>"
1543
1620
msgstr ""
1544
1621
 
1545
 
#: src/archives.c:1356
 
1622
#: src/archives.c:1355
1546
1623
#, c-format
1547
1624
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
1548
1625
msgstr "Varem valimata paki %s valimine.\n"
1549
1626
 
1550
 
#: src/archives.c:1361
 
1627
#: src/archives.c:1359
1551
1628
#, c-format
1552
1629
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
1553
1630
msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
1554
1631
 
1555
 
#: src/archives.c:1378
 
1632
#: src/archives.c:1375
1556
1633
#, c-format
1557
1634
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
1558
1635
msgstr ""
1559
1636
 
1560
 
#: src/archives.c:1389
 
1637
#: src/archives.c:1385
1561
1638
#, fuzzy, c-format
1562
1639
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
1563
1640
msgstr "%s - hoiatus: paki %.250s versiooni alandamine %.250s -> %.250s.\n"
1564
1641
 
1565
 
#: src/archives.c:1394
 
1642
#: src/archives.c:1390
1566
1643
#, c-format
1567
1644
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
1568
1645
msgstr ""
1569
1646
 
1570
 
#: src/cleanup.c:85
 
1647
#: src/cleanup.c:87
1571
1648
#, c-format
1572
1649
msgid ""
1573
1650
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
1574
1651
"of backup copy"
1575
1652
msgstr ""
1576
1653
 
1577
 
#: src/cleanup.c:92
 
1654
#: src/cleanup.c:94
1578
1655
#, c-format
1579
1656
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
1580
1657
msgstr ""
1581
1658
 
1582
 
#: src/cleanup.c:96
 
1659
#: src/cleanup.c:98
1583
1660
#, fuzzy, c-format
1584
1661
#| msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1585
1662
msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
1587
1664
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
1588
1665
"nimeviita luua"
1589
1666
 
1590
 
#: src/cleanup.c:100
 
1667
#: src/cleanup.c:102
1591
1668
#, c-format
1592
1669
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
1593
1670
msgstr ""
1594
1671
 
1595
 
#: src/cleanup.c:107
 
1672
#: src/cleanup.c:109
1596
1673
#, c-format
1597
1674
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
1598
1675
msgstr ""
1599
1676
 
1600
 
#: src/configure.c:101
 
1677
#: src/configure.c:102
1601
1678
#, fuzzy, c-format
1602
1679
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
1603
1680
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
1604
1681
 
1605
 
#: src/configure.c:111
 
1682
#: src/configure.c:112
1606
1683
#, c-format
1607
1684
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
1608
1685
msgstr ""
1609
1686
 
1610
 
#: src/configure.c:123
 
1687
#: src/configure.c:124
1611
1688
#, c-format
1612
1689
msgid ""
1613
1690
"\n"
1615
1692
"Installing new config file as you requested.\n"
1616
1693
msgstr ""
1617
1694
 
1618
 
#: src/configure.c:165
 
1695
#: src/configure.c:166
1619
1696
#, fuzzy, c-format
1620
1697
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
1621
1698
msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge vana varukoopia `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
1622
1699
 
1623
 
#: src/configure.c:173
 
1700
#: src/configure.c:174
1624
1701
#, fuzzy, c-format
1625
1702
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
1626
1703
msgstr ""
1627
1704
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
1628
1705
 
1629
 
#: src/configure.c:179
 
1706
#: src/configure.c:180
1630
1707
#, fuzzy, c-format
1631
1708
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
1632
1709
msgstr "%s: tõrge '%s %s' kävitamisel"
1633
1710
 
1634
 
#: src/configure.c:185
 
1711
#: src/configure.c:186
1635
1712
#, fuzzy, c-format
1636
1713
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
1637
1714
msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge vana varukoopia `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
1638
1715
 
1639
 
#: src/configure.c:189
 
1716
#: src/configure.c:190
1640
1717
#, fuzzy, c-format
1641
1718
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
1642
1719
msgstr ""
1643
1720
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel (enne ülekirjutamist): %s\n"
1644
1721
 
1645
 
#: src/configure.c:193
 
1722
#: src/configure.c:194
1646
1723
#, fuzzy, c-format
1647
1724
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
1648
1725
msgstr ""
1649
1726
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
1650
1727
 
1651
 
#: src/configure.c:197
 
1728
#: src/configure.c:198
1652
1729
#, c-format
1653
1730
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
1654
1731
msgstr "Seadistusfaili %s uue versiooni paigaldamine...\n"
1655
1732
 
1656
 
#: src/configure.c:203
 
1733
#: src/configure.c:204
1657
1734
#, c-format
1658
1735
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
1659
1736
msgstr ""
1660
1737
 
1661
 
#: src/configure.c:254
 
1738
#: src/configure.c:255
1662
1739
#, c-format
1663
1740
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
1664
1741
msgstr "pakki `%s' pole paigaldatud ja seetõttu pole seda võimalik seadistada"
1665
1742
 
1666
 
#: src/configure.c:257
 
1743
#: src/configure.c:258
1667
1744
#, c-format
1668
1745
msgid "package %.250s is already installed and configured"
1669
1746
msgstr "pakk %.250s on juba paigaldatud ja seadistatud"
1670
1747
 
1671
 
#: src/configure.c:260
 
1748
#: src/configure.c:261
1672
1749
#, c-format
1673
1750
msgid ""
1674
1751
"package %.250s is not ready for configuration\n"
1677
1754
"pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
1678
1755
" seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
1679
1756
 
1680
 
#: src/configure.c:289
 
1757
#: src/configure.c:292
1681
1758
#, c-format
1682
1759
msgid ""
1683
1760
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
1686
1763
"dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s seadistamist:\n"
1687
1764
"%s"
1688
1765
 
1689
 
#: src/configure.c:292
 
1766
#: src/configure.c:295
1690
1767
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1691
1768
msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata"
1692
1769
 
1693
 
#: src/configure.c:296
 
1770
#: src/configure.c:299
1694
1771
#, c-format
1695
1772
msgid ""
1696
1773
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
1700
1777
"ikkagi:\n"
1701
1778
"%s"
1702
1779
 
1703
 
#: src/configure.c:304
 
1780
#: src/configure.c:307
1704
1781
msgid ""
1705
1782
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
1706
1783
" reinstall it before attempting configuration."
1708
1785
"Pakk on väga halvas seisundis - enne seadistamist peaksid\n"
1709
1786
" sa paki uuesti paigaldama."
1710
1787
 
1711
 
#: src/configure.c:307
 
1788
#: src/configure.c:310
1712
1789
#, c-format
1713
1790
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
1714
1791
msgstr "Paki %s (%s) paikasättimine ...\n"
1715
1792
 
1716
 
#: src/configure.c:390
 
1793
#: src/configure.c:393
1717
1794
#, fuzzy, c-format
1718
1795
msgid ""
1719
1796
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
1720
1797
" (= '%s'): %s"
1721
1798
msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
1722
1799
 
1723
 
#: src/configure.c:403
 
1800
#: src/configure.c:406
1724
1801
#, c-format
1725
1802
msgid ""
1726
1803
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
1727
1804
" (= '%s')"
1728
1805
msgstr ""
1729
1806
 
1730
 
#: src/configure.c:412
 
1807
#: src/configure.c:415
1731
1808
#, fuzzy, c-format
1732
1809
msgid ""
1733
1810
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
1734
1811
" (= '%s'): %s"
1735
1812
msgstr "%s pole võimalik nimega %s ümber nimetada: %s"
1736
1813
 
1737
 
#: src/configure.c:434
 
1814
#: src/configure.c:437
1738
1815
#, c-format
1739
1816
msgid ""
1740
1817
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
1741
1818
" ('%s' is a symlink to '%s')"
1742
1819
msgstr ""
1743
1820
 
1744
 
#: src/configure.c:450
 
1821
#: src/configure.c:453
1745
1822
#, fuzzy, c-format
1746
1823
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
1747
1824
msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail"
1748
1825
 
1749
 
#: src/configure.c:476
 
1826
#: src/configure.c:479
1750
1827
msgid "md5hash"
1751
1828
msgstr ""
1752
1829
 
1753
 
#: src/configure.c:482
 
1830
#: src/configure.c:485
1754
1831
#, fuzzy, c-format
1755
1832
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
1756
1833
msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
1757
1834
 
1758
 
#: src/configure.c:518
1759
 
#, c-format
1760
 
msgid "failed to run %s (%.250s)"
 
1835
#: src/configure.c:515 src/configure.c:519
 
1836
msgid "conffile difference visualizer"
1761
1837
msgstr ""
1762
1838
 
1763
 
#: src/configure.c:539
 
1839
#: src/configure.c:536
1764
1840
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
1765
1841
msgstr "Kui valmis saad, sisesta `exit'.\n"
1766
1842
 
1767
 
#: src/configure.c:556
1768
 
#, c-format
1769
 
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
1770
 
msgstr "tõrge kestprogrammi käivitamisel (%.250s)"
 
1843
#: src/configure.c:545 src/configure.c:549
 
1844
msgid "conffile shell"
 
1845
msgstr ""
1771
1846
 
1772
 
#: src/configure.c:606
 
1847
#: src/configure.c:595
1773
1848
#, c-format
1774
1849
msgid ""
1775
1850
"\n"
1778
1853
"\n"
1779
1854
"Seadistusfail `%s'"
1780
1855
 
1781
 
#: src/configure.c:608
 
1856
#: src/configure.c:597
1782
1857
#, c-format
1783
1858
msgid " (actually `%s')"
1784
1859
msgstr " (tegelikult `%s')"
1785
1860
 
1786
 
#: src/configure.c:612
 
1861
#: src/configure.c:601
1787
1862
#, c-format
1788
1863
msgid ""
1789
1864
"\n"
1794
1869
" ==> Süsteemis olev fail on loodud Sinu poolt või mõne skripti poolt.\n"
1795
1870
" ==> Samuti on fail olemas pakis, pakendatud paki haldaja poolt.\n"
1796
1871
 
1797
 
#: src/configure.c:617
 
1872
#: src/configure.c:606
1798
1873
#, c-format
1799
1874
msgid ""
1800
1875
"\n"
1803
1878
"\n"
1804
1879
"     Pole pärast viimast paigaldust muudetud.\n"
1805
1880
 
1806
 
#: src/configure.c:619
 
1881
#: src/configure.c:608
1807
1882
#, c-format
1808
1883
msgid ""
1809
1884
"\n"
1812
1887
"\n"
1813
1888
" ==> Muudetud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n"
1814
1889
 
1815
 
#: src/configure.c:620
 
1890
#: src/configure.c:609
1816
1891
#, c-format
1817
1892
msgid ""
1818
1893
"\n"
1821
1896
"\n"
1822
1897
" ==> Kustutatud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n"
1823
1898
 
1824
 
#: src/configure.c:623
 
1899
#: src/configure.c:612
1825
1900
#, c-format
1826
1901
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
1827
1902
msgstr " ==> Paki distribuutor on pakiga kaasa pannud uuendatud versiooni.\n"
1828
1903
 
1829
 
#: src/configure.c:624
 
1904
#: src/configure.c:613
1830
1905
#, c-format
1831
1906
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
1832
1907
msgstr ""
1833
1908
"     Pakis olev versioon on sama, mida kasutati viimasel paigaldusel.\n"
1834
1909
 
1835
 
#: src/configure.c:632
 
1910
#: src/configure.c:621
1836
1911
#, c-format
1837
1912
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
1838
1913
msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse uut faili.\n"
1839
1914
 
1840
 
#: src/configure.c:636
 
1915
#: src/configure.c:625
1841
1916
#, c-format
1842
1917
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
1843
1918
msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse praegust vana faili.\n"
1844
1919
 
1845
 
#: src/configure.c:645
 
1920
#: src/configure.c:634
1846
1921
#, c-format
1847
1922
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
1848
1923
msgstr " ==> Sinu nõudmisel jäetakse vaikimisi vana seadistusfail alles.\n"
1849
1924
 
1850
 
#: src/configure.c:649
 
1925
#: src/configure.c:638
1851
1926
#, c-format
1852
1927
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
1853
1928
msgstr " ==> Vaikimisi kasutatakse uut seadistusfaili.\n"
1854
1929
 
1855
 
#: src/configure.c:656
 
1930
#: src/configure.c:645
1856
1931
#, fuzzy, c-format
1857
1932
msgid ""
1858
1933
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
1867
1942
"      D      : versioonidevaheliste erinevuste näitamine\n"
1868
1943
"      Z      : olukorra uurimiseks selle protsessi taustalesaatmine\n"
1869
1944
 
1870
 
#: src/configure.c:663
 
1945
#: src/configure.c:652
1871
1946
#, c-format
1872
1947
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
1873
1948
msgstr " Vaikimisi toiming on praeguse versiooni säilitamine.\n"
1874
1949
 
1875
 
#: src/configure.c:665
 
1950
#: src/configure.c:654
1876
1951
#, c-format
1877
1952
msgid " The default action is to install the new version.\n"
1878
1953
msgstr " Vaikimisi toiming on uue versiooni paigaldamine.\n"
1879
1954
 
1880
 
#: src/configure.c:672
 
1955
#: src/configure.c:661
1881
1956
msgid "[default=N]"
1882
1957
msgstr "[vaikimisi=N]"
1883
1958
 
1884
 
#: src/configure.c:673
 
1959
#: src/configure.c:662
1885
1960
msgid "[default=Y]"
1886
1961
msgstr "[vaikimisi=Y]"
1887
1962
 
1888
 
#: src/configure.c:674
 
1963
#: src/configure.c:663
1889
1964
msgid "[no default]"
1890
1965
msgstr ""
1891
1966
 
1892
 
#: src/configure.c:677
 
1967
#: src/configure.c:666
1893
1968
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
1894
1969
msgstr ""
1895
1970
 
1896
 
#: src/configure.c:686
 
1971
#: src/configure.c:675
1897
1972
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
1898
1973
msgstr ""
1899
1974
 
1900
 
#: src/configure.c:687
 
1975
#: src/configure.c:676
1901
1976
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
1902
1977
msgstr ""
1903
1978
 
1904
 
#: src/depcon.c:82
1905
 
#, c-format
1906
 
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: src/depcon.c:176
 
1979
#: src/depcon.c:173
1910
1980
#, c-format
1911
1981
msgid "%s depends on %s"
1912
1982
msgstr "%s sõltub pakist %s"
1913
1983
 
1914
 
#: src/depcon.c:179
 
1984
#: src/depcon.c:176
1915
1985
#, c-format
1916
1986
msgid "%s pre-depends on %s"
1917
1987
msgstr "%s eelsõltub pakist %s"
1918
1988
 
1919
 
#: src/depcon.c:182
 
1989
#: src/depcon.c:179
1920
1990
#, c-format
1921
1991
msgid "%s recommends %s"
1922
1992
msgstr "%s soovitab pakki %s"
1923
1993
 
1924
 
#: src/depcon.c:185
 
1994
#: src/depcon.c:182
1925
1995
#, c-format
1926
1996
msgid "%s suggests %s"
1927
1997
msgstr "%s vihjab pakile %s"
1928
1998
 
1929
 
#: src/depcon.c:188
 
1999
#: src/depcon.c:185
1930
2000
#, c-format
1931
2001
msgid "%s breaks %s"
1932
2002
msgstr "%s lõhub paki %s"
1933
2003
 
1934
 
#: src/depcon.c:191
 
2004
#: src/depcon.c:188
1935
2005
#, c-format
1936
2006
msgid "%s conflicts with %s"
1937
2007
msgstr "%s on vastuolus pakiga %s"
1938
2008
 
1939
 
#: src/depcon.c:194
 
2009
#: src/depcon.c:191
1940
2010
#, c-format
1941
2011
msgid "%s enhances %s"
1942
2012
msgstr "%s täiustab pakki %s"
1943
2013
 
 
2014
#: src/depcon.c:286
 
2015
#, c-format
 
2016
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
1944
2019
#: src/depcon.c:289
1945
2020
#, c-format
1946
 
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
1947
 
msgstr ""
1948
 
 
1949
 
#: src/depcon.c:292
1950
 
#, c-format
1951
2021
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
1952
2022
msgstr ""
1953
2023
 
1954
 
#: src/depcon.c:297
 
2024
#: src/depcon.c:294
1955
2025
#, c-format
1956
2026
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
1957
2027
msgstr ""
1958
2028
 
1959
 
#: src/depcon.c:307
 
2029
#: src/depcon.c:304
1960
2030
#, c-format
1961
2031
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
1962
2032
msgstr ""
1963
2033
 
1964
 
#: src/depcon.c:323
 
2034
#: src/depcon.c:319
1965
2035
#, c-format
1966
2036
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
1967
2037
msgstr "  %.250s on lahti pakitud, kuid seda pole kunagi seadistatud.\n"
1968
2038
 
1969
 
#: src/depcon.c:327
 
2039
#: src/depcon.c:323
1970
2040
#, c-format
1971
2041
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
1972
2042
msgstr ""
1973
2043
 
1974
 
#: src/depcon.c:333
 
2044
#: src/depcon.c:329
1975
2045
#, c-format
1976
2046
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
1977
2047
msgstr ""
1978
2048
 
1979
 
#: src/depcon.c:343
 
2049
#: src/depcon.c:339
1980
2050
#, c-format
1981
2051
msgid "  %.250s is %s.\n"
1982
2052
msgstr "  %.250s on %s.\n"
1983
2053
 
1984
 
#: src/depcon.c:380
 
2054
#: src/depcon.c:374
1985
2055
#, c-format
1986
2056
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
1987
2057
msgstr "  %.250s tagab paki %.250s, kuid see on määratud eemaldamiseks.\n"
1988
2058
 
 
2059
#: src/depcon.c:378
 
2060
#, c-format
 
2061
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
1989
2064
#: src/depcon.c:384
1990
2065
#, c-format
1991
 
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: src/depcon.c:390
1995
 
#, c-format
1996
2066
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
1997
2067
msgstr "  %.250s tagab %.250s, kuid on ühtlasi %s.\n"
1998
2068
 
1999
 
#: src/depcon.c:405
 
2069
#: src/depcon.c:398
2000
2070
#, c-format
2001
2071
msgid "  %.250s is not installed.\n"
2002
2072
msgstr "  %.250s pole paigaldatud.\n"
2003
2073
 
2004
 
#: src/depcon.c:436
 
2074
#: src/depcon.c:426
2005
2075
#, c-format
2006
2076
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
2007
2077
msgstr "  paigaldatakse %.250s (versioon %.250s).\n"
2008
2078
 
2009
 
#: src/depcon.c:459
 
2079
#: src/depcon.c:451
2010
2080
#, fuzzy, c-format
2011
2081
msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
2012
2082
msgstr "  %.250s (versioon %.250s) on %s.\n"
2013
2083
 
2014
 
#: src/depcon.c:486
 
2084
#: src/depcon.c:478
2015
2085
#, c-format
2016
2086
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
2017
2087
msgstr "  %.250s tagab %.250s ja see paigaldatakse.\n"
2018
2088
 
2019
 
#: src/depcon.c:526
 
2089
#: src/depcon.c:520
2020
2090
#, fuzzy, c-format
2021
2091
msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
2022
2092
msgstr "  %.250s tagab %.250s ja on ühtlasi %s.\n"
2023
2093
 
2024
 
#: src/divertcmd.c:50 src/querycmd.c:643 src/statcmd.c:52
 
2094
#: src/divertcmd.c:50 src/querycmd.c:656 src/statcmd.c:52
2025
2095
msgid "Use --help for help about querying packages."
2026
2096
msgstr ""
2027
2097
 
2028
 
#: src/divertcmd.c:67 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
 
2098
#: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
2029
2099
#, c-format
2030
2100
msgid "Debian %s version %s.\n"
2031
2101
msgstr "Debian'i %s versioon %s.\n"
2032
2102
 
2033
 
#: src/divertcmd.c:70
 
2103
#: src/divertcmd.c:69
2034
2104
#, fuzzy, c-format
2035
2105
#| msgid ""
2036
2106
#| "\n"
2045
2115
"Autoriõigused (C) 1995 Ian Jackson.\n"
2046
2116
"Autoriõigused (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
2047
2117
 
2048
 
#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:62 src/querycmd.c:590 src/statcmd.c:64
2049
 
#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:50
 
2118
#: src/divertcmd.c:74 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:64
 
2119
#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51
2050
2120
#: utils/update-alternatives.c:89
2051
2121
#, fuzzy, c-format
2052
2122
msgid ""
2058
2128
"Litsentsi - versiooni 2 või ükskõik millist hilisemat versiooni. Programmil\n"
2059
2129
"pole MITTE MINGISUGUST garantiid.\n"
2060
2130
 
2061
 
#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:77 src/querycmd.c:602 src/statcmd.c:76
2062
 
#: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:62
 
2131
#: src/divertcmd.c:86 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:76
 
2132
#: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97
2063
2133
#, c-format
2064
2134
msgid ""
2065
2135
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
2068
2138
"Kasutamine: %s [<võti> ...] <käsk>\n"
2069
2139
"\n"
2070
2140
 
2071
 
#: src/divertcmd.c:91
 
2141
#: src/divertcmd.c:90
2072
2142
#, c-format
2073
2143
msgid ""
2074
2144
"Commands:\n"
2080
2150
"\n"
2081
2151
msgstr ""
2082
2152
 
2083
 
#: src/divertcmd.c:100
 
2153
#: src/divertcmd.c:99
2084
2154
#, c-format
2085
2155
msgid ""
2086
2156
"Options:\n"
2098
2168
"\n"
2099
2169
msgstr ""
2100
2170
 
2101
 
#: src/divertcmd.c:114
 
2171
#: src/divertcmd.c:113
2102
2172
#, c-format
2103
2173
msgid ""
2104
2174
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
2107
2177
"divert.\n"
2108
2178
msgstr ""
2109
2179
 
2110
 
#: src/divertcmd.c:150
 
2180
#: src/divertcmd.c:149
2111
2181
#, fuzzy, c-format
2112
2182
#| msgid "unable to read %s: %s"
2113
2183
msgid "cannot stat file '%s'"
2114
2184
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
2115
2185
 
2116
 
#: src/divertcmd.c:168
 
2186
#: src/divertcmd.c:167
2117
2187
#, fuzzy, c-format
2118
2188
#| msgid "error checking `%s': %s"
2119
2189
msgid "error checking '%s'"
2120
2190
msgstr "viga `%s' kontrollimisel: %s"
2121
2191
 
2122
 
#: src/divertcmd.c:203
 
2192
#: src/divertcmd.c:202
2123
2193
#, c-format
2124
2194
msgid ""
2125
2195
"rename involves overwriting `%s' with\n"
2126
2196
"  different file `%s', not allowed"
2127
2197
msgstr ""
2128
2198
 
2129
 
#: src/divertcmd.c:225
 
2199
#: src/divertcmd.c:222
 
2200
#, fuzzy, c-format
 
2201
msgid "unable to create file '%s'"
 
