~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dselect/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphaël Hertzog, Jonathan Nieder, Steve Langasek, Mark Hymers, Updated programs translations, Updated man page translations, Updated scripts translations, Updated dselect translations
  • Date: 2011-04-01 23:56:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110401235654-8y800dtb75skfrh7
Tags: 1.16.0
[ Guillem Jover ]
* Use DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable as package name on
  dpkg-divert when no --package or --local options have been specified.
* Do not allow versions starting with non-digit when doing strict parsing,
  warn otherwise.
* Update dpkg(1) to note that --status-fd output does not contain newlines
  in error messages anymore (this was fixed in 1.15.0).
* Add a new --status-logger option to dpkg, similar to --status-fd but
  instead invoke the command ourselves and feed the status information
  to its standard input. Suggested by Raphaël Hertzog.
* Add missing space in update-alternative --set-selections output.
* Add missing options to update-alternative --help output.
* Count “conffile name is duplicated” for dpkg-deb warning count summary.
* Improve and clarify strings for translation. Closes: #604914
* Prefix all fatal error messages with “error: ”.
* Do not check presence of update-rc.d in the PATH in dpkg, as it's not
  a program needed for dpkg correct operation.
* Fix dpkg -GEO options on multiple versions of the same packages.
  Closes: #31141
* Propagate --admindir to programs run from maintainer scritpts.
  Closes: #97076
* Do not fail when trying to remove the root directory. This will only
  happen either on distributions where dpkg is a foreign package manager,
  or on artificial dpkg databases.
* Always warn when parsing any package control data which does not have
  an Architecture field except for status and status log files when
  packages are not-installed or half-installed.
* By default reject installing packages w/o an Architecture field. They
  now need --force-architecture, dpkg will still warn about them though.
* Fix build failure when passing --disable-nls to configure.
* Do not segfault on “dpkg -i --no-act”.
* Add missing semicolon to the vsnprintf() compat declaration.
  Thanks to Robert Millan. Closes: #612203
* On install for Ubuntu adjust the i386 GNU cpu name in cputable.
  Thanks to Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>. Closes: #611741
* Sync the info database directory on unpack instead of the temporary
  control information directory, and print the correct pathname on error
  instead of the last file acted on that directory.
* Document in dpkg-query --help output and man page that --list and --show
  arguments are optional.
* Do not read and write the available file unnecessarily.
  Thanks to Michel Lespinasse <walken@zoy.org>. Closes: #397121
* Fix typo in «dpkg-name --overwrite» argument parsing so that it actually
  works at all. Thanks to Ivan Gagis <igagis@gmail.com>. LP: #728708
* Add armhf support to ostable and triplettable. Closes: #594179
* Set the modification time for unpacked symlinks on supported systems.
* Fix undefined value useage in dpkg-genchanges when adding files w/o a
  matching architecture, because they are not present in debian/control,
  this is most commonly the case due to dpkg-distaddfile.
* Terminate immediately on dpkg-divert rename errors instead of propagating
  up the error codes, this improves error reporting and avoids triggering
  leak detectors. Closes: #620380
* When moving a diverted file across filesystems in dpkg-divert, remove
  the source file.

[ Raphaël Hertzog ]
* Fail properly when debian/source/format is empty. Closes: #600854
* Add new deb-src-control(5) manual page documenting the debian/control
  file contained in source packages.
  - it documents the X[SBC]- prefix. Closes: #476335
  - it documents the VCS-* fields too. Closes: #483119
  Thanks to Oxan van Leeuwen <oxan@oxanvanleeuwen.nl> who wrote it
  as part of the Google Code In program.
* Enhance dpkg-shlibdeps to not fail immediatly when a library is not found.
  Instead continue and fail after all problems have been reported. Thanks
  to Chris Baines <cbaines8@gmail.com> for the patch. Closes: #596841
* Fix dpkg-source to not list Debian packaging files as modified
  upstream files in Format "1.0" when unpacking to a non-standard
  directory.
* Apply patch from Colin Watson to let dpkg-buildflags return -O3
  instead of -O2 when building ppc64 packages on Ubuntu. Closes: #612472
* Add new function get_control_path() to Dpkg::Path, it wraps dpkg-query
  --control-path.
* Update dpkg-shlibdeps to be multiarch-ready:
  - use get_control_path() to find symbols/shlibs files
  - parse correctly the output of dpkg --search
* Small fix to support files >2GB in .deb on 64-bit systems. Closes: #616502
  Thanks to Martin Dorey <mdorey@bluearc.com> for the patch.
* dpkg-source now keeps the file ordering in the autogenerated patch when
  regenerating it. Closes: #606080
  Thanks to Colin Watson for the patch.
* dpkg-source now uses a timestamp retrieved from the filesystem when
  resetting the timestamp of patched files so that a time skew when using
  NFS doesn't introduce any inconsistency. Closes: #613023
  Thanks to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com> for the patch and the
  diagnosis.
* dpkg-source will now remove quilt's .pc directory when --unapply-patches
  is in use. Closes: #591858
* dpkg-source is now a bit less strict when parsing patches:
  - it accepts seeing the same file twice; Closes: #608829
  - it doesn't match on the English text "No newline at end of file" as it
    might be translated in some cases. Closes: #612465
* Improve parser in Dpkg::Control::Hash to not require an empty line
  before the PGP signature. Closes: #617923
  Thanks to Roger Leigh for the initial patch.
* Fix a regression in dpkg-divert where using --rename led to a failure when
  the rename implies crossing file systems. Thanks to Durk Strooisma for
  spotting it.
* Use the correct mtime when installing a file with statoverrides.
  Regression introduced in 1.16.0. LP: #739179
* Remove duplicate word in german translation of dpkg(1). Closes: #616096
* Strip repeated non-significant spaces before and after newlines
  in Uploaders. Closes: #598922
* Ignore whitespaces after options in headers of changelog entries.
  Closes: #605719
* Fix dpkg-source's regression with empty patches (introduced while fixing
  #613023). Closes: #619541