2202
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
 
2203
 
 
2204
#: src/divertcmd.c:226
2130
2205
msgid "file copy"
2131
2206
msgstr ""
2132
2207
 
2133
 
#: src/divertcmd.c:270
 
2208
#: src/divertcmd.c:238
 
2209
#, fuzzy, c-format
 
2210
#| msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
 
2211
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
 
2212
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
 
2213
 
 
2214
#: src/divertcmd.c:251
2134
2215
#, fuzzy, c-format
2135
2216
#| msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
2136
2217
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
2137
2218
msgstr "ümbernimetamine: korduva vana viida `%s' eemaldamine: %s"
2138
2219
 
2139
 
#: src/divertcmd.c:274
 
2220
#: src/divertcmd.c:261
2140
2221
#, fuzzy, c-format
2141
 
#| msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
2142
 
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
2143
 
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
 
2222
#| msgid "unable to open source file `%.250s'"
 
2223
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
 
2224
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
2144
2225
 
2145
 
#: src/divertcmd.c:296
 
2226
#: src/divertcmd.c:283
2146
2227
#, fuzzy, c-format
2147
2228
msgid "local diversion of %s"
2148
2229
msgstr "kohalik ümbersuunamine failile: %s\n"
2149
2230
 
2150
 
#: src/divertcmd.c:298
 
2231
#: src/divertcmd.c:285
2151
2232
#, fuzzy, c-format
2152
2233
msgid "local diversion of %s to %s"
2153
2234
msgstr "kohalik ümbersuunamine failile: %s\n"
2154
2235
 
2155
 
#: src/divertcmd.c:302
 
2236
#: src/divertcmd.c:289
2156
2237
#, fuzzy, c-format
2157
2238
msgid "diversion of %s by %s"
2158
2239
msgstr "paki %s diversioonid"
2159
2240
 
2160
 
#: src/divertcmd.c:305
 
2241
#: src/divertcmd.c:292
2161
2242
#, fuzzy, c-format
2162
2243
msgid "diversion of %s to %s by %s"
2163
2244
msgstr "paki %s diversioonid"
2164
2245
 
2165
 
#: src/divertcmd.c:321
 
2246
#: src/divertcmd.c:308
2166
2247
#, fuzzy, c-format
2167
2248
msgid "any diversion of %s"
2168
2249
msgstr "kohalik ümbersuunamine failile: %s\n"
2169
2250
 
2170
 
#: src/divertcmd.c:323
 
2251
#: src/divertcmd.c:310
2171
2252
#, fuzzy, c-format
2172
2253
msgid "any diversion of %s to %s"
2173
2254
msgstr "paki %s diversioonid"
2174
2255
 
2175
 
#: src/divertcmd.c:371
 
2256
#: src/divertcmd.c:356
2176
2257
#, fuzzy, c-format
2177
2258
#| msgid "cannot open GPL file"
2178
2259
msgid "cannot create new %s file"
2179
2260
msgstr "GPL-faili pole võimalik avada"
2180
2261
 
2181
 
#: src/divertcmd.c:389 src/statcmd.c:235 dpkg-deb/build.c:527
2182
 
#: dpkg-split/join.c:75 dpkg-split/queue.c:185
 
2262
#: src/divertcmd.c:374 src/statcmd.c:214
2183
2263
#, fuzzy, c-format
2184
2264
msgid "unable to flush file '%s'"
2185
2265
msgstr "tõrge puhvrite tühjendamisel funktsioonis vsnprintf"
2186
2266
 
2187
 
#: src/divertcmd.c:391 src/statcmd.c:237 dpkg-deb/build.c:529
2188
 
#: dpkg-split/join.c:77 dpkg-split/queue.c:187
2189
 
#, fuzzy, c-format
2190
 
msgid "unable to sync file '%s'"
2191
 
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
2192
 
 
2193
 
#: src/divertcmd.c:393
2194
 
#, fuzzy, c-format
2195
 
msgid "unable to close file '%s'"
2196
 
msgstr "tõrge puhvrite tühjendamisel funktsioonis vsnprintf"
2197
 
 
2198
 
#: src/divertcmd.c:396
 
2267
#: src/divertcmd.c:381
2199
2268
#, fuzzy
2200
2269
msgid "error removing old diversions-old"
2201
2270
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
2202
2271
 
2203
 
#: src/divertcmd.c:398
 
2272
#: src/divertcmd.c:383
2204
2273
#, fuzzy
2205
2274
msgid "error creating new diversions-old"
2206
2275
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
2207
2276
 
2208
 
#: src/divertcmd.c:400
 
2277
#: src/divertcmd.c:385
2209
2278
#, fuzzy
2210
2279
msgid "error installing new diversions"
2211
2280
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
2212
2281
 
2213
 
#: src/divertcmd.c:420 src/divertcmd.c:517 src/divertcmd.c:624
2214
 
#: src/divertcmd.c:644 src/statcmd.c:310
 
2282
#: src/divertcmd.c:405 src/divertcmd.c:502 src/divertcmd.c:609
 
2283
#: src/divertcmd.c:629 src/statcmd.c:289
2215
2284
#, c-format
2216
2285
msgid "--%s needs a single argument"
2217
2286
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti"
2218
2287
 
2219
 
#: src/divertcmd.c:423 src/divertcmd.c:444
 
2288
#: src/divertcmd.c:408 src/divertcmd.c:429
2220
2289
#, c-format
2221
2290
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
2222
2291
msgstr "failinimi \"%s\" pole absoluutne"
2223
2292
 
2224
 
#: src/divertcmd.c:425 src/statcmd.c:269
 
2293
#: src/divertcmd.c:410 src/statcmd.c:248
2225
2294
msgid "file may not contain newlines"
2226
2295
msgstr "fail ei tohi sisaldada reavahetusi"
2227
2296
 
 
2297
#: src/divertcmd.c:417
 
2298
msgid "Cannot divert directories"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
2228
2301
#: src/divertcmd.c:432
2229
 
msgid "Cannot divert directories"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: src/divertcmd.c:447
2233
2302
#, fuzzy, c-format
2234
2303
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
2235
2304
msgstr "faili `%.250s' pole võimalik eemaldada"
2236
2305
 
2237
 
#: src/divertcmd.c:467
 
2306
#: src/divertcmd.c:452
2238
2307
#, fuzzy, c-format
2239
2308
#| msgid "Leaving `%s'"
2240
2309
msgid "Leaving '%s'\n"
2241
2310
msgstr "Diversioon `%s' jäetakse puutumata"
2242
2311
 
2243
 
#: src/divertcmd.c:472
 
2312
#: src/divertcmd.c:457
2244
2313
#, c-format
2245
2314
msgid "`%s' clashes with `%s'"
2246
2315
msgstr ""
2247
2316
 
2248
 
#: src/divertcmd.c:495
 
2317
#: src/divertcmd.c:480
2249
2318
#, fuzzy, c-format
2250
2319
#| msgid "Adding `%s'"
2251
2320
msgid "Adding '%s'\n"
2252
2321
msgstr "Diversiooni `%s' lisamine"
2253
2322
 
2254
 
#: src/divertcmd.c:524
 
2323
#: src/divertcmd.c:509
2255
2324
#, fuzzy, c-format
2256
2325
#| msgid "No diversion `%s', none removed"
2257
2326
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
2258
2327
msgstr "Puudub diversioon `%s', midagi ei eemaldatud"
2259
2328
 
2260
 
#: src/divertcmd.c:539
 
2329
#: src/divertcmd.c:524
2261
2330
#, c-format
2262
2331
msgid ""
2263
2332
"mismatch on divert-to\n"
2265
2334
"  found `%s'"
2266
2335
msgstr ""
2267
2336
 
2268
 
#: src/divertcmd.c:546
 
2337
#: src/divertcmd.c:531
2269
2338
#, c-format
2270
2339
msgid ""
2271
2340
"mismatch on package\n"
2273
2342
"  found `%s'"
2274
2343
msgstr ""
2275
2344
 
2276
 
#: src/divertcmd.c:553
 
2345
#: src/divertcmd.c:538
2277
2346
#, fuzzy, c-format
2278
2347
#| msgid "Removing `%s'"
2279
2348
msgid "Removing '%s'\n"
2280
2349
msgstr "Diversiooni `%s' eemaldamine"
2281
2350
 
2282
 
#: src/divertcmd.c:672 src/main.c:226 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113
2283
 
#: dpkg-deb/main.c:198 dpkg-split/main.c:167
2284
 
#, c-format
2285
 
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
2286
 
msgstr "vastuolulised tegevused -%c (--%s) ja -%c (--%s)"
2287
 
 
2288
 
#: src/divertcmd.c:687
 
2351
#: src/divertcmd.c:656
2289
2352
msgid "package may not contain newlines"
2290
2353
msgstr "pakk ei tohi sisaldada reavahetusi"
2291
2354
 
2292
 
#: src/divertcmd.c:696
 
2355
#: src/divertcmd.c:665
2293
2356
msgid "divert-to may not contain newlines"
2294
2357
msgstr ""
2295
2358
 
2296
 
#: src/divertdb.c:66
 
2359
#: src/divertdb.c:64
2297
2360
msgid "failed to open diversions file"
2298
2361
msgstr "tõrge diversioonifaili avamisel"
2299
2362
 
 
2363
#: src/divertdb.c:71
 
2364
msgid "failed to fstat previous diversions file"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
2300
2367
#: src/divertdb.c:73
2301
 
msgid "failed to fstat previous diversions file"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: src/divertdb.c:75
2305
2368
msgid "failed to fstat diversions file"
2306
2369
msgstr ""
2307
2370
 
2308
 
#: src/divertdb.c:115
 
2371
#: src/divertdb.c:113
2309
2372
#, c-format
2310
2373
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
2311
2374
msgstr ""
2312
2375
 
2313
 
#: src/enquiry.c:72
 
2376
#: src/enquiry.c:73
2314
2377
msgid ""
2315
2378
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
2316
2379
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
2317
2380
"that depend on them) to function properly:\n"
2318
2381
msgstr ""
2319
2382
 
2320
 
#: src/enquiry.c:79
 
2383
#: src/enquiry.c:80
2321
2384
msgid ""
2322
2385
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
2323
2386
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
2324
2387
"menu option in dselect for them to work:\n"
2325
2388
msgstr ""
2326
2389
 
2327
 
#: src/enquiry.c:86
 
2390
#: src/enquiry.c:87
2328
2391
msgid ""
2329
2392
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
2330
2393
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
2331
2394
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
2332
2395
msgstr ""
2333
2396
 
2334
 
#: src/enquiry.c:93
 
2397
#: src/enquiry.c:94
2335
2398
msgid ""
2336
2399
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
2337
2400
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
2338
2401
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
2339
2402
msgstr ""
2340
2403
 
2341
 
#: src/enquiry.c:100
 
2404
#: src/enquiry.c:101
2342
2405
msgid ""
2343
2406
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
2344
2407
"have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
2345
2408
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
2346
2409
msgstr ""
2347
2410
 
2348
 
#: src/enquiry.c:107
 
2411
#: src/enquiry.c:108
2349
2412
msgid ""
2350
2413
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
2351
2414
"has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
2352
2415
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
2353
2416
msgstr ""
2354
2417
 
2355
 
#: src/enquiry.c:134 src/enquiry.c:203 src/enquiry.c:281 src/enquiry.c:344
2356
 
#: src/enquiry.c:420 src/select.c:92 src/select.c:149 src/trigcmd.c:199
2357
 
#: src/update.c:44 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:225
 
2418
#: src/enquiry.c:137 src/enquiry.c:211 src/enquiry.c:292 src/enquiry.c:373
 
2419
#: src/enquiry.c:460 src/select.c:98 src/select.c:164 src/trigcmd.c:200
 
2420
#: src/update.c:48 src/update.c:112 dpkg-split/queue.c:232
2358
2421
#, c-format
2359
2422
msgid "--%s takes no arguments"
2360
2423
msgstr "--%s ei vaja argumente"
2361
2424
 
2362
 
#: src/enquiry.c:149
 
2425
#: src/enquiry.c:152
2363
2426
msgid ""
2364
2427
"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
2365
2428
"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
2366
2429
msgstr ""
2367
2430
 
2368
 
#: src/enquiry.c:185
 
2431
#: src/enquiry.c:191
 
2432
#, fuzzy
 
2433
#| msgid "<unknown>"
 
2434
msgctxt "section"
2369
2435
msgid "<unknown>"
2370
2436
msgstr "<tundmatu>"
2371
2437
 
2372
 
#: src/enquiry.c:242
 
2438
#: src/enquiry.c:251
2373
2439
#, c-format
2374
2440
msgid " %d in %s: "
2375
2441
msgstr ""
2376
2442
 
2377
 
#: src/enquiry.c:257
 
2443
#: src/enquiry.c:266
2378
2444
#, fuzzy, c-format
2379
2445
#| msgid " %d packages, from the following sections:"
2380
2446
msgid " %d package, from the following section:"
2382
2448
msgstr[0] " %d pakki järgnevatest osadest:"
2383
2449
msgstr[1] " %d pakki järgnevatest osadest:"
2384
2450
 
2385
 
#: src/enquiry.c:294
 
2451
#: src/enquiry.c:305
2386
2452
#, c-format
2387
2453
msgid ""
2388
2454
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
2389
2455
" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
2390
2456
msgstr ""
2391
2457
 
2392
 
#: src/enquiry.c:299
 
2458
#: src/enquiry.c:310
2393
2459
#, c-format
2394
2460
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
2395
2461
msgstr ""
2396
2462
 
2397
 
#: src/enquiry.c:307
 
2463
#: src/enquiry.c:321
2398
2464
msgid "Pre-Depends field"
2399
2465
msgstr ""
2400
2466
 
2401
 
#: src/enquiry.c:312
 
2467
#: src/enquiry.c:329
2402
2468
msgid "epoch"
2403
2469
msgstr ""
2404
2470
 
2405
 
#: src/enquiry.c:317
 
2471
#: src/enquiry.c:337
2406
2472
msgid "long filenames"
2407
2473
msgstr ""
2408
2474
 
2409
 
#: src/enquiry.c:322
 
2475
#: src/enquiry.c:346
2410
2476
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
2411
2477
msgstr ""
2412
2478
 
2413
 
#: src/enquiry.c:399
 
2479
#: src/enquiry.c:434
2414
2480
#, c-format
2415
2481
msgid ""
2416
2482
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
2417
2483
" %s\n"
2418
2484
msgstr ""
2419
2485
 
2420
 
#: src/enquiry.c:400
 
2486
#: src/enquiry.c:435
2421
2487
#, c-format
2422
2488
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
2423
2489
msgstr ""
2424
2490
 
2425
 
#: src/enquiry.c:430
 
2491
#: src/enquiry.c:472
2426
2492
#, fuzzy, c-format
2427
2493
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
2428
2494
msgstr "Hoiatus: aegunud võti `--%s'\n"
2429
2495
 
2430
 
#: src/enquiry.c:471
 
2496
#: src/enquiry.c:519
2431
2497
msgid ""
2432
2498
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
2433
2499
msgstr "--compare-versions vajab kolme argumenti: <versioon> <suhe> <versioon>"
2434
2500
 
2435
 
#: src/enquiry.c:476
 
2501
#: src/enquiry.c:524
2436
2502
msgid "--compare-versions bad relation"
2437
2503
msgstr "--compare-versions vigane suhe"
2438
2504
 
2439
 
#: src/enquiry.c:481 src/enquiry.c:488
 
2505
#: src/enquiry.c:529 src/enquiry.c:536
2440
2506
#, fuzzy, c-format
2441
2507
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
2442
2508
msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n"
2450
2516
"%s: viga paki %s töötlemisel (--%s):\n"
2451
2517
" %s\n"
2452
2518
 
2453
 
#: src/errors.c:67
 
2519
#: src/errors.c:68
 
2520
#, fuzzy, c-format
 
2521
#| msgid ""
 
2522
#| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
2454
2523
msgid ""
2455
 
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 
2524
"%s: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
2456
2525
msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel."
2457
2526
 
2458
 
#: src/errors.c:77
2459
 
#, c-format
2460
 
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 
2527
#: src/errors.c:79
 
2528
#, fuzzy, c-format
 
2529
#| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 
2530
msgid "%s: too many errors, stopping\n"
2461
2531
msgstr "dpkg: liiga palju vigu, lõpetamine\n"
2462
2532
 
2463
 
#: src/errors.c:83
 
2533
#: src/errors.c:87
2464
2534
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
2465
2535
msgstr "Järgnevate pakkide töötlemisel tekkisid vead:\n"
2466
2536
 
2467
 
#: src/errors.c:90
 
2537
#: src/errors.c:94
2468
2538
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
2469
2539
msgstr "Töötlemine katkestati liiga suure vigade hulga tõttu.\n"
2470
2540
 
2471
 
#: src/errors.c:101
 
2541
#: src/errors.c:105
2472
2542
#, c-format
2473
2543
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
2474
2544
msgstr ""
2475
2545
 
2476
 
#: src/errors.c:105
 
2546
#: src/errors.c:109
2477
2547
#, c-format
2478
2548
msgid ""
2479
2549
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
2480
2550
msgstr ""
2481
2551
 
2482
 
#: src/errors.c:115
 
2552
#: src/errors.c:119
2483
2553
msgid "overriding problem because --force enabled:"
2484
2554
msgstr ""
2485
2555
 
2486
 
#: src/filesdb.c:271
 
2556
#: src/filesdb.c:306
2487
2557
#, c-format
2488
2558
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
2489
2559
msgstr "paki `%.250s' failide nimekirja pole võimalik avada"
2490
2560
 
2491
 
#: src/filesdb.c:275
 
2561
#: src/filesdb.c:310
2492
2562
#, fuzzy, c-format
2493
2563
msgid ""
2494
2564
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
2497
2567
"dpkg: tõsine hoiatus: pakil `%.250s' puudub failide nimekiri, oletatavalt "
2498
2568
"pole pakil praegu ühtegi faili paigaldatud.\n"
2499
2569
 
2500
 
#: src/filesdb.c:286
 
2570
#: src/filesdb.c:321
2501
2571
#, fuzzy, c-format
2502
2572
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
2503
2573
msgstr "paki `%.250s' failide nimekirja pole võimalik avada"
2504
2574
 
2505
 
#: src/filesdb.c:293
2506
 
#, c-format
2507
 
msgid "files list for package `%.250s'"
 
2575
#: src/filesdb.c:329
 
2576
#, fuzzy, c-format
 
2577
#| msgid "files list for package `%.250s'"
 
2578
msgid "reading files list for package '%.250s'"
2508
2579
msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri"
2509
2580
 
2510
 
#: src/filesdb.c:299
 
2581
#: src/filesdb.c:335
2511
2582
#, fuzzy, c-format
2512
2583
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
2513
2584
msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri sisaldab tühja failinime"
2514
2585
 
2515
 
#: src/filesdb.c:307
 
2586
#: src/filesdb.c:343
2516
2587
#, c-format
2517
2588
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
2518
2589
msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri sisaldab tühja failinime"
2519
2590
 
2520
 
#: src/filesdb.c:315
 
2591
#: src/filesdb.c:351
2521
2592
#, c-format
2522
2593
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
2523
2594
msgstr "viga paki `%.250s' failide nimekirja sulgemisel"
2524
2595
 
2525
 
#: src/filesdb.c:425
 
2596
#: src/filesdb.c:461
2526
2597
msgid "(Reading database ... "
2527
2598
msgstr "(Andmebaasi lugemine ... "
2528
2599
 
2529
 
#: src/filesdb.c:446
 
2600
#: src/filesdb.c:482
2530
2601
#, fuzzy, c-format
2531
2602
#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
2532
2603
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
2534
2605
msgstr[0] "hetkel on paigaldatud %d faili ja kataloogi.)\n"
2535
2606
msgstr[1] "hetkel on paigaldatud %d faili ja kataloogi.)\n"
2536
2607
 
2537
 
#: src/filesdb.c:481
 
2608
#: src/filesdb.c:515
2538
2609
#, c-format
2539
2610
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
2540
2611
msgstr ""
2541
2612
 
2542
 
#: src/filesdb.c:491
 
2613
#: src/filesdb.c:525
2543
2614
#, c-format
2544
2615
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
2545
2616
msgstr ""
2546
2617
 
2547
 
#: src/filesdb.c:493
 
2618
#: src/filesdb.c:527
2548
2619
#, c-format
2549
2620
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
2550
2621
msgstr ""
2551
2622
 
2552
 
#: src/filesdb.c:495
 
2623
#: src/filesdb.c:529
2553
2624
#, c-format
2554
2625
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
2555
2626
msgstr ""
2556
2627
 
2557
 
#: src/filesdb.c:498
 
2628
#: src/filesdb.c:532
2558
2629
#, c-format
2559
2630
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
2560
2631
msgstr ""
2561
2632
 
2562
 
#: src/filesdb.c:500
 
2633
#: src/filesdb.c:534
2563
2634
#, c-format
2564
2635
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
2565
2636
msgstr ""
2596
2667
msgid "installed"
2597
2668
msgstr "paigaldatud"
2598
2669
 
2599
 
#: src/help.c:106
 
2670
#: src/help.c:107
2600
2671
msgid "error: PATH is not set."
2601
2672
msgstr ""
2602
2673
 
2603
 
#: src/help.c:128
 
2674
#: src/help.c:129
2604
2675
#, fuzzy, c-format
2605
2676
msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
2606
2677
msgstr "dpkg: %s ei leitud.\n"
2607
2678
 
2608
 
#: src/help.c:137
2609
 
#, c-format
 
2679
#: src/help.c:138
 
2680
#, fuzzy, c-format
2610
2681
msgid ""
2611
2682
"%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
2612
 
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 
2683
"%s"
2613
2684
msgid_plural ""
2614
2685
"%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
2615
 
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
2616
 
msgstr[0] ""
2617
 
msgstr[1] ""
2618
 
 
2619
 
#: src/help.c:187
 
2686
"%s"
 
2687
msgstr[0] "dpkg: %s ei leitud.\n"
 
2688
msgstr[1] "dpkg: %s ei leitud.\n"
 
2689
 
 
2690
#: src/help.c:141
 
2691
msgid ""
 
2692
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
 
2693
"sbin."
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: src/help.c:188
 
2697
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: src/help.c:190 src/main.c:746
 
2701
#, fuzzy
 
2702
msgid "unable to setenv for subprocesses"
 
2703
msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
 
2704
 
 
2705
#: src/help.c:192
2620
2706
#, c-format
2621
2707
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
2622
2708
msgstr ""
2623
2709
 
2624
 
#: src/help.c:189 dpkg-deb/build.c:398 dpkg-deb/build.c:465
2625
 
#: dpkg-deb/build.c:488
 
2710
#: src/help.c:194 dpkg-deb/build.c:455 dpkg-deb/build.c:457
 
2711
#: dpkg-deb/build.c:531 dpkg-deb/build.c:554
2626
2712
#, c-format
2627
2713
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
2628
2714
msgstr ""
2629
2715
 
2630
 
#: src/help.c:249
 
2716
#: src/help.c:253
2631
2717
#, c-format
2632
2718
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
2633
2719
msgstr ""
2634
2720
 
2635
 
#: src/help.c:268
 
2721
#: src/help.c:273
2636
2722
#, fuzzy
2637
2723
msgid "unable to setenv for maintainer script"
2638
2724
msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
2639
2725
 
2640
 
#: src/help.c:292
 
2726
#: src/help.c:297
2641
2727
#, fuzzy, c-format
2642
2728
msgid "installed %s script"
2643
2729
msgstr "vana %s skript"
2644
2730
 
2645
 
#: src/help.c:305 src/help.c:371 src/help.c:430
 
2731
#: src/help.c:310 src/help.c:379 src/help.c:438
2646
2732
#, c-format
2647
2733
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
2648
2734
msgstr ""
2649
2735
 
2650
 
#: src/help.c:357 src/help.c:417
 
2736
#: src/help.c:365 src/help.c:425
2651
2737
#, c-format
2652
2738
msgid "new %s script"
2653
2739
msgstr "uus %s skript"
2654
2740
 
2655
 
#: src/help.c:391
 
2741
#: src/help.c:399
2656
2742
#, c-format
2657
2743
msgid "old %s script"
2658
2744
msgstr "vana %s skript"
2659
2745
 
2660
 
#: src/help.c:405
 
2746
#: src/help.c:413
2661
2747
#, fuzzy, c-format
2662
2748
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
2663
2749
msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
2664
2750
 
2665
 
#: src/help.c:414
 
2751
#: src/help.c:422
2666
2752
#, c-format
2667
2753
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
2668
2754
msgstr "dpkg - selle asemel proovitakse uue paki skripti ...\n"
2669
2755
 
2670
 
#: src/help.c:428
 
2756
#: src/help.c:436
2671
2757
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
2672
2758
msgstr "paki uues versioonis pole skripti - rohkem ei proovita midagi"
2673
2759
 
2674
 
#: src/help.c:434
 
2760
#: src/help.c:442
2675
2761
#, c-format
2676
2762
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
2677
2763
msgstr ""
2678
2764
 
2679
 
#: src/help.c:582
 
2765
#: src/help.c:579
2680
2766
#, fuzzy, c-format
2681
2767
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
2682
2768
msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua"
2683
2769
 
2684
 
#: src/help.c:587 dpkg-deb/info.c:63
2685
 
msgid "failed to exec rm for cleanup"
2686
 
msgstr "tõrge rm käivitamisel (puhastamiseks)"
2687
 
 
2688
 
#: src/main.c:59
 
2770
#: src/help.c:584 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
 
2771
msgid "rm command for cleanup"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: src/infodb.c:52
 
2775
#, c-format
 
2776
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
 
2777
msgstr "`%.250s' olemasolu pole võimalik kontrollida"
 
2778
 
 
2779
#: src/infodb.c:69
 
2780
msgid "cannot read info directory"
 
2781
msgstr "andmekataloogi pole võimalik lugeda"
 
2782
 
 
2783
#: src/main.c:60
2689
2784
#, c-format
2690
2785
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
2691
2786
msgstr "Debiani pakihaldusprogrammi `%s' versioon %s.\n"
2692
2787
 
2693
 
#: src/main.c:81
 
2788
#: src/main.c:85
2694
2789
#, c-format
2695
2790
msgid ""
2696
2791
"Commands:\n"
2721
2816
"\n"
2722
2817
msgstr ""
2723
2818
 
2724
 
#: src/main.c:109 src/querycmd.c:618 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:87
2725
 
#: dpkg-split/main.c:76
 
2819
#: src/main.c:113 src/querycmd.c:631 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:86
 
2820
#: dpkg-split/main.c:77
2726
2821
#, fuzzy, c-format
2727
2822
msgid ""
2728
2823
"  -h|--help                        Show this help message.\n"
2734
2829
"  --license|--licence              Litsentsitingimuste näitamine.\n"
2735
2830
"\n"
2736
2831
 
2737
 
#: src/main.c:114
 
2832
#: src/main.c:118
2738
2833
#, c-format
2739
2834
msgid ""
2740
2835
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
2746
2841
"-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  (sisesta %s --help).\n"
2747
2842
"\n"
2748
2843
 
2749
 
#: src/main.c:119
 
2844
#: src/main.c:123
2750
2845
#, c-format
2751
2846
msgid ""
2752
2847
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
2758
2853
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
2759
2854
"\n"
2760
2855
 
2761
 
#: src/main.c:124
 
2856
#: src/main.c:128
2762
2857
#, c-format
2763
2858
msgid ""
2764
2859
"Options:\n"
2795
2890
"\n"
2796
2891
msgstr ""
2797
2892
 
2798
 
#: src/main.c:150
 
2893
#: src/main.c:154
2799
2894
#, c-format
2800
2895
msgid ""
2801
2896
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
2807
2902
"\n"
2808
2903
msgstr ""
2809
2904
 
2810
 
#: src/main.c:157
 
2905
#: src/main.c:161
2811
2906
#, c-format
2812
2907
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
2813
2908
msgstr ""
2814
2909
"Kasutajasõbraliku pakihalduse jaoks kasuta programme `dselect' või "
2815
2910
"`aptitude'.\n"
2816
2911
 
2817
 
#: src/main.c:167
 
2912
#: src/main.c:171
2818
2913
#, fuzzy
2819
2914
msgid ""
2820
2915
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
2840
2935
"Märgiga [*] märgitud valikud väljastavad väga palju infot - suuna nende\n"
2841
2936
"  käskude väljund programmidele `less' või `more' !"
2842
2937
 
2843
 
#: src/main.c:232
2844
 
#, fuzzy, c-format
2845
 
msgid "obsolete option '--%s'\n"
2846
 
msgstr "Hoiatus: aegunud võti `--%s'\n"
2847
 
 
2848
 
#: src/main.c:240
 
2938
#: src/main.c:219
 
2939
msgid "Set all force options"
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: src/main.c:221
 
2943
msgid "Replace a package with a lower version"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: src/main.c:223
 
2947
msgid "Configure any package which may help this one"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: src/main.c:225
 
2951
msgid "Process incidental packages even when on hold"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: src/main.c:227
 
2955
msgid "Try to (de)install things even when not root"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: src/main.c:229
 
2959
msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: src/main.c:231
 
2963
msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: src/main.c:233
 
2967
msgid "Overwrite a file from one package with another"
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: src/main.c:235
 
2971
msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
 
2972
msgstr ""
 
2973
 
 
2974
#: src/main.c:237
 
2975
msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: src/main.c:239
 
2979
msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#: src/main.c:241
 
2983
msgid "Always use the new config files, don't prompt"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: src/main.c:243
 
2987
msgid "Always use the old config files, don't prompt"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: src/main.c:246
 
2991
msgid ""
 
2992
"Use the default option for new config files if one\n"
 
2993
"                         is available, don't prompt. If no default can be "
 
2994
"found,\n"
 
2995
"                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
 
2996
"                         confnew options is also given"
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: src/main.c:251
 
3000
msgid "Always install missing config files"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#: src/main.c:253
 
3004
msgid "Offer to replace config files with no new versions"
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#: src/main.c:255
 
3008
msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: src/main.c:257
 
3012
msgid "Install even if it would break another package"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: src/main.c:259
 
3016
msgid "Allow installation of conflicting packages"
 
3017
msgstr ""
 
3018
 
 
3019
#: src/main.c:261
 
3020
#, fuzzy
 
3021
#| msgid "dependency problems - not removing"
 
3022
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
 
3023
msgstr "sõltuvusprobleemid - ei eemaldata"
 
3024
 
 
3025
#: src/main.c:263
 
3026
#, fuzzy
 
3027
#| msgid "dependency problems - not removing"
 
3028
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
 
3029
msgstr "sõltuvusprobleemid - ei eemaldata"
 
3030
 
 
3031
#: src/main.c:265
 
3032
msgid "Remove packages which require installation"
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: src/main.c:267
 
3036
msgid "Remove an essential package"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: src/main.c:279
 
3040
msgid "Generally helpful progress information"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: src/main.c:280
 
3044
#, fuzzy
 
3045
msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
 
3046
msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
 
3047
 
 
3048
#: src/main.c:281
 
3049
msgid "Output for each file processed"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: src/main.c:282
 
3053
msgid "Lots of output for each file processed"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: src/main.c:283
 
3057
#, fuzzy
 
3058
#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
 
3059
msgid "Output for each configuration file"
 
3060
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
 
3061
 
 
3062
#: src/main.c:284
 
3063
msgid "Lots of output for each configuration file"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: src/main.c:285
 
3067
msgid "Dependencies and conflicts"
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#: src/main.c:286
 
3071
msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: src/main.c:287
 
3075
msgid "Trigger activation and processing"
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: src/main.c:288
 
3079
msgid "Lots of output regarding triggers"
 
3080
msgstr ""
 
3081
 
 
3082
#: src/main.c:289
 
3083
msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: src/main.c:290
 
3087
msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: src/main.c:291
 
3091
msgid "Insane amounts of drivel"
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
 
3094
#: src/main.c:302
2849
3095
#, c-format
2850
3096
msgid ""
2851
3097
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
2852
3098
"\n"
2853
 
" number  ref. in source   description\n"
2854
 
"      1   general           Generally helpful progress information\n"
2855
 
"      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
2856
 
"     10   eachfile          Output for each file processed\n"
2857
 
"    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
2858
 
"     20   conff             Output for each configuration file\n"
2859
 
"    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
2860
 
"     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
2861
 
"    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
2862
 
"  10000   triggers          Trigger activation and processing\n"
2863
 
"  20000   triggersdetail    Lots of output regarding triggers\n"
2864
 
"  40000   triggersstupid    Silly amounts of output regarding triggers\n"
2865
 
"   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
2866
 
"   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
 
3099
" Number  Ref. in source   Description\n"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: src/main.c:309
 
3103
#, c-format
 
3104
msgid ""
2867
3105
"\n"
2868
 
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
 
3106
"Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
2869
3107
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
2870
3108
msgstr ""
2871
3109
 
2872
 
#: src/main.c:264
 
3110
#: src/main.c:317
2873
3111
msgid "--debug requires an octal argument"
2874
3112
msgstr "--debug võtmel peab olema kaheksandsüsteemi argument"
2875
3113
 
2876
 
#: src/main.c:293
 
3114
#: src/main.c:346
2877
3115
#, c-format
2878
3116
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
2879
3117
msgstr ""
2880
3118
 
2881
 
#: src/main.c:299
 
3119
#: src/main.c:352
2882
3120
#, c-format
2883
3121
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
2884
3122
msgstr ""
2885
3123
 
2886
 
#: src/main.c:316 src/main.c:328 src/main.c:605 dpkg-split/main.c:126
 
3124
#: src/main.c:369 src/main.c:379 src/main.c:649 dpkg-split/main.c:119
2887
3125
#, c-format
2888
3126
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
2889
3127
msgstr ""
2890
3128
 
2891
 
#: src/main.c:330
2892
 
msgid "<package status and progress file descriptor>"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: src/main.c:388
 
3129
#: src/main.c:436
2896
3130
#, c-format
2897
3131
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
2898
3132
msgstr ""
2899
3133
 
2900
 
#: src/main.c:402
 
3134
#: src/main.c:463
 
3135
msgid "status logger"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: src/main.c:478
2901
3139
#, c-format
2902
3140
msgid ""
2903
3141
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
2904
3142
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
2905
3143
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
2906
3144
" Forcing things:\n"
2907
 
"  all [!]                Set all force options\n"
2908
 
"  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
2909
 
"  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
2910
 
"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
2911
 
"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
2912
 
"likely\n"
2913
 
"  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
2914
 
"  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
2915
 
"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
2916
 
"version\n"
2917
 
"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
2918
 
"check\n"
2919
 
"  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
2920
 
"  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
2921
 
"  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
2922
 
"  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
2923
 
"  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
2924
 
"                         is available, don't prompt. If no default can be "
2925
 
"found,\n"
2926
 
"                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
2927
 
"                         confnew options is also given\n"
2928
 
"  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
2929
 
"  confask [!]            Offer to replace config files with no new versions\n"
2930
 
"  breaks [!]             Install even if it would break another package\n"
2931
 
"  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
2932
 
"  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
2933
 
"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
2934
 
"file\n"
2935
 
"  unsafe-io [!]          Do not perform safe I/O operations when unpacking\n"
2936
 
"  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
2937
 
"  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: src/main.c:488
 
3148
#, c-format
 
3149
msgid ""
2938
3150
"\n"
2939
3151
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
2940
3152
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
2941
3153
msgstr ""
2942
3154
 
2943
 
#: src/main.c:450
 
3155
#: src/main.c:502
2944
3156
#, c-format
2945
3157
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
2946
3158
msgstr ""
2947
3159
 
2948
 
#: src/main.c:456
 
3160
#: src/main.c:511
2949
3161
#, fuzzy, c-format
2950
3162
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
2951
3163
msgstr "Hoiatus: aegunud võti `--%s'\n"
2952
3164
 
2953
 
#: src/main.c:599
 
3165
#: src/main.c:643
2954
3166
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
2955
3167
msgstr "--command-fd vajab ühte argumenti, mis pole null"
2956
3168
 
2957
 
#: src/main.c:601
 
3169
#: src/main.c:645
2958
3170
msgid "--command-fd only takes one argument"
2959
3171
msgstr "--command-fd vajab ainult ühte argumenti"
2960
3172
 
2961
 
#: src/main.c:607
 
3173
#: src/main.c:651
2962
3174
#, c-format
2963
3175
msgid "couldn't open `%i' for stream"
2964
3176
msgstr ""
2965
3177
 
2966
 
#: src/main.c:632
 
3178
#: src/main.c:676
2967
3179
#, c-format
2968
3180
msgid "unexpected eof before end of line %d"
2969
3181
msgstr ""
2970
3182
 
2971
 
#: src/main.c:676 src/main.c:698 src/querycmd.c:693 src/statcmd.c:401
2972
 
#: dpkg-deb/main.c:222 dpkg-split/main.c:186
 
3183
#: src/main.c:719 src/main.c:740 src/querycmd.c:691 src/statcmd.c:377
 
3184
#: dpkg-deb/main.c:195 dpkg-split/main.c:159
2973
3185
msgid "need an action option"
2974
3186
msgstr "tegevuse võti on vajalik"
2975
3187
 
2979
3191
"the files they come in"
2980
3192
msgstr ""
2981
3193
 
2982
 
#: src/packages.c:134
 
3194
#: src/packages.c:133
2983
3195
#, c-format
2984
3196
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
2985
3197
msgstr ""
2986
3198
 
2987
 
#: src/packages.c:139 src/querycmd.c:310 src/querycmd.c:552
 
3199
#: src/packages.c:138 src/querycmd.c:375 src/querycmd.c:565
2988
3200
#, c-format
2989
3201
msgid "--%s needs at least one package name argument"
2990
3202
msgstr "--%s vajab vähemalt ühte argumenti, mis oleks pakinimi"
2991
3203
 
2992
 
#: src/packages.c:178
 
3204
#: src/packages.c:179
2993
3205
#, c-format
2994
3206
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
2995
3207
msgstr ""
2996
3208
 
2997
 
#: src/packages.c:182
 
3209
#: src/packages.c:183
2998
3210
#, c-format
2999
3211
msgid ""
3000
3212
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
3001
3213
" in this run !  Only configuring it once.\n"
3002
3214
msgstr ""
3003
3215
 
3004
 
#: src/packages.c:227
 
3216
#: src/packages.c:232
3005
3217
#, fuzzy, c-format
3006
3218
msgid ""
3007
3219
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
3010
3222
"pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
3011
3223
" seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
3012
3224
 
3013
 
#: src/packages.c:323
 
3225
#: src/packages.c:334
3014
3226
#, c-format
3015
3227
msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
3016
3228
msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
3017
3229
 
3018
 
#: src/packages.c:326
 
3230
#: src/packages.c:337
3019
3231
#, c-format
3020
3232
msgid "  Package %s is to be removed.\n"
3021
3233
msgstr "  Pakk %s eemaldatakse.\n"
3022
3234
 
3023
 
#: src/packages.c:342
 
3235
#: src/packages.c:354
3024
3236
#, c-format
3025
3237
msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
3026
3238
msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
3027
3239
 
3028
 
#: src/packages.c:363
 
3240
#: src/packages.c:376
3029
3241
#, fuzzy, c-format
3030
3242
msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
3031
3243
msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
3032
3244
 
3033
 
#: src/packages.c:367
 
3245
#: src/packages.c:380
3034
3246
#, fuzzy, c-format
3035
3247
msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
3036
3248
msgstr "  Pakk %s eemaldatakse.\n"
3037
3249
 
3038
 
#: src/packages.c:398
 
3250
#: src/packages.c:410
3039
3251
#, c-format
3040
3252
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
3041
3253
msgstr ""
3042
3254
 
3043
 
#: src/packages.c:404
 
3255
#: src/packages.c:418
3044
3256
#, c-format
3045
3257
msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
3046
3258
msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, pole veel seadistatud.\n"
3047
3259
 
3048
 
#: src/packages.c:407
 
3260
#: src/packages.c:421
3049
3261
#, c-format
3050
3262
msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
3051
3263
msgstr "  Pakk %s pole veel seadistatud.\n"
3052
3264
 
3053
 
#: src/packages.c:418
 
3265
#: src/packages.c:432
3054
3266
#, c-format
3055
3267
msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
3056
3268
msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, pole paigaldatud.\n"
3057
3269
 
3058
 
#: src/packages.c:421
 
3270
#: src/packages.c:435
3059
3271
#, c-format
3060
3272
msgid "  Package %s is not installed.\n"
3061
3273
msgstr "  Pakk %s pole paigaldatud.\n"
3062
3274
 
3063
 
#: src/packages.c:458
 
3275
#: src/packages.c:472
3064
3276
#, fuzzy, c-format
3065
3277
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
3066
3278
msgstr "  %.250s tagab %.250s ja on ühtlasi %s.\n"
3067
3279
 
3068
 
#: src/packages.c:466
 
3280
#: src/packages.c:478
3069
3281
#, fuzzy, c-format
3070
3282
msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
3071
3283
msgstr "%s (alamprotsess): %s\n"
3072
3284
 
3073
 
#: src/packages.c:471
 
3285
#: src/packages.c:482
3074
3286
#, fuzzy, c-format
3075
3287
msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
3076
3288
msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
3077
3289
 
3078
 
#: src/packages.c:572
 
3290
#: src/packages.c:596
3079
3291
msgid " depends on "
3080
3292
msgstr " sõltub pakist "
3081
3293
 
3082
 
#: src/packages.c:578
 
3294
#: src/packages.c:602
3083
3295
msgid "; however:\n"
3084
3296
msgstr "; igatahes:\n"
3085
3297
 
3086
 
#: src/processarc.c:74
 
3298
#: src/processarc.c:71
3087
3299
#, c-format
3088
3300
msgid ".../%s"
3089
3301
msgstr ""
3090
3302
 
3091
 
#: src/processarc.c:132
3092
 
msgid "cannot access archive"
3093
 
msgstr "arhiivile pole võimalik ligi pääseda"
3094
 
 
3095
 
#: src/processarc.c:144
 
3303
#: src/processarc.c:91
3096
3304
#, c-format
3097
3305
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
3098
3306
msgstr ""
3099
3307
 
3100
 
#: src/processarc.c:149
3101
 
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
 
3308
#: src/processarc.c:99
 
3309
msgid "split package reassembly"
3102
3310
msgstr ""
3103
3311
 
3104
 
#: src/processarc.c:157
 
3312
#: src/processarc.c:108
3105
3313
msgid "reassembled package file"
3106
3314
msgstr ""
3107
3315
 
3108
 
#: src/processarc.c:172
 
3316
#: src/processarc.c:133
3109
3317
#, c-format
3110
3318
msgid "Authenticating %s ...\n"
3111
3319
msgstr "Faili %s autentimine...\n"
3112
3320
 
3113
 
#: src/processarc.c:177
3114
 
msgid "failed to execl debsig-verify"
3115
 
msgstr "tõrge debsig-verify käivitamisel (execl)"
 
3321
#: src/processarc.c:139
 
3322
msgid "package signature verification"
 
3323
msgstr ""
3116
3324
 
3117
 
#: src/processarc.c:184
 
3325
#: src/processarc.c:146
3118
3326
#, c-format
3119
3327
msgid "Verification on package %s failed!"
3120
3328
msgstr "Tõrge paki %s verifitseerimisel"
3121
3329
 
3122
 
#: src/processarc.c:186
 
3330
#: src/processarc.c:148
3123
3331
#, c-format
3124
3332
msgid ""
3125
3333
"Verification on package %s failed,\n"
3128
3336
"Paki %s verifitseerimine ei õnnestunud,\n"
3129
3337
"kuid Sinu nõudmisel paigaldatakse see ikkagi.\n"
3130
3338
 
3131
 
#: src/processarc.c:189
 
3339
#: src/processarc.c:152
3132
3340
#, c-format
3133
3341
msgid "passed\n"
3134
3342
msgstr "läbitud\n"
3135
3343
 
3136
 
#: src/processarc.c:200
 
3344
#: src/processarc.c:166
 
3345
#, c-format
 
3346
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
 
3347
msgstr "pakil %s on liiga palju vastuolude/asenduste paare"
 
3348
 
 
3349
#: src/processarc.c:204
 
3350
#, c-format
 
3351
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: src/processarc.c:242
 
3355
#, c-format
 
3356
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: src/processarc.c:247
 
3360
#, c-format
 
3361
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: src/processarc.c:257
 
3365
msgid "unable to open temp control directory"
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: src/processarc.c:268
 
3369
#, c-format
 
3370
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
#: src/processarc.c:275
 
3374
#, c-format
 
3375
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
 
3376
msgstr "paki juhtandmed sisaldavad kataloogi `%.250s'"
 
3377
 
 
3378
#: src/processarc.c:277
 
3379
#, c-format
 
3380
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 
3381
msgstr ""
 
3382
 
 
3383
#: src/processarc.c:287
 
3384
#, fuzzy, c-format
 
3385
msgid "package %s contained list as info file"
 
3386
msgstr "Pakk `%s' ei sisalda ühtki faili (!)\n"
 
3387
 
 
3388
#: src/processarc.c:294
 
3389
#, c-format
 
3390
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: src/processarc.c:310 src/remove.c:198
 
3394
#, c-format
 
3395
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
 
3396
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
 
3397
 
 
3398
#: src/processarc.c:360
 
3399
msgid "cannot access archive"
 
3400
msgstr "arhiivile pole võimalik ligi pääseda"
 
3401
 
 
3402
#: src/processarc.c:377 dpkg-deb/info.c:81
3137
3403
#, fuzzy
3138
3404
msgid "unable to create temporary directory"
3139
3405
msgstr "tõrge kataloogi loomisel"
3140
3406
 
3141
 
#: src/processarc.c:227
3142
 
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
3143
 
msgstr "tõrge juhtandmete väljavõtmiseks dpkg-deb käivitamisel"
 
3407
#: src/processarc.c:411
 
3408
#, fuzzy
 
3409
#| msgid "control information length"
 
3410
msgid "package control information extraction"
 
3411
msgstr "juhtandmete pikkus"
3144
3412
 
3145
 
#: src/processarc.c:253
 
3413
#: src/processarc.c:438
3146
3414
#, c-format
3147
3415
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
3148
3416
msgstr ""
3149
3417
 
3150
 
#: src/processarc.c:262
 
3418
#: src/processarc.c:446
3151
3419
#, c-format
3152
3420
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
3153
3421
msgstr "paki arhitektuur (%s) ei vasta süsteemile (%s)"
3154
3422
 
3155
 
#: src/processarc.c:313
 
3423
#: src/processarc.c:497
3156
3424
#, c-format
3157
3425
msgid ""
3158
3426
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
3159
3427
"%s"
3160
3428
msgstr ""
3161
3429
 
3162
 
#: src/processarc.c:316
 
3430
#: src/processarc.c:500
3163
3431
#, c-format
3164
3432
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
3165
3433
msgstr "eelsõltuvuse probleem - %.250s jäetakse paigaldamata"
3166
3434
 
3167
 
#: src/processarc.c:317
 
3435
#: src/processarc.c:501
3168
3436
#, fuzzy
3169
3437
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
3170
3438
msgstr "dpkg: hoiatus - eelsõltuvuse probleemi eiramine!\n"
3171
3439
 
3172
 
#: src/processarc.c:332
 
3440
#: src/processarc.c:516
3173
3441
#, c-format
3174
3442
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
3175
3443
msgstr "Ettevalmistused paki %s %s asendamiseks (%s abil) ...\n"
3176
3444
 
3177
 
#: src/processarc.c:338
 
3445
#: src/processarc.c:522
3178
3446
#, c-format
3179
3447
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
3180
3448
msgstr "Paki %s lahtipakkimine (failist %s) ...\n"
3181
3449
 
3182
 
#: src/processarc.c:369
 
3450
#: src/processarc.c:553
3183
3451
#, c-format
3184
3452
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
3185
3453
msgstr "seadistusfaili nimi (algusega `%.250s') on liiga pikk (>%d märki)"
3186
3454
 
3187
 
#: src/processarc.c:423
 
3455
#: src/processarc.c:606
3188
3456
#, c-format
3189
3457
msgid "read error in %.250s"
3190
3458
msgstr ""
3191
3459
 
3192
 
#: src/processarc.c:425
 
3460
#: src/processarc.c:608
3193
3461
#, c-format
3194
3462
msgid "error closing %.250s"
3195
3463
msgstr "viga %.250s sulgemisel"
3196
3464
 
3197
 
#: src/processarc.c:427
 
3465
#: src/processarc.c:610
3198
3466
#, c-format
3199
3467
msgid "error trying to open %.250s"
3200
3468
msgstr ""
3201
3469
 
3202
 
#: src/processarc.c:463
 
3470
#: src/processarc.c:645
3203
3471
#, c-format
3204
3472
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
3205
3473
msgstr ""
3206
3474
 
3207
 
#: src/processarc.c:466
 
3475
#: src/processarc.c:648
3208
3476
#, fuzzy, c-format
3209
3477
msgid "De-configuring %s ...\n"
3210
3478
msgstr "Paki %s eemaldamine...\n"
3211
3479
 
3212
 
#: src/processarc.c:541
 
3480
#: src/processarc.c:722
3213
3481
#, c-format
3214
3482
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
3215
3483
msgstr "Paki %.250s asenduse lahtipakkimine ...\n"
3216
3484
 
3217
 
#: src/processarc.c:622
3218
 
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
 
3485
#: src/processarc.c:807
 
3486
msgid "package filesystem archive extraction"
3219
3487
msgstr ""
3220
3488
 
3221
 
#: src/processarc.c:636
 
3489
#: src/processarc.c:821
3222
3490
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
3223
3491
msgstr "viga dpkg-deb tar väljundi lugemisel"
3224
3492
 
3225
 
#: src/processarc.c:638
 
3493
#: src/processarc.c:823
3226
3494
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
3227
3495
msgstr "vigase failisüsteemiga tar-fail - vigane pakiarhiiv"
3228
3496
 
3229
 
#: src/processarc.c:641
 
3497
#: src/processarc.c:826
3230
3498
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
3231
3499
msgstr ""
3232
3500
 
3233
 
#: src/processarc.c:703
 
3501
#: src/processarc.c:885
3234
3502
#, c-format
3235
3503
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
3236
3504
msgstr ""
3237
3505
 
3238
 
#: src/processarc.c:709
 
3506
#: src/processarc.c:891
3239
3507
#, fuzzy, c-format
3240
3508
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
3241
3509
msgstr "dpkg: hoiatus - vana kataloogi `%.250s' pole võimalik kustutada: %s\n"
3242
3510
 
3243
 
#: src/processarc.c:712
 
3511
#: src/processarc.c:894
3244
3512
#, fuzzy, c-format
3245
3513
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
3246
3514
msgstr ""
3247
3515
"dpkg: hoiatus - vana seadistusfail `%.250s' oli tühi kataloog (ja on "
3248
3516
"nüüdseks kustutatud)\n"
3249
3517
 
3250
 
#: src/processarc.c:758
 
3518
#: src/processarc.c:941
3251
3519
#, c-format
3252
3520
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
3253
3521
msgstr ""
3254
3522
 
3255
 
#: src/processarc.c:769
 
3523
#: src/processarc.c:952
3256
3524
#, c-format
3257
3525
msgid ""
3258
3526
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
3259
3527
"'%.250s')"
3260
3528
msgstr ""
3261
3529
 
3262
 
#: src/processarc.c:808
 
3530
#: src/processarc.c:991
3263
3531
#, fuzzy, c-format
3264
3532
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
3265
3533
msgstr "osafaili `%.250s' olekut pole võimalik fstat funktsiooniga lugeda"
3266
3534
 
3267
 
#: src/processarc.c:842 src/processarc.c:1111 src/querycmd.c:501
3268
 
#: src/remove.c:272
3269
 
msgid "cannot read info directory"
3270
 
msgstr "andmekataloogi pole võimalik lugeda"
3271
 
 
3272
 
#: src/processarc.c:855
3273
 
#, c-format
3274
 
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
3275
 
msgstr ""
3276
 
 
3277
 
#: src/processarc.c:880
3278
 
#, c-format
3279
 
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
3280
 
msgstr ""
3281
 
 
3282
 
#: src/processarc.c:884
3283
 
#, c-format
3284
 
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
3285
 
msgstr ""
3286
 
 
3287
 
#: src/processarc.c:895
3288
 
msgid "unable to open temp control directory"
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#: src/processarc.c:904
3292
 
#, c-format
3293
 
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
3294
 
msgstr ""
3295
 
 
3296
 
#: src/processarc.c:909
3297
 
#, c-format
3298
 
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
3299
 
msgstr "paki juhtandmed sisaldavad kataloogi `%.250s'"
3300
 
 
3301
 
#: src/processarc.c:911
3302
 
#, c-format
3303
 
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
3304
 
msgstr ""
3305
 
 
3306
 
#: src/processarc.c:917
3307
 
#, fuzzy, c-format
3308
 
msgid "package %s contained list as info file"
3309
 
msgstr "Pakk `%s' ei sisalda ühtki faili (!)\n"
3310
 
 
3311
 
#: src/processarc.c:923
3312
 
#, c-format
3313
 
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
3314
 
msgstr ""
3315
 
 
3316
 
#: src/processarc.c:1090
 
3535
#: src/processarc.c:1172
3317
3536
#, c-format
3318
3537
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
3319
3538
msgstr ""
3320
3539
 
3321
 
#: src/processarc.c:1127
3322
 
#, c-format
3323
 
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
3324
 
msgstr "juhtandmete kadunud faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
3325
 
 
3326
 
#: src/querycmd.c:112
 
3540
#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
 
3541
#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
 
3542
#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
 
3543
#. * the first three columns, which should ideally match the English one
 
3544
#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
 
3545
#. * translated message can use additional lines if needed.
 
3546
#: src/querycmd.c:149
3327
3547
msgid ""
3328
3548
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
3329
3549
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
3331
3551
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
3332
3552
msgstr ""
3333
3553
 
3334
 
#: src/querycmd.c:116
 
3554
#: src/querycmd.c:153
3335
3555
msgid "Name"
3336
3556
msgstr "Nimi"
3337
3557
 
3338
 
#: src/querycmd.c:116
 
3558
#: src/querycmd.c:153
3339
3559
msgid "Version"
3340
3560
msgstr "Versioon"
3341
3561
 
3342
 
#: src/querycmd.c:116
 
3562
#: src/querycmd.c:154
3343
3563
msgid "Description"
3344
3564
msgstr "Kirjeldus"
3345
3565
 
3346
 
#: src/querycmd.c:181 src/querycmd.c:448 src/select.c:73
 
3566
#: src/querycmd.c:246 src/querycmd.c:511 src/select.c:75
3347
3567
#, c-format
3348
3568
msgid "No packages found matching %s.\n"
3349
3569
msgstr "Mustrile %s ei vasta ühtegi pakki.\n"
3350
3570
 
3351
 
#: src/querycmd.c:208
 
3571
#: src/querycmd.c:273
3352
3572
#, fuzzy, c-format
3353
3573
msgid "diversion by %s from: %s\n"
3354
3574
msgstr "paki %s diversioonid"
3355
3575
 
3356
 
#: src/querycmd.c:210
 
3576
#: src/querycmd.c:275
3357
3577
#, fuzzy, c-format
3358
3578
msgid "diversion by %s to: %s\n"
3359
3579
msgstr "paki %s diversioonid"
3360
3580
 
3361
 
#: src/querycmd.c:213
 
3581
#: src/querycmd.c:278
3362
3582
#, fuzzy, c-format
3363
3583
msgid "local diversion from: %s\n"
3364
3584
msgstr "kohalik diversioon"
3365
3585
 
3366
 
#: src/querycmd.c:214
 
3586
#: src/querycmd.c:279
3367
3587
#, fuzzy, c-format
3368
3588
msgid "local diversion to: %s\n"
3369
3589
msgstr "kohalik ümbersuunamine failile: %s\n"
3370
3590
 
3371
 
#: src/querycmd.c:244
 
3591
#: src/querycmd.c:309
3372
3592
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
3373
3593
msgstr "--search vajab argumendiks vähemalt ühte failinime mustrit"
3374
3594
 
3375
 
#: src/querycmd.c:286
3376
 
#, c-format
3377
 
msgid "dpkg: %s not found.\n"
3378
 
msgstr "dpkg: %s ei leitud.\n"
 
3595
#: src/querycmd.c:350
 
3596
#, fuzzy, c-format
 
3597
#| msgid "No packages found matching %s.\n"
 
3598
msgid "%s: no path found matching pattern %s.\n"
 
3599
msgstr "Mustrile %s ei vasta ühtegi pakki.\n"
3379
3600
 
3380
 
#: src/querycmd.c:329
 
3601
#: src/querycmd.c:393
3381
3602
#, c-format
3382
3603
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
3383
3604
msgstr "Pakk `%s' pole paigaldatud ja andmeid pole saadaval.\n"
3384
3605
 
3385
 
#: src/querycmd.c:338
 
3606
#: src/querycmd.c:401
3386
3607
#, c-format
3387
3608
msgid "Package `%s' is not available.\n"
3388
3609
msgstr "Pakk `%s' pole saadaval.\n"
3389
3610
 
3390
 
#: src/querycmd.c:348 src/querycmd.c:572
 
3611
#: src/querycmd.c:410 src/querycmd.c:585
3391
3612
#, c-format
3392
3613
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
3393
3614
msgstr "Pakk `%s' pole paigaldatud.\n"
3394
3615
 
3395
 
#: src/querycmd.c:357
 
3616
#: src/querycmd.c:418
3396
3617
#, c-format
3397
3618
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
3398
3619
msgstr "Pakk `%s' ei sisalda ühtki faili (!)\n"
3399
3620
 
3400
 
#: src/querycmd.c:364
 
3621
#: src/querycmd.c:425
3401
3622
#, c-format
3402
3623
msgid "locally diverted to: %s\n"
3403
3624
msgstr "kohalik ümbersuunamine failile: %s\n"
3404
3625
 
3405
 
#: src/querycmd.c:367
 
3626
#: src/querycmd.c:428
3406
3627
#, c-format
3407
3628
msgid "package diverts others to: %s\n"
3408
3629
msgstr ""
3409
3630
 
3410
 
#: src/querycmd.c:370
 
3631
#: src/querycmd.c:431
3411
3632
#, c-format
3412
3633
msgid "diverted by %s to: %s\n"
3413
3634
msgstr ""
3414
3635
 
3415
 
#: src/querycmd.c:392
 
3636
#: src/querycmd.c:452
3416
3637
msgid ""
3417
3638
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
3418
3639
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
3420
3641
"Arhiivifaili vaatamiseks kasuta dpkg --info (= dpkg-deb --info),\n"
3421
3642
"ja selle sisu vaatamiseks kasuta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents).\n"
3422
3643
 
3423
 
#: src/querycmd.c:557
 
3644
#: src/querycmd.c:570
3424
3645
#, fuzzy, c-format
3425
3646
msgid "--%s takes at most two arguments"
3426
3647
msgstr "--%s ei vaja argumente"
3427
3648
 
3428
 
#: src/querycmd.c:565
 
3649
#: src/querycmd.c:578
3429
3650
#, c-format
3430
3651
msgid "control file contains %c"
3431
3652
msgstr ""
3432
3653
 
3433
 
#: src/querycmd.c:587
 
3654
#: src/querycmd.c:600
3434
3655
#, fuzzy, c-format
3435
3656
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
3436
3657
msgstr "Debiani pakihaldusprogrammi `%s' versioon %s.\n"
3437
3658
 
3438
 
#: src/querycmd.c:606
 
3659
#: src/querycmd.c:619
3439
3660
#, fuzzy, c-format
3440
3661
msgid ""
3441
3662
"Commands:\n"
3443
3664
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
3444
3665
"  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
3445
3666
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
3446
 
"  -W|--show <pattern> ...          Show information on package(s).\n"
 
3667
"  -W|--show [<pattern> ...]        Show information on package(s).\n"
3447
3668
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
3448
3669
"  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
3449
3670
"                                   Print path for package control file.\n"
3461
3682
"                                mustri järgi.\n"
3462
3683
"\n"
3463
3684
 
3464
 
#: src/querycmd.c:623
 
3685
#: src/querycmd.c:636
3465
3686
#, c-format
3466
3687
msgid ""
3467
3688
"Options:\n"
3475
3696
"                                kasutamine.\n"
3476
3697
"\n"
3477
3698
 
3478
 
#: src/querycmd.c:629 dpkg-deb/main.c:110
 
3699
#: src/querycmd.c:642 dpkg-deb/main.c:109
3479
3700
#, c-format
3480
3701
msgid ""
3481
3702
"Format syntax:\n"
3489
3710
"  case left alignment will be used.\n"
3490
3711
msgstr ""
3491
3712
 
3492
 
#: src/remove.c:84
 
3713
#: src/remove.c:88
3493
3714
#, fuzzy, c-format
3494
3715
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
3495
3716
msgstr ""
3496
3717
"dpkg - hoiatus: paki %.250s eemaldamise päringut eiratakse kuna see pakk "
3497
3718
"pole paigaldatud.\n"
3498
3719
 
3499
 
#: src/remove.c:91
 
3720
#: src/remove.c:95
3500
3721
#, fuzzy, c-format
3501
3722
msgid ""
3502
3723
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
3506
3727
" süsteemis on ainult selle paki seadistusfailid. Kasuta --purge võtit\n"
3507
3728
" nende eemaldamiseks.\n"
3508
3729
 
3509
 
#: src/remove.c:99
 
3730
#: src/remove.c:103
3510
3731
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
3511
3732
msgstr "See on hädavajalik pakk - seda ei peaks eemaldama."
3512
3733
 
3513
 
#: src/remove.c:124
 
3734
#: src/remove.c:128
3514
3735
#, c-format
3515
3736
msgid ""
3516
3737
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
3519
3740
"dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s eemaldamist:\n"
3520
3741
"%s"
3521
3742
 
3522
 
#: src/remove.c:126
 
3743
#: src/remove.c:130
3523
3744
msgid "dependency problems - not removing"
3524
3745
msgstr "sõltuvusprobleemid - ei eemaldata"
3525
3746
 
3526
 
#: src/remove.c:130
 
3747
#: src/remove.c:134
3527
3748
#, c-format
3528
3749
msgid ""
3529
3750
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
3533
3754
"ikkagi:\n"
3534
3755
"%s"
3535
3756
 
3536
 
#: src/remove.c:138
 
3757
#: src/remove.c:142
3537
3758
msgid ""
3538
3759
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
3539
3760
" reinstall it before attempting a removal."
3541
3762
"Pakk on väga halvas seisundis - enne eemaldamist peaksid\n"
3542
3763
" sa paki uuesti paigaldama."
3543
3764
 
3544
 
#: src/remove.c:145
 
3765
#: src/remove.c:149
3545
3766
#, c-format
3546
3767
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
3547
3768
msgstr ""
3548
3769
 
3549
 
#: src/remove.c:153
 
3770
#: src/remove.c:157
3550
3771
#, c-format
3551
3772
msgid "Removing %s ...\n"
3552
3773
msgstr "Paki %s eemaldamine...\n"
3553
3774
 
3554
 
#: src/remove.c:254 src/remove.c:364
 
3775
#: src/remove.c:270 src/remove.c:350
3555
3776
#, c-format
3556
3777
msgid ""
3557
3778
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
3558
3779
"may be a mount point?"
3559
3780
msgstr ""
3560
3781
 
3561
 
#: src/remove.c:260 src/remove.c:370
 
3782
#: src/remove.c:281 src/remove.c:361
3562
3783
#, c-format
3563
3784
msgid "cannot remove `%.250s'"
3564
3785
msgstr "`%.250s' pole võimalik eemaldada"
3565
3786
 
3566
 
#: src/remove.c:263
 
3787
#: src/remove.c:284
3567
3788
#, fuzzy, c-format
3568
3789
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
3569
3790
msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua"
3570
3791
 
3571
 
#: src/remove.c:298
3572
 
#, c-format
3573
 
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
3574
 
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
3575
 
 
3576
 
#: src/remove.c:359
 
3792
#: src/remove.c:345
3577
3793
#, fuzzy, c-format
3578
3794
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
3579
3795
msgstr ""
3580
3796
"dpkg - hoiatus: %.250s eemaldamise järel pole kataloog `%.250s' tühi ja "
3581
3797
"seetõttu seda ei kustutata.\n"
3582
3798
 
3583
 
#: src/remove.c:393
 
3799
#: src/remove.c:384
3584
3800
#, c-format
3585
3801
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
3586
3802
msgstr "Paki %s seadistusfailide eemaldamine ...\n"
3587
3803
 
3588
 
#: src/remove.c:443
 
3804
#: src/remove.c:434
3589
3805
#, c-format
3590
3806
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
3591
3807
msgstr "vana seadistusfaili `%.250s' pole võimalik eemaldada (= `%.250s')"
3592
3808
 
3593
 
#: src/remove.c:458
 
3809
#: src/remove.c:449
3594
3810
#, c-format
3595
3811
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
3596
3812
msgstr ""
3597
3813
 
3598
 
#: src/remove.c:493
 
3814
#: src/remove.c:485
3599
3815
#, c-format
3600
3816
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
3601
3817
msgstr ""
3602
3818
 
3603
 
#: src/remove.c:531
3604
 
#, c-format
3605
 
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
3606
 
msgstr "`%.250s' olemasolu pole võimalik kontrollida"
3607
 
 
3608
 
#: src/remove.c:566
 
3819
#: src/remove.c:540
3609
3820
msgid "cannot remove old files list"
3610
3821
msgstr "vanade failide nimekirja pole võimalik eemaldada"
3611
3822
 
3612
 
#: src/remove.c:572
 
3823
#: src/remove.c:546
3613
3824
msgid "can't remove old postrm script"
3614
3825
msgstr "vana postrm skripti pole võimalik eemaldada"
3615
3826
 
3616
 
#: src/select.c:109
 
3827
#: src/select.c:115
3617
3828
#, c-format
3618
3829
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
3619
3830
msgstr "ootamatu faililõpp pakinimes real %d"
3620
3831
 
3621
 
#: src/select.c:110
 
3832
#: src/select.c:116
3622
3833
#, c-format
3623
3834
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
3624
3835
msgstr "ootamatu realõpp pakinimes real %d"
3625
3836
 
3626
 
#: src/select.c:114
 
3837
#: src/select.c:122
3627
3838
#, c-format
3628
3839
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
3629
3840
msgstr "ootamatu faililõpp peale pakinime real %d"
3630
3841
 
3631
 
#: src/select.c:115
 
3842
#: src/select.c:123
3632
3843
#, c-format
3633
3844
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
3634
3845
msgstr "ootamatu realõpp peale pakinime real %d"
3635
3846
 
3636
 
#: src/select.c:124
 
3847
#: src/select.c:136
3637
3848
#, c-format
3638
3849
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
3639
3850
msgstr "ootamatud andmed peale pakki ja valikut real %d"
3640
3851
 
3641
 
#: src/select.c:129
 
3852
#: src/select.c:139
3642
3853
#, c-format
3643
3854
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
3644
3855
msgstr "vigane pakinimi real %d: %.250s"
3645
3856
 
3646
 
#: src/select.c:131
 
3857
#: src/select.c:143
3647
3858
#, c-format
3648
3859
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
3649
3860
msgstr ""
3650
3861
 
3651
 
#: src/select.c:137
 
3862
#: src/select.c:149
3652
3863
msgid "read error on standard input"
3653
3864
msgstr "viga standardsisendist lugemisel"
3654
3865
 
3686
3897
"\n"
3687
3898
msgstr ""
3688
3899
 
3689
 
#: src/statcmd.c:126
 
3900
#: src/statcmd.c:115
3690
3901
msgid "stripping trailing /"
3691
3902
msgstr "lõpus olev kaldkriips eemaldatakse"
3692
3903
 
3693
 
#: src/statcmd.c:227
 
3904
#: src/statcmd.c:206
3694
3905
#, fuzzy
3695
3906
msgid "cannot open new statoverride file"
3696
3907
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3697
3908
 
3698
 
#: src/statcmd.c:242
 
3909
#: src/statcmd.c:221
3699
3910
#, fuzzy
3700
3911
msgid "error removing statoverride-old"
3701
3912
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3702
3913
 
3703
 
#: src/statcmd.c:244
 
3914
#: src/statcmd.c:223
3704
3915
#, fuzzy
3705
3916
msgid "error creating new statoverride-old"
3706
3917
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3707
3918
 
3708
 
#: src/statcmd.c:246
 
3919
#: src/statcmd.c:225
3709
3920
#, fuzzy
3710
3921
msgid "error installing new statoverride"
3711
3922
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3712
3923
 
3713
 
#: src/statcmd.c:266
 
3924
#: src/statcmd.c:245
3714
3925
msgid "--add needs four arguments"
3715
3926
msgstr "--add vajab nelja argumenti"
3716
3927
 
3717
 
#: src/statcmd.c:276
 
3928
#: src/statcmd.c:255
3718
3929
#, c-format
3719
3930
msgid ""
3720
3931
"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
3721
3932
"ignored."
3722
3933
msgstr ""
3723
3934
 
3724
 
#: src/statcmd.c:280
 
3935
#: src/statcmd.c:259
3725
3936
#, c-format
3726
3937
msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
3727
3938
msgstr ""
3728
3939
 
3729
 
#: src/statcmd.c:292
 
3940
#: src/statcmd.c:271
3730
3941
#, c-format
3731
3942
msgid "--update given but %s does not exist"
3732
3943
msgstr ""
3733
3944
 
3734
 
#: src/statcmd.c:316
 
3945
#: src/statcmd.c:295
3735
3946
msgid "No override present."
3736
3947
msgstr ""
3737
3948
 
3738
 
#: src/statcmd.c:324
 
3949
#: src/statcmd.c:303
3739
3950
#, fuzzy
3740
3951
msgid "--update is useless for --remove"
3741
3952
msgstr "hoiatus: --update on --remove puhul kasutu"
3742
3953
 
3743
 
#: src/statdb.c:57
 
3954
#: src/statdb.c:59
3744
3955
#, fuzzy
3745
3956
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
3746
3957
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3747
3958
 
3748
 
#: src/statdb.c:62
 
3959
#: src/statdb.c:64
3749
3960
#, c-format
3750
3961
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
3751
3962
msgstr ""
3752
3963
 
3753
 
#: src/statdb.c:81
 
3964
#: src/statdb.c:83
3754
3965
#, fuzzy
3755
3966
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
3756
3967
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3757
3968
 
3758
 
#: src/statdb.c:86
 
3969
#: src/statdb.c:88
3759
3970
#, c-format
3760
3971
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
3761
3972
msgstr ""
3762
3973
 
3763
 
#: src/statdb.c:102
 
3974
#: src/statdb.c:104
3764
3975
#, fuzzy
3765
3976
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
3766
3977
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3767
3978
 
3768
 
#: src/statdb.c:128
 
3979
#: src/statdb.c:127
3769
3980
msgid "failed to open statoverride file"
3770
3981
msgstr ""
3771
3982
 
3772
 
#: src/statdb.c:135
 
3983
#: src/statdb.c:134
3773
3984
msgid "failed to fstat statoverride file"
3774
3985
msgstr ""
3775
3986
 
3776
 
#: src/statdb.c:138
 
3987
#: src/statdb.c:137
3777
3988
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
3778
3989
msgstr ""
3779
3990
 
3780
 
#: src/statdb.c:163
3781
 
#, c-format
3782
 
msgid "statoverride file `%.250s'"
3783
 
msgstr ""
 
3991
#: src/statdb.c:162
 
3992
#, fuzzy, c-format
 
3993
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
 
3994
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
3784
3995
 
3785
 
#: src/statdb.c:170
 
3996
#: src/statdb.c:169
3786
3997
#, fuzzy
3787
3998
msgid "statoverride file is missing final newline"
3788
3999
msgstr "enne välja `%.*s' väärtust on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)"
3789
4000
 
3790
 
#: src/statdb.c:174
 
4001
#: src/statdb.c:173
3791
4002
msgid "statoverride file contains empty line"
3792
4003
msgstr ""
3793
4004
 
3794
 
#: src/statdb.c:179 src/statdb.c:191 src/statdb.c:203
 
4005
#: src/statdb.c:178 src/statdb.c:190 src/statdb.c:202
3795
4006
#, fuzzy
3796
4007
msgid "syntax error in statoverride file"
3797
4008
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3798
4009
 
3799
 
#: src/statdb.c:187 src/statdb.c:199 src/statdb.c:211
 
4010
#: src/statdb.c:186 src/statdb.c:198 src/statdb.c:210
3800
4011
#, fuzzy
3801
4012
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
3802
4013
msgstr "ootamatu realõpp pakinimes real %d"
3803
4014
 
3804
 
#: src/statdb.c:215
 
4015
#: src/statdb.c:214
3805
4016
#, fuzzy, c-format
3806
4017
msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'"
3807
4018
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
3859
4070
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
3860
4071
msgstr ""
3861
4072
 
3862
 
#: src/trigcmd.c:205
 
4073
#: src/trigcmd.c:206
3863
4074
#, fuzzy
3864
4075
msgid "takes one argument, the trigger name"
3865
4076
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti (.deb failinimi)"
3866
4077
 
3867
 
#: src/trigcmd.c:210
3868
 
msgid ""
3869
 
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
3870
 
"option)"
 
4078
#: src/trigcmd.c:211
 
4079
msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
3871
4080
msgstr ""
3872
4081
 
3873
 
#: src/trigcmd.c:215
 
4082
#: src/trigcmd.c:216
3874
4083
#, fuzzy, c-format
3875
 
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
 
4084
msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
3876
4085
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
3877
4086
 
3878
 
#: src/trigcmd.c:220
 
4087
#: src/trigcmd.c:222
3879
4088
#, fuzzy, c-format
3880
4089
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
3881
4090
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
3882
4091
 
3883
 
#: src/trigproc.c:246
 
4092
#: src/trigproc.c:250
3884
4093
#, c-format
3885
4094
msgid ""
3886
4095
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
3887
4096
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
3888
4097
msgstr ""
3889
4098
 
3890
 
#: src/trigproc.c:254
 
4099
#: src/trigproc.c:258
3891
4100
#, c-format
3892
4101
msgid ""
3893
4102
"\n"
3894
4103
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
3895
4104
msgstr ""
3896
4105
 
3897
 
#: src/trigproc.c:277
 
4106
#: src/trigproc.c:281
3898
4107
msgid "triggers looping, abandoned"
3899
4108
msgstr ""
3900
4109
 
3901
 
#: src/trigproc.c:304
 
4110
#: src/trigproc.c:312
3902
4111
#, fuzzy, c-format
3903
4112
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
3904
4113
msgstr "Paki %s seadistusfailide eemaldamine ...\n"
3905
4114
 
3906
 
#: src/update.c:48
 
4115
#: src/update.c:52
3907
4116
#, c-format
3908
4117
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
3909
4118
msgstr "--%s vajab argumendiks täpselt ühte Packages faili nime"
3910
4119
 
3911
 
#: src/update.c:57
 
4120
#: src/update.c:61
3912
4121
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
3913
4122
msgstr ""
3914
4123
 
3915
 
#: src/update.c:59
 
4124
#: src/update.c:63
3916
4125
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
3917
4126
msgstr ""
3918
4127
 
3919
 
#: src/update.c:66
 
4128
#: src/update.c:70
3920
4129
#, c-format
3921
4130
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
3922
4131
msgstr "Saadaolevate pakkide andmete asendamine failist %s.\n"
3923
4132
 
3924
 
#: src/update.c:69
 
4133
#: src/update.c:73
3925
4134
#, c-format
3926
4135
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
3927
4136
msgstr "Saadaolevate pakkide andmete uuendamine failist %s.\n"
3928
4137
 
3929
 
#: src/update.c:96
 
4138
#: src/update.c:100
3930
4139
#, fuzzy, c-format
3931
4140
#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
3932
4141
msgid "Information about %d package was updated.\n"
3934
4143
msgstr[0] "%d paki andmed uuendatud.\n"
3935
4144
msgstr[1] "%d paki andmed uuendatud.\n"
3936
4145
 
3937
 
#: src/update.c:104
 
4146
#: src/update.c:114
3938
4147
#, c-format
3939
4148
msgid ""
3940
4149
"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
3941
4150
msgstr ""
3942
4151
 
3943
 
#: dpkg-deb/build.c:160
 
4152
#: dpkg-deb/build.c:124
3944
4153
#, c-format
3945
4154
msgid "file name '%.50s...' is too long"
3946
4155
msgstr "failinimi '%.50s...' on liiga pikk"
3947
4156
 
3948
 
#: dpkg-deb/build.c:165
 
4157
#: dpkg-deb/build.c:129
3949
4158
#, fuzzy, c-format
3950
4159
msgid "unable to stat file name '%.250s'"
3951
4160
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
3952
4161
 
3953
 
#: dpkg-deb/build.c:229 utils/update-alternatives.c:2102
3954
 
#: utils/update-alternatives.c:2109
3955
 
#, c-format
3956
 
msgid "--%s needs a <directory> argument"
3957
 
msgstr "--%s vajab argumenti <kataloog>"
3958
 
 
3959
 
#: dpkg-deb/build.c:233
3960
 
msgid "--build takes at most two arguments"
3961
 
msgstr ""
3962
 
 
3963
 
#: dpkg-deb/build.c:237
3964
 
#, c-format
3965
 
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
3966
 
msgstr ""
3967
 
 
3968
 
#: dpkg-deb/build.c:254
3969
 
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
3970
 
msgstr ""
3971
 
 
3972
 
#: dpkg-deb/build.c:255
3973
 
msgid "not checking contents of control area."
3974
 
msgstr ""
3975
 
 
3976
 
#: dpkg-deb/build.c:256
3977
 
#, c-format
3978
 
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
3979
 
msgstr ""
3980
 
 
3981
 
#: dpkg-deb/build.c:272
3982
 
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
3983
 
msgstr ""
3984
 
 
3985
 
#: dpkg-deb/build.c:274
3986
 
#, c-format
3987
 
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
3988
 
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#: dpkg-deb/build.c:282
3991
 
#, fuzzy, c-format
3992
 
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
3993
 
msgstr "korduv kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' väärtus"
3994
 
 
3995
 
#: dpkg-deb/build.c:296
3996
 
#, c-format
3997
 
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: dpkg-deb/build.c:302
 
4162
#: dpkg-deb/build.c:189
4001
4163
#, fuzzy
4002
4164
msgid "unable to stat control directory"
4003
4165
msgstr "tõrge kataloogi aktiveerimisel (chdir)"
4004
4166
 
4005
 
#: dpkg-deb/build.c:304
 
4167
#: dpkg-deb/build.c:191
4006
4168
#, fuzzy
4007
4169
msgid "control directory is not a directory"
4008
4170
msgstr "andmekataloogi pole võimalik lugeda"
4009
4171
 
4010
 
#: dpkg-deb/build.c:306
 
4172
#: dpkg-deb/build.c:193
4011
4173
#, c-format
4012
4174
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
4013
4175
msgstr ""
4014
4176
 
4015
 
#: dpkg-deb/build.c:317
 
4177
#: dpkg-deb/build.c:204
4016
4178
#, c-format
4017
4179
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
4018
4180
msgstr ""
4019
4181
 
4020
 
#: dpkg-deb/build.c:319
 
4182
#: dpkg-deb/build.c:207
4021
4183
#, c-format
4022
4184
msgid ""
4023
4185
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
4024
4186
"<=0775)"
4025
4187
msgstr ""
4026
4188
 
4027
 
#: dpkg-deb/build.c:323
 
4189
#: dpkg-deb/build.c:211
4028
4190
#, c-format
4029
4191
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
4030
4192
msgstr ""
4031
4193
 
4032
 
#: dpkg-deb/build.c:336
 
4194
#: dpkg-deb/build.c:237
 
4195
msgid "error opening conffiles file"
 
4196
msgstr ""
 
4197
 
 
4198
#: dpkg-deb/build.c:246
4033
4199
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
4034
4200
msgstr ""
4035
4201
 
4036
 
#: dpkg-deb/build.c:338
 
4202
#: dpkg-deb/build.c:251
4037
4203
#, fuzzy, c-format
4038
4204
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
4039
4205
msgstr "failinimi '%.50s...' on liiga pikk"
4040
4206
 
4041
 
#: dpkg-deb/build.c:351
 
4207
#: dpkg-deb/build.c:264
4042
4208
#, c-format
4043
4209
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
4044
4210
msgstr ""
4045
4211
 
4046
 
#: dpkg-deb/build.c:353
 
4212
#: dpkg-deb/build.c:266
4047
4213
#, c-format
4048
4214
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
4049
4215
msgstr ""
4050
4216
 
4051
 
#: dpkg-deb/build.c:355
 
4217
#: dpkg-deb/build.c:268
4052
4218
#, c-format
4053
4219
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
4054
4220
msgstr ""
4055
4221
 
4056
 
#: dpkg-deb/build.c:357
 
4222
#: dpkg-deb/build.c:270
4057
4223
#, fuzzy, c-format
4058
4224
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
4059
4225
msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail"
4060
4226
 
4061
 
#: dpkg-deb/build.c:362
 
4227
#: dpkg-deb/build.c:274
4062
4228
#, fuzzy, c-format
4063
4229
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
4064
4230
msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail"
4065
4231
 
4066
 
#: dpkg-deb/build.c:373
 
4232
#: dpkg-deb/build.c:287
4067
4233
msgid "error reading conffiles file"
4068
4234
msgstr ""
4069
4235
 
4070
 
#: dpkg-deb/build.c:376
4071
 
msgid "error opening conffiles file"
4072
 
msgstr ""
4073
 
 
4074
 
#: dpkg-deb/build.c:379
 
4236
#: dpkg-deb/build.c:339
 
4237
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#: dpkg-deb/build.c:341
 
4241
#, c-format
 
4242
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: dpkg-deb/build.c:347
 
4246
#, fuzzy, c-format
 
4247
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
 
4248
msgstr "korduv kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' väärtus"
 
4249
 
 
4250
#: dpkg-deb/build.c:358
4075
4251
#, c-format
4076
4252
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)\n"
4077
4253
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
4078
4254
msgstr[0] ""
4079
4255
msgstr[1] ""
4080
4256
 
4081
 
#: dpkg-deb/build.c:391
4082
 
#, c-format
4083
 
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
4084
 
msgstr ""
4085
 
 
4086
 
#: dpkg-deb/build.c:399
4087
 
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
4088
 
msgstr ""
4089
 
 
4090
 
#: dpkg-deb/build.c:401 dpkg-deb/build.c:467
4091
 
msgid "failed to exec tar -cf"
4092
 
msgstr ""
4093
 
 
4094
 
#: dpkg-deb/build.c:408
4095
 
msgid "failed to make tmpfile (control)"
4096
 
msgstr ""
4097
 
 
4098
 
#: dpkg-deb/build.c:410
4099
 
#, c-format
4100
 
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
4101
 
msgstr ""
4102
 
 
4103
 
#: dpkg-deb/build.c:418 dpkg-deb/build.c:435
4104
 
msgid "control"
4105
 
msgstr ""
4106
 
 
4107
 
#: dpkg-deb/build.c:425
4108
 
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
 
4257
#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2149
 
4258
#: utils/update-alternatives.c:2156
 
4259
#, c-format
 
4260
msgid "--%s needs a <directory> argument"
 
4261
msgstr "--%s vajab argumenti <kataloog>"
 
4262
 
 
4263
#: dpkg-deb/build.c:409
 
4264
msgid "--build takes at most two arguments"
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: dpkg-deb/build.c:413
 
4268
#, c-format
 
4269
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: dpkg-deb/build.c:430
 
4273
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: dpkg-deb/build.c:431
 
4277
msgid "not checking contents of control area."
4109
4278
msgstr ""
4110
4279
 
4111
4280
#: dpkg-deb/build.c:432
4112
 
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
4113
 
msgstr ""
4114
 
 
4115
 
#: dpkg-deb/build.c:451
4116
 
msgid "failed to make tmpfile (data)"
4117
 
msgstr ""
4118
 
 
4119
 
#: dpkg-deb/build.c:453
4120
 
#, c-format
4121
 
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
4122
 
msgstr ""
4123
 
 
4124
 
#: dpkg-deb/build.c:477 dpkg-deb/extract.c:275
4125
 
msgid "data"
4126
 
msgstr "andmed"
4127
 
 
4128
 
#: dpkg-deb/build.c:491
4129
 
msgid "failed to exec find"
4130
 
msgstr ""
4131
 
 
4132
 
#: dpkg-deb/build.c:502 dpkg-deb/build.c:510
4133
 
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
4134
 
msgstr ""
4135
 
 
4136
 
#: dpkg-deb/build.c:514
 
4281
#, c-format
 
4282
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: dpkg-deb/build.c:439
 
4286
#, c-format
 
4287
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:516
 
4291
#, fuzzy, c-format
 
4292
msgid "failed to make temporary file (%s)"
 
4293
msgstr "tõrge toru loomisel"
 
4294
 
 
4295
#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:478
 
4296
#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:499
 
4297
msgid "control member"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:519
 
4301
#, fuzzy, c-format
 
4302
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
 
4303
msgstr "tõrge toru loomisel"
 
4304
 
 
4305
#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:589
 
4306
#, fuzzy, c-format
 
4307
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
 
4308
msgstr "tõrge toru loomisel"
 
4309
 
 
4310
#: dpkg-deb/build.c:494
 
4311
#, fuzzy, c-format
 
4312
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
 
4313
msgstr "tõrge toru loomisel"
 
4314
 
 
4315
#: dpkg-deb/build.c:498
 
4316
#, c-format
 
4317
msgid "error writing `%s'"
 
4318
msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
 
4319
 
 
4320
#: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:519 dpkg-deb/build.c:543
 
4321
#: dpkg-deb/build.c:568 dpkg-deb/build.c:576 dpkg-deb/build.c:589
 
4322
#, fuzzy
 
4323
msgid "data member"
 
4324
msgstr "versiooninumber"
 
4325
 
 
4326
#: dpkg-deb/build.c:567 dpkg-deb/build.c:576
 
4327
#, fuzzy, c-format
 
4328
#| msgid "failed to write to pipe in copy"
 
4329
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
 
4330
msgstr "tõrge kopeerimise ajal torusse kirjutamisel"
 
4331
 
 
4332
#: dpkg-deb/build.c:580
4137
4333
msgid "<compress> from tar -cf"
4138
4334
msgstr ""
4139
4335
 
4140
 
#: dpkg-deb/build.c:522
4141
 
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
 
4336
#: dpkg-deb/extract.c:61 dpkg-deb/extract.c:63
 
4337
msgid "shell command to move files"
4142
4338
msgstr ""
4143
4339
 
4144
 
#: dpkg-deb/extract.c:58
4145
 
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
4146
 
msgstr "tõrge `sh -c mv foo/* &c' käivitamisel"
 
4340
#: dpkg-deb/extract.c:70
 
4341
#, c-format
 
4342
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
 
4343
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
4147
4344
 
4148
 
#: dpkg-deb/extract.c:67
 
4345
#: dpkg-deb/extract.c:72
4149
4346
#, c-format
4150
4347
msgid "error reading %s from file %.255s"
4151
4348
msgstr "viga %s lugemisel failist %.255s"
4152
4349
 
4153
 
#: dpkg-deb/extract.c:69
4154
 
#, c-format
4155
 
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
4156
 
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
4157
 
 
4158
 
#: dpkg-deb/extract.c:82 dpkg-split/info.c:58
4159
 
#, c-format
4160
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
4161
 
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - %.250s pikkus sisaldab nulle"
4162
 
 
4163
 
#: dpkg-deb/extract.c:89
4164
 
#, c-format
4165
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
4166
 
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - negatiivne liikme pikkus %zi"
4167
 
 
4168
 
#: dpkg-deb/extract.c:91 dpkg-split/info.c:49
4169
 
#, c-format
4170
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
4171
 
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - vigane number (kood %d) väljal %s"
4172
 
 
4173
 
#: dpkg-deb/extract.c:104
4174
 
msgid "failed getting the current file position"
4175
 
msgstr "tõrge käesolevas failis asukohta hankimisel"
4176
 
 
4177
 
#: dpkg-deb/extract.c:107
4178
 
msgid "failed setting the current file position"
4179
 
msgstr "tõrge käesolevas failis asukohta määramisel"
4180
 
 
4181
 
#: dpkg-deb/extract.c:128
 
4350
#: dpkg-deb/extract.c:124
4182
4351
#, c-format
4183
4352
msgid "failed to read archive `%.255s'"
4184
4353
msgstr "tõrge arhiivi `%.255s' lugemisel"
4185
4354
 
4186
 
#: dpkg-deb/extract.c:129
 
4355
#: dpkg-deb/extract.c:126
4187
4356
msgid "failed to fstat archive"
4188
4357
msgstr ""
4189
4358
 
4190
4359
#: dpkg-deb/extract.c:130
4191
 
msgid "version number"
4192
 
msgstr "versiooninumber"
4193
 
 
4194
 
#: dpkg-deb/extract.c:141
4195
 
msgid "between members"
4196
 
msgstr ""
4197
 
 
4198
 
#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-split/info.c:105
4199
 
#, c-format
4200
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
4201
 
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - esimese päise lõpus on vigane maagia"
4202
 
 
4203
 
#: dpkg-deb/extract.c:148
4204
 
msgid "member length"
4205
 
msgstr ""
 
4360
#, fuzzy
 
4361
#| msgid "archive has no dot in version number"
 
4362
msgid "archive magic version number"
 
4363
msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte"
 
4364
 
 
4365
#: dpkg-deb/extract.c:142
 
4366
#, fuzzy
 
4367
#| msgid "archive has no newlines in header"
 
4368
msgid "archive member header"
 
4369
msgstr "arhiivipäises pole reavahetusi"
 
4370
 
 
4371
#: dpkg-deb/extract.c:147
 
4372
#, fuzzy, c-format
 
4373
#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
 
4374
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
 
4375
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
4206
4376
 
4207
4377
#: dpkg-deb/extract.c:154
4208
4378
#, c-format
4210
4380
msgstr ""
4211
4381
"fail `%.250s' pole debiani binaararhiiv (võib-olla proovida dpkg-split'i?)"
4212
4382
 
4213
 
#: dpkg-deb/extract.c:157
4214
 
msgid "header info member"
4215
 
msgstr ""
 
4383
#: dpkg-deb/extract.c:158
 
4384
#, fuzzy
 
4385
#| msgid "archive has no dot in version number"
 
4386
msgid "archive information header member"
 
4387
msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte"
4216
4388
 
4217
 
#: dpkg-deb/extract.c:160
 
4389
#: dpkg-deb/extract.c:161
4218
4390
msgid "archive has no newlines in header"
4219
4391
msgstr "arhiivipäises pole reavahetusi"
4220
4392
 
4221
 
#: dpkg-deb/extract.c:163
 
4393
#: dpkg-deb/extract.c:164
4222
4394
msgid "archive has no dot in version number"
4223
4395
msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte"
4224
4396
 
4225
 
#: dpkg-deb/extract.c:166
 
4397
#: dpkg-deb/extract.c:167
4226
4398
#, c-format
4227
4399
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
4228
4400
msgstr ""
4229
4401
 
4230
 
#: dpkg-deb/extract.c:177 dpkg-deb/extract.c:201
4231
 
#, c-format
4232
 
msgid "skipped member data from %s"
4233
 
msgstr ""
4234
 
 
4235
 
#: dpkg-deb/extract.c:192
4236
 
#, c-format
4237
 
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
4238
 
msgstr ""
4239
 
 
4240
 
#: dpkg-deb/extract.c:197
4241
 
#, c-format
4242
 
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
4243
 
msgstr "fail `%.250s' sisaldab kahte juhtliiget, annan alla"
4244
 
 
4245
 
#: dpkg-deb/extract.c:209
4246
 
#, c-format
 
4402
#: dpkg-deb/extract.c:178 dpkg-deb/extract.c:204
 
4403
#, c-format
 
4404
msgid "skipped archive member data from %s"
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: dpkg-deb/extract.c:193
 
4408
#, fuzzy, c-format
 
4409
#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
 
4410
msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
 
4411
msgstr "fail `%.250s' sisaldab kahte juhtliiget, annan alla"
 
4412
 
 
4413
#: dpkg-deb/extract.c:198
 
4414
#, fuzzy, c-format
 
4415
#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
 
4416
msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
 
4417
msgstr "fail `%.250s' sisaldab kahte juhtliiget, annan alla"
 
4418
 
 
4419
#: dpkg-deb/extract.c:213
 
4420
#, fuzzy, c-format
 
4421
#| msgid ""
 
4422
#| " new debian package, version %s.\n"
 
4423
#| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
4247
4424
msgid ""
4248
4425
" new debian package, version %s.\n"
4249
 
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
 
4426
" size %jd bytes: control archive= %jd bytes.\n"
4250
4427
msgstr ""
4251
4428
" uus debiani pakk, versioon %s.\n"
4252
4429
" suurus: %ld baiti: juhtarhiiv= %zi baiti.\n"
4253
4430
 
4254
 
#: dpkg-deb/extract.c:225
4255
 
msgid "control information length"
4256
 
msgstr "juhtandmete pikkus"
4257
 
 
4258
 
#: dpkg-deb/extract.c:227
4259
 
#, c-format
4260
 
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: dpkg-deb/extract.c:233
4264
 
#, c-format
4265
 
msgid "skipped control area from %s"
4266
 
msgstr ""
4267
 
 
4268
 
#: dpkg-deb/extract.c:237
4269
 
#, c-format
 
4431
#: dpkg-deb/extract.c:231
 
4432
msgid "archive control member size"
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: dpkg-deb/extract.c:234
 
4436
#, c-format
 
4437
msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: dpkg-deb/extract.c:241
 
4441
#, c-format
 
4442
msgid "skipped archive control member data from %s"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: dpkg-deb/extract.c:245
 
4446
#, fuzzy, c-format
 
4447
#| msgid ""
 
4448
#| " old debian package, version %s.\n"
 
4449
#| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
4270
4450
msgid ""
4271
4451
" old debian package, version %s.\n"
4272
 
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
 
4452
" size %jd bytes: control archive= %jd, main archive= %jd.\n"
4273
4453
msgstr ""
4274
4454
" vana debiani pakk, versioon %s.\n"
4275
4455
" suurus: %ld baiti: juhtarhiiv= %zi baiti, põhiarhiiv= %ld.\n"
4276
4456
 
4277
 
#: dpkg-deb/extract.c:247
 
4457
#: dpkg-deb/extract.c:254
4278
4458
#, c-format
4279
4459
msgid ""
4280
4460
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
4283
4463
"dpkg-deb: fail paistab olevat arhiiv, mis on ASCII-režiimis\n"
4284
4464
"dpkg-deb:    allalaadimise tõttu kahjustada saanud\n"
4285
4465
 
4286
 
#: dpkg-deb/extract.c:251
 
4466
#: dpkg-deb/extract.c:258
4287
4467
#, c-format
4288
4468
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
4289
4469
msgstr "`%.255s' pole debiani vormingus arhiiv"
4290
4470
 
4291
 
#: dpkg-deb/extract.c:261
 
4471
#: dpkg-deb/extract.c:265
4292
4472
msgid "failed to write to pipe in copy"
4293
4473
msgstr "tõrge kopeerimise ajal torusse kirjutamisel"
4294
4474
 
4295
 
#: dpkg-deb/extract.c:263
 
4475
#: dpkg-deb/extract.c:267
4296
4476
msgid "failed to close pipe in copy"
4297
4477
msgstr "tõrge kopeerimise järel toru sulgemisel"
4298
4478
 
4299
 
#: dpkg-deb/extract.c:284
 
4479
#: dpkg-deb/extract.c:279
 
4480
msgid "data"
 
4481
msgstr "andmed"
 
4482
 
 
4483
#: dpkg-deb/extract.c:289
4300
4484
msgid "failed to create directory"
4301
4485
msgstr "tõrge kataloogi loomisel"
4302
4486
 
4303
 
#: dpkg-deb/extract.c:285
 
4487
#: dpkg-deb/extract.c:291
4304
4488
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
4305
4489
msgstr "tõrge kataloogi aktiveerimisel (chdir) pärast selle loomist"
4306
4490
 
4307
 
#: dpkg-deb/extract.c:287
 
4491
#: dpkg-deb/extract.c:293
4308
4492
msgid "failed to chdir to directory"
4309
4493
msgstr "tõrge kataloogi aktiveerimisel (chdir)"
4310
4494
 
4311
 
#: dpkg-deb/extract.c:306
4312
 
msgid "failed to exec tar"
4313
 
msgstr "tõrge tar-i käivitamisel"
4314
 
 
4315
 
#: dpkg-deb/extract.c:312
 
4495
#: dpkg-deb/extract.c:318
4316
4496
#, fuzzy
4317
4497
msgid "<decompress>"
4318
4498
msgstr "%s: lahtipakkimine"
4319
4499
 
4320
 
#: dpkg-deb/extract.c:314
 
4500
#: dpkg-deb/extract.c:320
4321
4501
#, fuzzy
4322
4502
msgid "paste"
4323
4503
msgstr "läbitud\n"
4324
4504
 
4325
 
#: dpkg-deb/extract.c:330 dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/info.c:75
 
4505
#: dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/extract.c:358 dpkg-deb/info.c:77
4326
4506
#, c-format
4327
4507
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
4328
4508
msgstr "--%s vajab argumendiks .deb failinime"
4329
4509
 
4330
 
#: dpkg-deb/extract.c:333
 
4510
#: dpkg-deb/extract.c:342
4331
4511
#, c-format
4332
4512
msgid ""
4333
4513
"--%s needs a target directory.\n"
4336
4516
"--%s jaoks peab olema määratud sihtkataloog.\n"
4337
4517
"Võib-olla peaks sa kasutama käsku dpkg --install ?"
4338
4518
 
4339
 
#: dpkg-deb/extract.c:336
 
4519
#: dpkg-deb/extract.c:345
4340
4520
#, c-format
4341
4521
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
4342
4522
msgstr "--%s vajab kõige rohkem kahte argumenti (.deb ja kataloog)"
4343
4523
 
4344
 
#: dpkg-deb/extract.c:347
 
4524
#: dpkg-deb/extract.c:360
4345
4525
#, c-format
4346
4526
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
4347
4527
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti (.deb failinimi)"
4348
4528
 
4349
 
#: dpkg-deb/info.c:57
 
4529
#: dpkg-deb/info.c:58
4350
4530
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
4351
4531
msgstr ""
4352
4532
 
4353
 
#: dpkg-deb/info.c:79
4354
 
#, fuzzy
4355
 
msgid "failed to create temporary directory"
4356
 
msgstr "tõrge kataloogi loomisel"
4357
 
 
4358
 
#: dpkg-deb/info.c:106
4359
 
msgid "info_spew"
4360
 
msgstr ""
4361
 
 
4362
 
#: dpkg-deb/info.c:110
 
4533
#: dpkg-deb/info.c:109
 
4534
#, fuzzy, c-format
 
4535
#| msgid "unable to read %s: %s"
 
4536
msgid "control file '%s'"
 
4537
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
 
4538
 
 
4539
#: dpkg-deb/info.c:113
4363
4540
#, c-format
4364
4541
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
4365
4542
msgstr ""
4366
4543
 
4367
 
#: dpkg-deb/info.c:114
 
4544
#: dpkg-deb/info.c:117
4368
4545
#, c-format
4369
4546
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
4370
4547
msgstr ""
4371
4548
 
4372
 
#: dpkg-deb/info.c:121
 
4549
#: dpkg-deb/info.c:124
4373
4550
#, c-format
4374
4551
msgid "%d requested control component is missing"
4375
4552
msgid_plural "%d requested control components are missing"
4376
4553
msgstr[0] ""
4377
4554
msgstr[1] ""
4378
4555
 
4379
 
#: dpkg-deb/info.c:135
 
4556
#: dpkg-deb/info.c:141
4380
4557
#, c-format
4381
4558
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
4382
4559
msgstr "kataloogi `%.255s' pole võimalik läbi vaadata"
4383
4560
 
4384
 
#: dpkg-deb/info.c:140
 
4561
#: dpkg-deb/info.c:146
4385
4562
#, c-format
4386
4563
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
4387
4564
msgstr ""
4388
4565
 
4389
 
#: dpkg-deb/info.c:143
 
4566
#: dpkg-deb/info.c:149
4390
4567
#, c-format
4391
4568
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
4392
4569
msgstr ""
4393
4570
 
4394
 
#: dpkg-deb/info.c:158 dpkg-deb/info.c:173 dpkg-deb/info.c:187
 
4571
#: dpkg-deb/info.c:164 dpkg-deb/info.c:179 dpkg-deb/info.c:193
4395
4572
#, c-format
4396
4573
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
4397
4574
msgstr ""
4398
4575
 
4399
 
#: dpkg-deb/info.c:161
4400
 
#, c-format
4401
 
msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
 
4576
#: dpkg-deb/info.c:167
 
4577
#, fuzzy, c-format
 
4578
#| msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
 
4579
msgid " %7jd bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
4402
4580
msgstr " %7ld baiti, %5d rida   %c  %-20.127s %.127s\n"
4403
4581
 
4404
 
#: dpkg-deb/info.c:165
 
4582
#: dpkg-deb/info.c:171
4405
4583
#, c-format
4406
4584
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
4407
4585
msgstr "     pole lihtfail             %.255s\n"
4408
4586
 
4409
 
#: dpkg-deb/info.c:174
 
4587
#: dpkg-deb/info.c:180
4410
4588
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
4411
4589
msgstr "(juhtarhiivis puudub fail `control'!)\n"
4412
4590
 
4413
 
#: dpkg-deb/info.c:204
 
4591
#: dpkg-deb/info.c:211
4414
4592
msgid "could not open the `control' component"
4415
4593
msgstr ""
4416
4594
 
4417
 
#: dpkg-deb/info.c:243
 
4595
#: dpkg-deb/info.c:250
4418
4596
msgid "failed during read of `control' component"
4419
4597
msgstr ""
4420
4598
 
4421
 
#: dpkg-deb/info.c:245
 
4599
#: dpkg-deb/info.c:252
4422
4600
#, fuzzy, c-format
4423
4601
msgid "error closing the '%s' component"
4424
4602
msgstr "viga find'i toru sulgemisel"
4425
4603
 
4426
 
#: dpkg-deb/info.c:256
 
4604
#: dpkg-deb/info.c:265
4427
4605
msgid "Error in format"
4428
4606
msgstr "Vormingu viga"
4429
4607
 
4430
 
#: dpkg-deb/info.c:293
 
4608
#: dpkg-deb/info.c:313
4431
4609
msgid "--contents takes exactly one argument"
4432
4610
msgstr "--contents vajab täpselt ühte argumenti"
4433
4611
 
4434
 
#: dpkg-deb/main.c:55
 
4612
#: dpkg-deb/main.c:54
4435
4613
#, c-format
4436
4614
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
4437
4615
msgstr "Debiani `%s' pakiarhiivi taustaprogrammi versioon %s.\n"
4438
4616
 
4439
 
#: dpkg-deb/main.c:74
 
4617
#: dpkg-deb/main.c:73
4440
4618
#, c-format
4441
4619
msgid ""
4442
4620
"Commands:\n"
4466
4644
"  --fsys-tarfile <deb>             Failisüsteemi tar-arhiivi väljastamine.\n"
4467
4645
"\n"
4468
4646
 
4469
 
#: dpkg-deb/main.c:92
 
4647
#: dpkg-deb/main.c:91
4470
4648
#, c-format
4471
4649
msgid ""
4472
4650
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
4479
4657
"<jväli> on peamises `control' failis oleva välja nimi.\n"
4480
4658
"\n"
4481
4659
 
4482
 
#: dpkg-deb/main.c:98
 
4660
#: dpkg-deb/main.c:97
4483
4661
#, fuzzy, c-format
4484
4662
msgid ""
4485
4663
"Options:\n"
4508
4686
"none.\n"
4509
4687
"\n"
4510
4688
 
4511
 
#: dpkg-deb/main.c:119
 
4689
#: dpkg-deb/main.c:118
4512
4690
#, c-format
4513
4691
msgid ""
4514
4692
"\n"
4522
4700
"kasutajasõbralikke pakihaldusvahendeid `dselect' või `aptitude'.  Pakkide\n"
4523
4701
"lahtipakkimine `dpkg-deb --extract' abil ei ole korrektne paigaldamine!\n"
4524
4702
 
4525
 
#: dpkg-deb/main.c:131
 
4703
#: dpkg-deb/main.c:130
4526
4704
msgid ""
4527
4705
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
4528
4706
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
4530
4708
"Käsu dpkg-deb --help väljund räägib *.deb failidega ümberkäimisest;\n"
4531
4709
"Käsu dpkg --help väljund räägib pakkide paigaldamisest ja eemaldamisest."
4532
4710
 
4533
 
#: dpkg-deb/main.c:151
 
4711
#: dpkg-deb/main.c:145
4534
4712
#, fuzzy, c-format
4535
4713
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
4536
4714
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
4537
4715
 
4538
 
#: dpkg-deb/main.c:154
 
4716
#: dpkg-deb/main.c:148
4539
4717
#, c-format
4540
4718
msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
4541
4719
msgstr ""
4542
4720
 
4543
 
#: dpkg-deb/main.c:208
 
4721
#: dpkg-deb/main.c:158
4544
4722
#, c-format
4545
4723
msgid "unknown compression type `%s'!"
4546
4724
msgstr "tundmatu pakkimisliik `%s'!"
4547
4725
 
4548
 
#: dpkg-split/info.c:70
 
4726
#: dpkg-split/info.c:52
 
4727
#, c-format
 
4728
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
 
4729
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - vigane number (kood %d) väljal %s"
 
4730
 
 
4731
#: dpkg-split/info.c:60
4549
4732
#, c-format
4550
4733
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
4551
4734
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - puudub %.250s"
4552
4735
 
4553
 
#: dpkg-split/info.c:73
 
4736
#: dpkg-split/info.c:63
4554
4737
#, c-format
4555
4738
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
4556
4739
msgstr ""
4557
4740
 
4558
 
#: dpkg-split/info.c:107
4559
 
msgid "info length"
4560
 
msgstr ""
4561
 
 
4562
 
#: dpkg-split/info.c:116
 
4741
#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:109
 
4742
#, c-format
 
4743
msgid "error reading %.250s"
 
4744
msgstr "viga %.250s lugemisel"
 
4745
 
 
4746
#: dpkg-split/info.c:103
 
4747
#, c-format
 
4748
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
 
4749
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - esimese päise lõpus on vigane maagia"
 
4750
 
 
4751
#: dpkg-split/info.c:113
4563
4752
#, c-format
4564
4753
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
4565
4754
msgstr ""
4566
4755
 
4567
 
#: dpkg-split/info.c:120
 
4756
#: dpkg-split/info.c:117
4568
4757
#, c-format
4569
4758
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
4570
4759
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - teabesektsioon sisaldab nulle"
4571
4760
 
4572
 
#: dpkg-split/info.c:125
 
4761
#: dpkg-split/info.c:122
4573
4762
#, fuzzy
4574
4763
msgid "format version number"
4575
4764
msgstr "versiooninumber"
4576
4765
 
 
4766
#: dpkg-split/info.c:124
 
4767
#, c-format
 
4768
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
 
4769
msgstr ""
 
4770
 
4577
4771
#: dpkg-split/info.c:127
4578
 
#, c-format
4579
 
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
4580
 
msgstr ""
4581
 
 
4582
 
#: dpkg-split/info.c:130
4583
4772
#, fuzzy
4584
4773
msgid "package name"
4585
4774
msgstr " (pakk: "
4586
4775
 
4587
 
#: dpkg-split/info.c:131
 
4776
#: dpkg-split/info.c:128
4588
4777
#, fuzzy
4589
4778
msgid "package version number"
4590
4779
msgstr "versiooninumber"
4591
4780
 
 
4781
#: dpkg-split/info.c:129
 
4782
msgid "package file MD5 checksum"
 
4783
msgstr ""
 
4784
 
4592
4785
#: dpkg-split/info.c:132
4593
 
msgid "package file MD5 checksum"
4594
 
msgstr ""
4595
 
 
4596
 
#: dpkg-split/info.c:135
4597
4786
#, c-format
4598
4787
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
4599
4788
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - MD5-kontrollsumma `%.250s' ei klapi"
4600
4789
 
4601
 
#: dpkg-split/info.c:137 dpkg-split/info.c:138
4602
 
msgid "total length"
4603
 
msgstr ""
4604
 
 
4605
 
#: dpkg-split/info.c:139 dpkg-split/info.c:140
4606
 
msgid "part offset"
4607
 
msgstr ""
 
4790
#: dpkg-split/info.c:134 dpkg-split/info.c:135
 
4791
msgid "archive total size"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: dpkg-split/info.c:136 dpkg-split/info.c:137
 
4795
msgid "archive part offset"
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: dpkg-split/info.c:139
 
4799
#, fuzzy
 
4800
msgid "archive part numbers"
 
4801
msgstr "versiooninumber"
4608
4802
 
4609
4803
#: dpkg-split/info.c:142
4610
 
#, fuzzy
4611
 
msgid "part numbers"
4612
 
msgstr "versiooninumber"
 
4804
#, fuzzy, c-format
 
4805
#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
 
4806
msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
 
4807
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
4613
4808
 
4614
 
#: dpkg-split/info.c:144
4615
 
#, c-format
4616
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
 
4809
#: dpkg-split/info.c:145
 
4810
msgid "number of archive parts"
4617
4811
msgstr ""
4618
4812
 
4619
4813
#: dpkg-split/info.c:147
4620
 
msgid "number of parts"
4621
 
msgstr ""
 
4814
#, fuzzy, c-format
 
4815
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
 
4816
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
4622
4817
 
4623
4818
#: dpkg-split/info.c:149
4624
 
#, fuzzy, c-format
4625
 
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
4626
 
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
 
4819
#, fuzzy
 
4820
msgid "archive parts number"
 
4821
msgstr "versiooninumber"
4627
4822
 
4628
4823
#: dpkg-split/info.c:151
4629
 
#, fuzzy
4630
 
msgid "parts number"
4631
 
msgstr "versiooninumber"
 
4824
#, fuzzy, c-format
 
4825
#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
 
4826
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
 
4827
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
4632
4828
 
4633
 
#: dpkg-split/info.c:153
 
4829
#: dpkg-split/info.c:159
4634
4830
#, c-format
4635
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
4636
 
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
 
4831
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
 
4832
msgstr ""
4637
4833
 
4638
4834
#: dpkg-split/info.c:161
4639
4835
#, c-format
4640
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
4641
 
msgstr ""
4642
 
 
4643
 
#: dpkg-split/info.c:163
4644
 
#, c-format
4645
4836
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
4646
4837
msgstr ""
4647
4838
 
4648
 
#: dpkg-split/info.c:166
4649
 
msgid "data length"
4650
 
msgstr ""
4651
 
 
4652
 
#: dpkg-split/info.c:170
 
4839
#: dpkg-split/info.c:167
4653
4840
#, c-format
4654
4841
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
4655
4842
msgstr ""
4656
4843
 
4657
 
#: dpkg-split/info.c:174
 
4844
#: dpkg-split/info.c:171
4658
4845
#, c-format
4659
4846
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
4660
4847
msgstr ""
4661
4848
 
4662
 
#: dpkg-split/info.c:180
 
4849
#: dpkg-split/info.c:177
4663
4850
#, c-format
4664
4851
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
4665
4852
msgstr "osafaili `%.250s' olekut pole võimalik fstat funktsiooniga lugeda"
4666
4853
 
4667
 
#: dpkg-split/info.c:186
 
4854
#: dpkg-split/info.c:182
4668
4855
#, c-format
4669
4856
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
4670
4857
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - liiga lühike"
4671
4858
 
4672
 
#: dpkg-split/info.c:199 dpkg-split/info.c:242
 
4859
#: dpkg-split/info.c:195 dpkg-split/info.c:240
4673
4860
#, c-format
4674
4861
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
4675
4862
msgstr "arhiiviosa faili `%.250s' pole võimalik avada"
4676
4863
 
4677
 
#: dpkg-split/info.c:201
 
4864
#: dpkg-split/info.c:197
4678
4865
#, c-format
4679
4866
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
4680
4867
msgstr "fail `%.250s' pole arhiivi osa"
4681
4868
 
4682
 
#: dpkg-split/info.c:206
 
4869
#: dpkg-split/info.c:202
4683
4870
#, c-format
4684
4871
msgid ""
4685
4872
"%s:\n"
4687
4874
"    Part of package:                %s\n"
4688
4875
"        ... version:                %s\n"
4689
4876
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
4690
 
"        ... length:                 %lu bytes\n"
4691
 
"        ... split every:            %lu bytes\n"
 
4877
"        ... length:                 %jd bytes\n"
 
4878
"        ... split every:            %jd bytes\n"
4692
4879
"    Part number:                    %d/%d\n"
4693
 
"    Part length:                    %zi bytes\n"
4694
 
"    Part offset:                    %lu bytes\n"
4695
 
"    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
 
4880
"    Part length:                    %jd bytes\n"
 
4881
"    Part offset:                    %jd bytes\n"
 
4882
"    Part file size (used portion):  %jd bytes\n"
4696
4883
"\n"
4697
4884
msgstr ""
4698
4885
 
4699
 
#: dpkg-split/info.c:237 dpkg-split/join.c:115
 
4886
#: dpkg-split/info.c:235 dpkg-split/join.c:105
4700
4887
#, fuzzy, c-format
4701
4888
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
4702
4889
msgstr "--debug võtmel peab olema kaheksandsüsteemi argument"
4703
4890
 
4704
 
#: dpkg-split/info.c:248
 
4891
#: dpkg-split/info.c:246
4705
4892
#, c-format
4706
4893
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
4707
4894
msgstr "fail `%s' pole arhiivi osa\n"
4708
4895
 
4709
 
#: dpkg-split/join.c:45
 
4896
#: dpkg-split/join.c:44
4710
4897
#, c-format
4711
4898
msgid "Putting package %s together from %d part: "
4712
4899
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
4713
4900
msgstr[0] ""
4714
4901
msgstr[1] ""
4715
4902
 
4716
 
#: dpkg-split/join.c:55
 
4903
#: dpkg-split/join.c:51
4717
4904
#, c-format
4718
4905
msgid "unable to open output file `%.250s'"
4719
4906
msgstr "väljundfaili `%.250s' pole võimalik avada"
4720
4907
 
 
4908
#: dpkg-split/join.c:57
 
4909
#, c-format
 
4910
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#: dpkg-split/join.c:58
 
4914
#, fuzzy
 
4915
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 
4916
msgid "skipping split package header"
 
4917
msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
 
4918
 
4721
4919
#: dpkg-split/join.c:59
4722
 
#, c-format
4723
 
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
4724
 
msgstr ""
 
4920
#, fuzzy
 
4921
#| msgid "missing package"
 
4922
msgid "split package part"
 
4923
msgstr "pakk puudub"
4725
4924
 
4726
 
#: dpkg-split/join.c:80
 
4925
#: dpkg-split/join.c:69 dpkg-split/split.c:235
4727
4926
#, c-format
4728
4927
msgid "done\n"
4729
4928
msgstr "valmis\n"
4730
4929
 
4731
 
#: dpkg-split/join.c:96
 
4930
#: dpkg-split/join.c:85
4732
4931
#, c-format
4733
4932
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
4734
4933
msgstr ""
4735
4934
 
4736
 
#: dpkg-split/join.c:101
 
4935
#: dpkg-split/join.c:90
4737
4936
#, c-format
4738
4937
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
4739
4938
msgstr ""
4740
4939
 
4741
 
#: dpkg-split/join.c:138
 
4940
#: dpkg-split/join.c:128
4742
4941
#, c-format
4743
4942
msgid "part %d is missing"
4744
4943
msgstr ""
4745
4944
 
4746
 
#: dpkg-split/main.c:46
 
4945
#: dpkg-split/main.c:47
4747
4946
#, c-format
4748
4947
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
4749
4948
msgstr ""
4750
4949
 
4751
 
#: dpkg-split/main.c:48
 
4950
#: dpkg-split/main.c:49
4752
4951
#, c-format
4753
4952
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
4754
4953
msgstr "Autoriõigused (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
4755
4954
 
4756
 
#: dpkg-split/main.c:66
 
4955
#: dpkg-split/main.c:67
4757
4956
#, c-format
4758
4957
msgid ""
4759
4958
"Commands:\n"
4766
4965
"\n"
4767
4966
msgstr ""
4768
4967
 
4769
 
#: dpkg-split/main.c:81
 
4968
#: dpkg-split/main.c:82
4770
4969
#, c-format
4771
4970
msgid ""
4772
4971
"Options:\n"
4780
4979
"Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
4781
4980
msgstr ""
4782
4981
 
4783
 
#: dpkg-split/main.c:97
 
4982
#: dpkg-split/main.c:98
4784
4983
msgid "Type dpkg-split --help for help."
4785
4984
msgstr "Abiteabe jaoks sisesta dpkg-split --help."
4786
4985
 
4787
 
#: dpkg-split/main.c:110 dpkg-split/main.c:114
4788
 
#, c-format
4789
 
msgid "error reading %.250s"
4790
 
msgstr "viga %.250s lugemisel"
4791
 
 
4792
 
#: dpkg-split/main.c:115
 
4986
#: dpkg-split/main.c:110
4793
4987
#, c-format
4794
4988
msgid "unexpected end of file in %.250s"
4795
4989
msgstr ""
4796
4990
 
4797
 
#: dpkg-split/main.c:128
 
4991
#: dpkg-split/main.c:121
4798
4992
msgid "part size is far too large or is not positive"
4799
4993
msgstr ""
4800
4994
 
4801
 
#: dpkg-split/main.c:132
 
4995
#: dpkg-split/main.c:125
4802
4996
#, c-format
4803
4997
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
4804
4998
msgstr ""
4805
4999
 
4806
 
#: dpkg-split/queue.c:89
 
5000
#: dpkg-split/queue.c:90
4807
5001
#, c-format
4808
5002
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
4809
5003
msgstr ""
4810
5004
 
4811
 
#: dpkg-split/queue.c:131
 
5005
#: dpkg-split/queue.c:134
4812
5006
msgid "--auto requires the use of the --output option"
4813
5007
msgstr ""
4814
5008
 
4815
 
#: dpkg-split/queue.c:133
 
5009
#: dpkg-split/queue.c:136
4816
5010
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
4817
5011
msgstr ""
4818
5012
 
4819
 
#: dpkg-split/queue.c:137
 
5013
#: dpkg-split/queue.c:140
4820
5014
#, c-format
4821
5015
msgid "unable to read part file `%.250s'"
4822
5016
msgstr ""
4823
5017
 
4824
 
#: dpkg-split/queue.c:140
 
5018
#: dpkg-split/queue.c:143
4825
5019
#, c-format
4826
5020
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
4827
5021
msgstr ""
4828
5022
 
4829
 
#: dpkg-split/queue.c:168
 
5023
#: dpkg-split/queue.c:179
4830
5024
#, c-format
4831
5025
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
4832
5026
msgstr ""
4833
5027
 
4834
 
#: dpkg-split/queue.c:172
4835
 
#, c-format
4836
 
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
4837
 
msgstr ""
4838
 
 
4839
 
#: dpkg-split/queue.c:181
 
5028
#: dpkg-split/queue.c:182
4840
5029
#, c-format
4841
5030
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
4842
5031
msgstr ""
4843
5032
 
4844
 
#: dpkg-split/queue.c:189
 
5033
#: dpkg-split/queue.c:184
 
5034
msgid "extracting split part"
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: dpkg-split/queue.c:192
4845
5038
#, c-format
4846
5039
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
4847
5040
msgstr ""
4848
5041
 
4849
 
#: dpkg-split/queue.c:191
 
5042
#: dpkg-split/queue.c:196
4850
5043
#, c-format
4851
5044
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
4852
5045
msgstr ""
4853
5046
 
4854
 
#: dpkg-split/queue.c:195
 
5047
#: dpkg-split/queue.c:200
4855
5048
msgid " and "
4856
5049
msgstr " ja "
4857
5050
 
4858
 
#: dpkg-split/queue.c:209
 
5051
#: dpkg-split/queue.c:214
4859
5052
#, c-format
4860
5053
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
4861
5054
msgstr ""
4862
5055
 
4863
 
#: dpkg-split/queue.c:228
 
5056
#: dpkg-split/queue.c:235
4864
5057
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
4865
5058
msgstr ""
4866
5059
 
4867
 
#: dpkg-split/queue.c:233 dpkg-split/queue.c:257
 
5060
#: dpkg-split/queue.c:240 dpkg-split/queue.c:269
4868
5061
#, c-format
4869
5062
msgid "unable to stat `%.250s'"
4870
5063
msgstr ""
4871
5064
 
4872
 
#: dpkg-split/queue.c:236
4873
 
#, c-format
4874
 
msgid " %s (%lu bytes)\n"
 
5065
#: dpkg-split/queue.c:243
 
5066
#, fuzzy, c-format
 
5067
#| msgid " %s (%lu bytes)\n"
 
5068
msgid " %s (%jd bytes)\n"
4875
5069
msgstr " %s (%lu baiti)\n"
4876
5070
 
4877
 
#: dpkg-split/queue.c:238
 
5071
#: dpkg-split/queue.c:245
4878
5072
#, c-format
4879
5073
msgid " %s (not a plain file)\n"
4880
5074
msgstr " %s (pole lihtfail)\n"
4881
5075
 
4882
 
#: dpkg-split/queue.c:243
 
5076
#: dpkg-split/queue.c:250
4883
5077
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
4884
5078
msgstr ""
4885
5079
 
4886
 
#: dpkg-split/queue.c:248
 
5080
#: dpkg-split/queue.c:258
4887
5081
#, c-format
4888
5082
msgid " Package %s: part(s) "
4889
5083
msgstr ""
4890
5084
 
4891
 
#: dpkg-split/queue.c:259
 
5085
#: dpkg-split/queue.c:271
4892
5086
#, c-format
4893
5087
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
4894
5088
msgstr ""
4895
5089
 
4896
 
#: dpkg-split/queue.c:264
4897
 
#, c-format
4898
 
msgid "(total %lu bytes)\n"
 
5090
#: dpkg-split/queue.c:278
 
5091
#, fuzzy, c-format
 
5092
#| msgid "(total %lu bytes)\n"
 
5093
msgid "(total %jd bytes)\n"
4899
5094
msgstr "(kokku %lu baiti)\n"
4900
5095
 
4901
 
#: dpkg-split/queue.c:288
 
5096
#: dpkg-split/queue.c:304
4902
5097
#, c-format
4903
5098
msgid "unable to discard `%.250s'"
4904
5099
msgstr ""
4905
5100
 
4906
 
#: dpkg-split/queue.c:289
 
5101
#: dpkg-split/queue.c:305
4907
5102
#, c-format
4908
5103
msgid "Deleted %s.\n"
4909
5104
msgstr ""
4910
5105
 
4911
 
#: dpkg-split/split.c:68
4912
 
#, fuzzy
4913
 
#| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
4914
 
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
4915
 
msgstr "tõrge juhtandmete väljavõtmiseks dpkg-deb käivitamisel"
4916
 
 
4917
 
#: dpkg-split/split.c:74 dpkg-split/split.c:79
4918
 
msgid "dpkg-deb field extraction"
 
5106
#: dpkg-split/split.c:69 dpkg-split/split.c:75 dpkg-split/split.c:80
 
5107
msgid "package field value extraction"
4919
5108
msgstr ""
4920
5109
 
4921
 
#: dpkg-split/split.c:129
 
5110
#: dpkg-split/split.c:130
4922
5111
#, c-format
4923
5112
msgid "unable to open source file `%.250s'"
4924
5113
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
4925
5114
 
4926
 
#: dpkg-split/split.c:131
 
5115
#: dpkg-split/split.c:132
4927
5116
msgid "unable to fstat source file"
4928
5117
msgstr ""
4929
5118
 
4930
 
#: dpkg-split/split.c:133
 
5119
#: dpkg-split/split.c:134
4931
5120
#, c-format
4932
5121
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
4933
5122
msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail"
4934
5123
 
4935
 
#: dpkg-split/split.c:201
4936
 
#, fuzzy, c-format
4937
 
msgid "unable to open file '%s'"
4938
 
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
4939
 
 
4940
 
#: dpkg-split/split.c:252
 
5124
#: dpkg-split/split.c:151
 
5125
#, c-format
 
5126
msgid "Splitting package %s into %d part: "
 
5127
msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
 
5128
msgstr[0] ""
 
5129
msgstr[1] ""
 
5130
 
 
5131
#: dpkg-split/split.c:192
 
5132
msgid ""
 
5133
"Header is too long, making part too long. Your package name or version\n"
 
5134
"numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: dpkg-split/split.c:247
4941
5138
msgid "--split needs a source filename argument"
4942
5139
msgstr "--split vajab argumendiks lähtefaili nime"
4943
5140
 
4944
 
#: dpkg-split/split.c:255
 
5141
#: dpkg-split/split.c:250
4945
5142
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
4946
5143
msgstr ""
4947
5144
 
4960
5157
"Autoriõigused (C) 1995 Ian Jackson.\n"
4961
5158
"Autoriõigused (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
4962
5159
 
4963
 
#: utils/update-alternatives.c:97
 
5160
#: utils/update-alternatives.c:101
4964
5161
#, c-format
4965
5162
msgid ""
4966
 
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
4967
 
"\n"
4968
5163
"Commands:\n"
4969
5164
"  --install <link> <name> <path> <priority>\n"
4970
5165
"    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
4976
5171
"  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
4977
5172
"  --query <name>           machine parseable version of --display <name>.\n"
4978
5173
"  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
 
5174
"  --get-selections         list master alternative names and their status.\n"
 
5175
"  --set-selections         read alternative status from standard input.\n"
4979
5176
"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
4980
5177
"the\n"
4981
5178
"                           user to select which one to use.\n"
4982
5179
"  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
4983
5180
"  --all                    call --config on all alternatives.\n"
4984
5181
"\n"
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#: utils/update-alternatives.c:120
 
5185
#, c-format
 
5186
msgid ""
4985
5187
"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
4986
5188
"  (e.g. /usr/bin/pager)\n"
4987
5189
"<name> is the master name for this link group.\n"
4992
5194
"in\n"
4993
5195
"  automatic mode.\n"
4994
5196
"\n"
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: utils/update-alternatives.c:131
 
5200
#, c-format
 
5201
msgid ""
4995
5202
"Options:\n"
4996
5203
"  --altdir <directory>     change the alternatives directory.\n"
4997
5204
"  --admindir <directory>   change the administrative directory.\n"
 
5205
"  --log <file>             change the log file.\n"
 
5206
"  --force                  allow replacing files with alternative links.\n"
4998
5207
"  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
4999
5208
"configured\n"
5000
5209
"                           in automatic mode (relevant for --config only)\n"
5004
5213
"  --version                show the version.\n"
5005
5214
msgstr ""
5006
5215
 
5007
 
#: utils/update-alternatives.c:140
 
5216
#: utils/update-alternatives.c:150
5008
5217
#, fuzzy
5009
5218
#| msgid "parse error"
5010
5219
msgid "error"
5011
5220
msgstr "parsimisviga"
5012
5221
 
5013
 
#: utils/update-alternatives.c:270 utils/update-alternatives.c:594
5014
 
#: utils/update-alternatives.c:1112 utils/update-alternatives.c:1319
5015
 
#: utils/update-alternatives.c:1571
 
5222
#: utils/update-alternatives.c:180
 
5223
msgid "warning"
 
5224
msgstr "hoiatus"
 
5225
 
 
5226
#: utils/update-alternatives.c:280 utils/update-alternatives.c:647
 
5227
#: utils/update-alternatives.c:1171 utils/update-alternatives.c:1234
 
5228
#: utils/update-alternatives.c:1388 utils/update-alternatives.c:1632
5016
5229
#, fuzzy, c-format
5017
5230
#| msgid "unable to read %s: %s"
5018
5231
msgid "cannot stat %s: %s"
5019
5232
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
5020
5233
 
5021
 
#: utils/update-alternatives.c:281
 
5234
#: utils/update-alternatives.c:291
5022
5235
#, c-format
5023
5236
msgid "readlink(%s) failed: %s"
5024
5237
msgstr ""
5025
5238
 
5026
 
#: utils/update-alternatives.c:307
 
5239
#: utils/update-alternatives.c:327
5027
5240
#, fuzzy, c-format
5028
5241
#| msgid "two commands specified: %s and --%s"
5029
5242
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
5030
5243
msgstr "korraga on määratud kaks käsku: %s ja --%s"
5031
5244
 
5032
 
#: utils/update-alternatives.c:321
 
5245
#: utils/update-alternatives.c:358
5033
5246
#, fuzzy, c-format
5034
5247
#| msgid "cannot open diversions: %s"
5035
5248
msgid "cannot append to %s: %s"
5036
5249
msgstr "diversioone pole võimalik avada: %s"
5037
5250
 
5038
 
#: utils/update-alternatives.c:358
 
5251
#: utils/update-alternatives.c:395
5039
5252
#, fuzzy, c-format
5040
5253
#| msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
5041
5254
msgid "scan of %s failed: %s"
5042
5255
msgstr "%s: tõrge %s kopeerimisel kataloogi %s, annan alla: %s"
5043
5256
 
5044
 
#: utils/update-alternatives.c:383
 
5257
#: utils/update-alternatives.c:420
5045
5258
#, fuzzy, c-format
5046
5259
#| msgid "failed to exec %s"
5047
5260
msgid "failed to execute %s: %s"
5048
5261
msgstr "tõrgi %s käivitamisel"
5049
5262
 
5050
 
#: utils/update-alternatives.c:464
 
5263
#: utils/update-alternatives.c:503
5051
5264
#, c-format
5052
5265
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
5053
5266
msgstr "nimeviita %s pole võimalik %s peale viitama panna: %s"
5054
5267
 
5055
 
#: utils/update-alternatives.c:472
 
5268
#: utils/update-alternatives.c:511
5056
5269
#, c-format
5057
5270
msgid "unable to install %s as %s: %s"
5058
5271
msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
5059
5272
 
5060
 
#: utils/update-alternatives.c:482
 
5273
#: utils/update-alternatives.c:521
5061
5274
#, c-format
5062
5275
msgid "unable to remove %s: %s"
5063
5276
msgstr "faili %s pole võimalik eemaldada: %s"
5064
5277
 
5065
 
#: utils/update-alternatives.c:998
 
5278
#: utils/update-alternatives.c:1060
5066
5279
#, fuzzy, c-format
5067
5280
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
5068
5281
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
5069
5282
 
5070
 
#: utils/update-alternatives.c:1000 utils/update-alternatives.c:1859
 
5283
#: utils/update-alternatives.c:1062 utils/update-alternatives.c:1904
5071
5284
#, fuzzy, c-format
5072
5285
msgid "while reading %s: %s"
5073
5286
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
5074
5287
 
5075
 
#: utils/update-alternatives.c:1006
 
5288
#: utils/update-alternatives.c:1068
5076
5289
#, fuzzy, c-format
5077
5290
msgid "line not terminated while trying to read %s"
5078
5291
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
5079
5292
 
5080
 
#: utils/update-alternatives.c:1027
 
5293
#: utils/update-alternatives.c:1086
5081
5294
#, fuzzy, c-format
5082
5295
msgid "%s corrupt: %s"
5083
5296
msgstr "sisemine viga: %s on rikutud: %s"
5084
5297
 
5085
 
#: utils/update-alternatives.c:1040
 
5298
#: utils/update-alternatives.c:1099
5086
5299
#, c-format
5087
5300
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
5088
5301
msgstr ""
5089
5302
 
5090
 
#: utils/update-alternatives.c:1044
 
5303
#: utils/update-alternatives.c:1103
5091
5304
#, fuzzy, c-format
5092
5305
msgid "while writing %s: %s"
5093
5306
msgstr "viga standardväljundisse kirjutamisel: %s"
5094
5307
 
5095
 
#: utils/update-alternatives.c:1053
 
5308
#: utils/update-alternatives.c:1112
5096
5309
msgid "slave name"
5097
5310
msgstr ""
5098
5311
 
5099
 
#: utils/update-alternatives.c:1061
5100
 
#, c-format
5101
 
msgid "duplicate slave %s"
5102
 
msgstr ""
 
5312
#: utils/update-alternatives.c:1120 utils/update-alternatives.c:2125
 
5313
#, fuzzy, c-format
 
5314
#| msgid "duplicate value for `%s' field"
 
5315
msgid "duplicate slave name %s"
 
5316
msgstr "korduv välja `%s' väärtus"
5103
5317
 
5104
 
#: utils/update-alternatives.c:1064
 
5318
#: utils/update-alternatives.c:1123
5105
5319
msgid "slave link"
5106
5320
msgstr ""
5107
5321
 
5108
 
#: utils/update-alternatives.c:1068
 
5322
#: utils/update-alternatives.c:1127
5109
5323
#, c-format
5110
5324
msgid "slave link same as main link %s"
5111
5325
msgstr ""
5112
5326
 
5113
 
#: utils/update-alternatives.c:1075
 
5327
#: utils/update-alternatives.c:1134 utils/update-alternatives.c:2132
5114
5328
#, c-format
5115
5329
msgid "duplicate slave link %s"
5116
5330
msgstr ""
5117
5331
 
5118
 
#: utils/update-alternatives.c:1094
 
5332
#: utils/update-alternatives.c:1153
5119
5333
msgid "master file"
5120
5334
msgstr ""
5121
5335
 
5122
 
#: utils/update-alternatives.c:1103
 
5336
#: utils/update-alternatives.c:1162
5123
5337
#, c-format
5124
5338
msgid "duplicate path %s"
5125
5339
msgstr ""
5126
5340
 
5127
 
#: utils/update-alternatives.c:1117
 
5341
#: utils/update-alternatives.c:1176
5128
5342
#, c-format
5129
5343
msgid ""
5130
5344
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
5131
5345
"alternatives."
5132
5346
msgstr ""
5133
5347
 
5134
 
#: utils/update-alternatives.c:1120 utils/update-alternatives.c:1131
 
5348
#: utils/update-alternatives.c:1179 utils/update-alternatives.c:1190
5135
5349
#, fuzzy
5136
5350
msgid "priority"
5137
5351
msgstr "%s - tähtsus %s"
5138
5352
 
5139
 
#: utils/update-alternatives.c:1123 utils/update-alternatives.c:1140
 
5353
#: utils/update-alternatives.c:1182 utils/update-alternatives.c:1199
5140
5354
msgid "slave file"
5141
5355
msgstr ""
5142
5356
 
5143
 
#: utils/update-alternatives.c:1135
 
5357
#: utils/update-alternatives.c:1194
5144
5358
#, fuzzy, c-format
5145
5359
msgid "priority of %s: %s"
5146
5360
msgstr "%s - tähtsus %s"
5147
5361
 
5148
 
#: utils/update-alternatives.c:1175
5149
 
#, fuzzy, c-format
5150
 
#| msgid "unable to read %s: %s"
5151
 
msgid "unable to stat %s: %s"
5152
 
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
5153
 
 
5154
 
#: utils/update-alternatives.c:1185
 
5362
#: utils/update-alternatives.c:1244
5155
5363
#, c-format
5156
5364
msgid "unable to read %s: %s"
5157
5365
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
5158
5366
 
5159
 
#: utils/update-alternatives.c:1189
 
5367
#: utils/update-alternatives.c:1248
5160
5368
msgid "status"
5161
5369
msgstr ""
5162
5370
 
5163
 
#: utils/update-alternatives.c:1191
 
5371
#: utils/update-alternatives.c:1250
5164
5372
msgid "invalid status"
5165
5373
msgstr ""
5166
5374
 
5167
 
#: utils/update-alternatives.c:1196
 
5375
#: utils/update-alternatives.c:1255
5168
5376
msgid "master link"
5169
5377
msgstr ""
5170
5378
 
5171
 
#: utils/update-alternatives.c:1206 utils/update-alternatives.c:1292
 
5379
#: utils/update-alternatives.c:1265 utils/update-alternatives.c:1355
5172
5380
#, c-format
5173
5381
msgid "unable to close %s: %s"
5174
5382
msgstr "faili %s pole võimalik sulgeda: %s"
5175
5383
 
5176
 
#: utils/update-alternatives.c:1239
 
5384
#: utils/update-alternatives.c:1299
5177
5385
#, c-format
5178
5386
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
5179
5387
msgstr ""
5180
5388
 
5181
 
#: utils/update-alternatives.c:1261
 
5389
#: utils/update-alternatives.c:1324
5182
5390
#, fuzzy, c-format
5183
5391
#| msgid "unable to write %s: %s"
5184
5392
msgid "cannot write %s: %s"
5185
5393
msgstr "faili %s pole võimalik kirjutada: %s"
5186
5394
 
5187
 
#: utils/update-alternatives.c:1384 utils/update-alternatives.c:1451
5188
 
#: utils/update-alternatives.c:2413
 
5395
#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1516
 
5396
#: utils/update-alternatives.c:2450
5189
5397
msgid "auto mode"
5190
5398
msgstr ""
5191
5399
 
5192
 
#: utils/update-alternatives.c:1384 utils/update-alternatives.c:1460
5193
 
#: utils/update-alternatives.c:2414
 
5400
#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1525
 
5401
#: utils/update-alternatives.c:2451
5194
5402
msgid "manual mode"
5195
5403
msgstr ""
5196
5404
 
5197
 
#: utils/update-alternatives.c:1387
 
5405
#: utils/update-alternatives.c:1452
5198
5406
#, fuzzy, c-format
5199
5407
msgid "  link currently points to %s"
5200
5408
msgstr " viit osutab hetkel failile %s"
5201
5409
 
5202
 
#: utils/update-alternatives.c:1390
 
5410
#: utils/update-alternatives.c:1455
5203
5411
#, fuzzy
5204
5412
msgid "  link currently absent"
5205
5413
msgstr " viit osutab hetkel failile %s"
5206
5414
 
5207
 
#: utils/update-alternatives.c:1394
 
5415
#: utils/update-alternatives.c:1459
5208
5416
#, fuzzy, c-format
5209
5417
#| msgid "%s - priority %s"
5210
5418
msgid "%s - priority %d"
5211
5419
msgstr "%s - tähtsus %s"
5212
5420
 
5213
 
#: utils/update-alternatives.c:1397
 
5421
#: utils/update-alternatives.c:1462
5214
5422
#, fuzzy, c-format
5215
5423
msgid "  slave %s: %s"
5216
5424
msgstr "faili %s pole võimalik sulgeda: %s"
5217
5425
 
5218
 
#: utils/update-alternatives.c:1404
 
5426
#: utils/update-alternatives.c:1469
5219
5427
#, fuzzy, c-format
5220
5428
msgid "Current 'best' version is '%s'."
5221
5429
msgstr "Käesolevaga on `parim' versioon %s."
5222
5430
 
5223
 
#: utils/update-alternatives.c:1406
 
5431
#: utils/update-alternatives.c:1471
5224
5432
msgid "No versions available."
5225
5433
msgstr "Versioone pole saadaval."
5226
5434
 
5227
 
#: utils/update-alternatives.c:1435
 
5435
#: utils/update-alternatives.c:1500
5228
5436
#, c-format
5229
5437
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
5230
5438
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
5231
5439
msgstr[0] ""
5232
5440
msgstr[1] ""
5233
5441
 
5234
 
#: utils/update-alternatives.c:1442
 
5442
#: utils/update-alternatives.c:1507
5235
5443
#, fuzzy
5236
5444
msgid "Selection"
5237
5445
msgstr "Kirjeldus"
5238
5446
 
5239
 
#: utils/update-alternatives.c:1443
 
5447
#: utils/update-alternatives.c:1508
5240
5448
msgid "Path"
5241
5449
msgstr ""
5242
5450
 
5243
 
#: utils/update-alternatives.c:1443
 
5451
#: utils/update-alternatives.c:1508
5244
5452
msgid "Priority"
5245
5453
msgstr ""
5246
5454
 
5247
 
#: utils/update-alternatives.c:1443
 
5455
#: utils/update-alternatives.c:1508
5248
5456
msgid "Status"
5249
5457
msgstr ""
5250
5458
 
5251
 
#: utils/update-alternatives.c:1464
 
5459
#: utils/update-alternatives.c:1529
5252
5460
#, fuzzy, c-format
5253
5461
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
5254
5462
msgstr ""
5255
5463
"Vaikimisi[*] valiku jaoks vajuta enter, oma valiku tegemiseks sisesta "
5256
5464
"number: "
5257
5465
 
5258
 
#: utils/update-alternatives.c:1585
 
5466
#: utils/update-alternatives.c:1646
5259
5467
#, c-format
5260
5468
msgid "not replacing %s with a link."
5261
5469
msgstr ""
5262
5470
 
5263
 
#: utils/update-alternatives.c:1598
 
5471
#: utils/update-alternatives.c:1659
5264
5472
#, c-format
5265
5473
msgid "can't install unknown choice %s"
5266
5474
msgstr ""
5267
5475
 
5268
 
#: utils/update-alternatives.c:1616
 
5476
#: utils/update-alternatives.c:1677
5269
5477
#, c-format
5270
5478
msgid ""
5271
5479
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
5272
5480
"exist."
5273
5481
msgstr ""
5274
5482
 
5275
 
#: utils/update-alternatives.c:1826 utils/update-alternatives.c:1832
 
5483
#: utils/update-alternatives.c:1874 utils/update-alternatives.c:1880
5276
5484
#, c-format
5277
5485
msgid "Call %s."
5278
5486
msgstr ""
5279
5487
 
5280
 
#: utils/update-alternatives.c:1836
 
5488
#: utils/update-alternatives.c:1884
5281
5489
#, c-format
5282
5490
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
5283
5491
msgstr ""
5284
5492
 
5285
 
#: utils/update-alternatives.c:1840
 
5493
#: utils/update-alternatives.c:1888
5286
5494
#, fuzzy, c-format
5287
5495
msgid "Skip unknown alternative %s."
5288
5496
msgstr "Alternatiivi `%s' pole võimalik leida."
5289
5497
 
5290
 
#: utils/update-alternatives.c:1865
 
5498
#: utils/update-alternatives.c:1910
5291
5499
#, fuzzy, c-format
5292
5500
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
5293
5501
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
5294
5502
 
5295
 
#: utils/update-alternatives.c:1878 utils/update-alternatives.c:1891
5296
 
#: utils/update-alternatives.c:1901
 
5503
#: utils/update-alternatives.c:1923 utils/update-alternatives.c:1936
 
5504
#: utils/update-alternatives.c:1946
5297
5505
#, c-format
5298
5506
msgid "Skip invalid line: %s"
5299
5507
msgstr ""
5300
5508
 
5301
 
#: utils/update-alternatives.c:1920
 
5509
#: utils/update-alternatives.c:1965
5302
5510
#, fuzzy, c-format
5303
5511
msgid "renaming %s link from %s to %s."
5304
5512
msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
5305
5513
 
5306
 
#: utils/update-alternatives.c:1951
 
5514
#: utils/update-alternatives.c:1996
5307
5515
#, fuzzy, c-format
5308
5516
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
5309
5517
msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
5310
5518
 
5311
 
#: utils/update-alternatives.c:1997
 
5519
#: utils/update-alternatives.c:2044
5312
5520
#, c-format
5313
5521
msgid "unknown argument `%s'"
5314
5522
msgstr "tundmatu argument `%s'"
5315
5523
 
5316
 
#: utils/update-alternatives.c:2016
 
5524
#: utils/update-alternatives.c:2063
5317
5525
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
5318
5526
msgstr ""
5319
5527
 
5320
 
#: utils/update-alternatives.c:2019 utils/update-alternatives.c:2070
 
5528
#: utils/update-alternatives.c:2066 utils/update-alternatives.c:2117
5321
5529
msgid "<link> and <path> can't be the same"
5322
5530
msgstr ""
5323
5531
 
5324
 
#: utils/update-alternatives.c:2022
 
5532
#: utils/update-alternatives.c:2069
5325
5533
msgid "priority must be an integer"
5326
5534
msgstr "tähtsus peab olema määratud täisarvuga"
5327
5535
 
5328
 
#: utils/update-alternatives.c:2035
 
5536
#: utils/update-alternatives.c:2082
5329
5537
#, c-format
5330
5538
msgid "--%s needs <name> <path>"
5331
5539
msgstr "--%s vajab argumente <nimi> <rada>"
5332
5540
 
5333
 
#: utils/update-alternatives.c:2049
 
5541
#: utils/update-alternatives.c:2096
5334
5542
#, c-format
5335
5543
msgid "--%s needs <name>"
5336
5544
msgstr "--%s vajab argumenti <nimi>"
5337
5545
 
5338
 
#: utils/update-alternatives.c:2061
 
5546
#: utils/update-alternatives.c:2108
5339
5547
msgid "--slave only allowed with --install"
5340
5548
msgstr "--slave on lubatud ainult koos võtmega --install"
5341
5549
 
5342
 
#: utils/update-alternatives.c:2063
 
5550
#: utils/update-alternatives.c:2110
5343
5551
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
5344
5552
msgstr "--slave vajab argumente <viit> <nimi> <rada>"
5345
5553
 
5346
 
#: utils/update-alternatives.c:2072
 
5554
#: utils/update-alternatives.c:2119
5347
5555
#, c-format
5348
5556
msgid "name %s is both primary and slave"
5349
5557
msgstr ""
5350
5558
 
5351
 
#: utils/update-alternatives.c:2075
 
5559
#: utils/update-alternatives.c:2122
5352
5560
#, c-format
5353
5561
msgid "link %s is both primary and slave"
5354
5562
msgstr ""
5355
5563
 
5356
 
#: utils/update-alternatives.c:2078
5357
 
#, c-format
5358
 
msgid "slave name %s duplicated"
5359
 
msgstr ""
5360
 
 
5361
 
#: utils/update-alternatives.c:2085
5362
 
#, c-format
5363
 
msgid "slave link %s duplicated"
5364
 
msgstr ""
5365
 
 
5366
 
#: utils/update-alternatives.c:2095
 
5564
#: utils/update-alternatives.c:2142
5367
5565
#, fuzzy, c-format
5368
5566
msgid "--%s needs a <file> argument"
5369
5567
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti"
5370
5568
 
5371
 
#: utils/update-alternatives.c:2121
 
5569
#: utils/update-alternatives.c:2168
5372
5570
#, c-format
5373
5571
msgid "unknown option `%s'"
5374
5572
msgstr "tundmatu võti `%s'"
5375
5573
 
5376
 
#: utils/update-alternatives.c:2126
 
5574
#: utils/update-alternatives.c:2173
5377
5575
#, fuzzy
5378
5576
msgid ""
5379
5577
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
5382
5580
"vaja on võtit --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
5383
5581
"remove-all või --auto"
5384
5582
 
5385
 
#: utils/update-alternatives.c:2169 utils/update-alternatives.c:2213
5386
 
#, c-format
5387
 
msgid "it is a slave of %s"
5388
 
msgstr ""
5389
 
 
5390
 
#: utils/update-alternatives.c:2171
5391
 
#, c-format
5392
 
msgid "alternative %s can't be master: %s"
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#: utils/update-alternatives.c:2181 utils/update-alternatives.c:2223
 
5583
#: utils/update-alternatives.c:2215
 
5584
#, c-format
 
5585
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
 
5586
msgstr ""
 
5587
 
 
5588
#: utils/update-alternatives.c:2226 utils/update-alternatives.c:2267
5396
5589
#, c-format
5397
5590
msgid "alternative link %s is already managed by %s."
5398
5591
msgstr ""
5399
5592
 
5400
 
#: utils/update-alternatives.c:2186 utils/update-alternatives.c:2229
 
5593
#: utils/update-alternatives.c:2231 utils/update-alternatives.c:2273
5401
5594
#, c-format
5402
5595
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
5403
5596
msgstr ""
5404
5597
 
5405
 
#: utils/update-alternatives.c:2190 utils/update-alternatives.c:2233
 
5598
#: utils/update-alternatives.c:2235 utils/update-alternatives.c:2277
5406
5599
#, c-format
5407
5600
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
5408
5601
msgstr ""
5409
5602
 
5410
 
#: utils/update-alternatives.c:2194
 
5603
#: utils/update-alternatives.c:2239
5411
5604
#, c-format
5412
5605
msgid "alternative path %s doesn't exist."
5413
5606
msgstr ""
5414
5607
 
5415
 
#: utils/update-alternatives.c:2198 utils/update-alternatives.c:2237
 
5608
#: utils/update-alternatives.c:2243 utils/update-alternatives.c:2281
5416
5609
#, c-format
5417
5610
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
5418
5611
msgstr ""
5419
5612
 
5420
 
#: utils/update-alternatives.c:2211
 
5613
#: utils/update-alternatives.c:2255
5421
5614
msgid "it is a master alternative."
5422
5615
msgstr ""
5423
5616
 
5424
 
#: utils/update-alternatives.c:2215
 
5617
#: utils/update-alternatives.c:2257
 
5618
#, c-format
 
5619
msgid "it is a slave of %s"
 
5620
msgstr ""
 
5621
 
 
5622
#: utils/update-alternatives.c:2259
5425
5623
#, c-format
5426
5624
msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
5427
5625
msgstr ""
5428
5626
 
5429
 
#: utils/update-alternatives.c:2261
 
5627
#: utils/update-alternatives.c:2306
5430
5628
#, fuzzy
5431
5629
#| msgid "read error on standard input"
5432
5630
msgid "<standard input>"
5433
5631
msgstr "viga standardsisendist lugemisel"
5434
5632
 
5435
 
#: utils/update-alternatives.c:2270 utils/update-alternatives.c:2273
 
5633
#: utils/update-alternatives.c:2315 utils/update-alternatives.c:2318
5436
5634
#, fuzzy, c-format
5437
5635
msgid "no alternatives for %s."
5438
5636
msgstr "%s jaoks pole alternatiive."
5439
5637
 
5440
 
#: utils/update-alternatives.c:2299
 
5638
#: utils/update-alternatives.c:2342
5441
5639
#, c-format
5442
 
msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
 
5640
msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice."
5443
5641
msgstr ""
5444
5642
 
5445
 
#: utils/update-alternatives.c:2303
 
5643
#: utils/update-alternatives.c:2346
5446
5644
#, c-format
5447
5645
msgid ""
5448
 
"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
5449
 
"only."
 
5646
"%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
 
5647
"updates only."
5450
5648
msgstr ""
5451
5649
 
5452
 
#: utils/update-alternatives.c:2312
 
5650
#: utils/update-alternatives.c:2354
5453
5651
#, fuzzy, c-format
5454
5652
msgid "setting up automatic selection of %s."
5455
5653
msgstr "Automaatse valiku seadmine %s jaoks."
5456
5654
 
5457
 
#: utils/update-alternatives.c:2321
 
5655
#: utils/update-alternatives.c:2363
5458
5656
#, fuzzy, c-format
5459
5657
msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
5460
5658
msgstr "Alternatiivi %s pole %s jaoks registreeritud, ei eemalda."
5461
5659
 
5462
 
#: utils/update-alternatives.c:2327 utils/update-alternatives.c:2333
 
5660
#: utils/update-alternatives.c:2369 utils/update-alternatives.c:2375
5463
5661
#, fuzzy, c-format
5464
5662
msgid "There is no program which provides %s."
5465
5663
msgstr ""
5466
5664
"Süsteemis pole ühtegi programmi, mis tagaks %s.\n"
5467
5665
"Pole midagi seadistada.\n"
5468
5666
 
5469
 
#: utils/update-alternatives.c:2335 utils/update-alternatives.c:2345
 
5667
#: utils/update-alternatives.c:2377 utils/update-alternatives.c:2387
5470
5668
msgid "Nothing to configure."
5471
5669
msgstr ""
5472
5670
 
5473
 
#: utils/update-alternatives.c:2343
 
5671
#: utils/update-alternatives.c:2385
5474
5672
#, c-format
5475
5673
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
5476
5674
msgstr ""
5477
5675
 
5478
 
#: utils/update-alternatives.c:2354
 
5676
#: utils/update-alternatives.c:2396
5479
5677
#, fuzzy, c-format
5480
5678
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
5481
5679
msgstr "Alternatiivi %s pole %s jaoks registreeritud, ei eemalda."
5482
5680
 
5483
 
#: utils/update-alternatives.c:2362
 
5681
#: utils/update-alternatives.c:2404
5484
5682
#, fuzzy, c-format
5485
5683
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
5486
5684
msgstr ""
5487
5685
"Käsitsi valitud alternatiivi eemaldamine - lülitumine automaatrežiimile"
5488
5686
 
5489
 
#: utils/update-alternatives.c:2390
 
5687
#: utils/update-alternatives.c:2429
5490
5688
#, fuzzy, c-format
5491
 
msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
 
5689
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone."
5492
5690
msgstr "Automaatsed uuendused on %s jaoks keelatud, jätan muutmata."
5493
5691
 
5494
 
#: utils/update-alternatives.c:2392
 
5692
#: utils/update-alternatives.c:2431
5495
5693
#, fuzzy, c-format
5496
 
msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
 
5694
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'."
5497
5695
msgstr ""
5498
5696
"Automaatsetele uuendustele tagasilülitumiseks kasuta `update-alternatives --"
5499
5697
"auto %s'."
5500
5698
 
5501
 
#: utils/update-alternatives.c:2411
 
5699
#: utils/update-alternatives.c:2448
5502
5700
#, fuzzy, c-format
5503
5701
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
5504
5702
msgstr "`%s' kasutamine `%s' tagamiseks."
5505
5703
 
5506
 
#: utils/update-alternatives.c:2419
 
5704
#: utils/update-alternatives.c:2456
5507
5705
#, c-format
5508
5706
msgid ""
5509
5707
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
5510
5708
msgstr ""
5511
5709
 
5512
 
#: utils/update-alternatives.c:2426
 
5710
#: utils/update-alternatives.c:2463
5513
5711
#, c-format
5514
5712
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
5515
5713
msgstr ""
5516
5714
 
 
5715
#, fuzzy
 
5716
#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
 
5717
#~ msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
 
5718
 
 
5719
#~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
 
5720
#~ msgstr "tõrge malloc funktsioonis (%ld baiti)"
 
5721
 
 
5722
#~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
 
5723
#~ msgstr "tõrge realloc funktsioonis (%ld baiti)"
 
5724
 
 
5725
#~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
 
5726
#~ msgstr "suurus %7d esineb %5d korda\n"
 
5727
 
 
5728
#~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
 
5729
#~ msgstr "dpkg olekuandmebaasi pole võimalik lukust lahti võtta"
 
5730
 
 
5731
#~ msgid "parse error"
 
5732
#~ msgstr "parsimisviga"
 
5733
 
 
5734
#~ msgid "failed to write parsing warning"
 
5735
#~ msgstr "tõrge parsimishoiatuse kirjutamisel"
 
5736
 
 
5737
#~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
 
5738
#~ msgstr "tõrge kestprogrammi käivitamisel (%.250s)"
 
5739
 
 
5740
#~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
 
5741
#~ msgstr "tõrge rm käivitamisel (puhastamiseks)"
 
5742
 
 
5743
#~ msgid "failed to execl debsig-verify"
 
5744
#~ msgstr "tõrge debsig-verify käivitamisel (execl)"
 
5745
 
 
5746
#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
 
5747
#~ msgstr "tõrge juhtandmete väljavõtmiseks dpkg-deb käivitamisel"
 
5748
 
 
5749
#~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
 
5750
#~ msgstr "juhtandmete kadunud faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
 
5751
 
 
5752
#~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
 
5753
#~ msgstr "dpkg: %s ei leitud.\n"
 
5754
 
 
5755
#~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
 
5756
#~ msgstr "tõrge `sh -c mv foo/* &c' käivitamisel"
 
5757
 
 
5758
#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
 
5759
#~ msgstr "fail `%.250s' on rikutud - %.250s pikkus sisaldab nulle"
 
5760
 
 
5761
#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
 
5762
#~ msgstr "fail `%.250s' on rikutud - negatiivne liikme pikkus %zi"
 
5763
 
 
5764
#~ msgid "failed getting the current file position"
 
5765
#~ msgstr "tõrge käesolevas failis asukohta hankimisel"
 
5766
 
 
5767
#~ msgid "failed setting the current file position"
 
5768
#~ msgstr "tõrge käesolevas failis asukohta määramisel"
 
5769
 
 
5770
#~ msgid "version number"
 
5771
#~ msgstr "versiooninumber"
 
5772
 
 
5773
#~ msgid "failed to exec tar"
 
5774
#~ msgstr "tõrge tar-i käivitamisel"
 
5775
 
 
5776
#, fuzzy
 
5777
#~ msgid "failed to create temporary directory"
 
5778
#~ msgstr "tõrge kataloogi loomisel"
 
5779
 
 
5780
#, fuzzy
 
5781
#~| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
 
5782
#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
 
5783
#~ msgstr "tõrge juhtandmete väljavõtmiseks dpkg-deb käivitamisel"
 
5784
 
 
5785
#, fuzzy
 
5786
#~| msgid "unable to read %s: %s"
 
5787
#~ msgid "unable to stat %s: %s"
 
5788
#~ msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
 
5789
 
5517
5790
#~ msgid "failed to write to gzip -dc"
5518
5791
#~ msgstr "tõrge protsessile gzip -dc kirjutamisel"
5519
5792
 
5541
5814
#~ msgid "cannot open diversions: %s"
5542
5815
#~ msgstr "diversioone pole võimalik avada: %s"
5543
5816
 
5544
 
#~ msgid "missing package"
5545
 
#~ msgstr "pakk puudub"
5546
 
 
5547
5817
#~ msgid "internal error - bad mode `%s'"
5548
5818
#~ msgstr "sisemine viga - vigane režiim `%s'"
5549
5819
 
5764
6034
#~ msgid "unable to install new %s: %s"
5765
6035
#~ msgstr "uut faili %s pole võimalik paigaldada: %s"
5766
6036
 
5767
 
#~ msgid "unable to unlock %s: %s"
5768
 
#~ msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
5769
 
 
5770
6037
#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
5771
6038
#~ msgstr "%s: failist %s pole võimalik kataloogi %s varukoopiat teha: %s"
5772
6039
 
5837
6104
#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
5838
6105
#~ msgstr "Sisemine viga, compress_type `%i' on tundmatu!"
5839
6106
 
5840
 
#, fuzzy
5841
 
#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
5842
 
#~ msgstr "tõrge realloc funktsioonis (%ld baiti)"
5843
 
 
5844
6107
#~ msgid "--listq does not take any arguments"
5845
6108
#~ msgstr "--listq ei vaja ühtegi argumenti"
5846
6109