[ Jonathan Nieder ]
* Remove support for use of synchronous sync(2), due to its pernicious
  side-effects and to ease maintenance.
* Clarify that an up-to-date dpkg only needs to be unpacked for
  dpkg-maintscript-helper to work.

[ Steve Langasek ]
* Add new variables to dpkg-architecture, DEB_HOST_MULTIARCH and
  DEB_BUILD_MULTIARCH, that return the "ideal" GNU triplet for each
  architecture which should be used as the path component for library
  installation.

[ Mark Hymers ]
* Add support for Built-Using field. Closes: #619311

[ Updated programs translations ]
* German (Sven Joachim).
* Portuguese (Miguel Figueiredo).
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated man page translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
43
43
msgstr ""
44
44
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
45
45
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
46
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 20:38+0100\n"
 
46
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:59+0200\n"
47
47
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:01+0200\n"
48
48
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
49
49
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
148
148
msgid "failed to create query window"
149
149
msgstr "impossibile creare la finestra di ricerca"
150
150
 
151
 
#: dselect/baselist.cc:260
 
151
#: dselect/baselist.cc:255
152
152
#, fuzzy
153
153
msgid "Keybindings"
154
154
msgstr "funzionalità dei tasti"
155
155
 
156
 
#: dselect/baselist.cc:308
 
156
#: dselect/baselist.cc:303
157
157
#, c-format
158
158
msgid "  -- %d%%, press "
159
159
msgstr "  -- %d%%, premi "
160
160
 
161
 
#: dselect/baselist.cc:311
 
161
#: dselect/baselist.cc:306
162
162
#, c-format
163
163
msgid "%s for more"
164
164
msgstr "%s per vedere il resto"
165
165
 
166
 
#: dselect/baselist.cc:315
 
166
#: dselect/baselist.cc:310
167
167
#, c-format
168
168
msgid "%s to go back"
169
169
msgstr "%s per tornare indietro"
978
978
msgid "Attributes:\n"
979
979
msgstr "Attributi:\n"
980
980
 
981
 
#: dselect/main.cc:231
 
981
#: dselect/main.cc:234
982
982
#, c-format
983
983
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
984
984
msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n"
985
985
 
986
 
#: dselect/main.cc:248
 
986
#: dselect/main.cc:254
987
987
#, c-format
988
988
msgid "Invalid %s `%s'\n"
989
989
msgstr "Elemento non valido per tabella %s: '%s'\n"
990
990
 
991
 
#: dselect/main.cc:265
 
991
#: dselect/main.cc:271
992
992
msgid "screen part"
993
993
msgstr "settore schermata"
994
994
 
995
 
#: dselect/main.cc:271
 
995
#: dselect/main.cc:277
996
996
msgid "Null colour specification\n"
997
997
msgstr "Specificato un colore nullo\n"
998
998
 
999
 
#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
 
999
#: dselect/main.cc:285 dselect/main.cc:290
1000
1000
msgid "colour"
1001
1001
msgstr "colore"
1002
1002
 
1003
 
#: dselect/main.cc:292
 
1003
#: dselect/main.cc:298
1004
1004
msgid "colour attribute"
1005
1005
msgstr "attributo colore"
1006
1006
 
1007
 
#: dselect/main.cc:324
 
1007
#: dselect/main.cc:330
1008
1008
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
1009
1009
msgstr ""
1010
1010
"Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n"
1011
1011
 
1012
 
#: dselect/main.cc:326
 
1012
#: dselect/main.cc:332
1013
1013
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
1014
1014
msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n"
1015
1015
 
1016
 
#: dselect/main.cc:328
 
1016
#: dselect/main.cc:334
1017
1017
#, c-format
1018
1018
msgid ""
1019
1019
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
1022
1022
"Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n"
1023
1023
"oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti %s.\n"
1024
1024
 
1025
 
#: dselect/main.cc:331
 
1025
#: dselect/main.cc:337
1026
1026
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
1027
1027
msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere"
1028
1028
 
1029
 
#: dselect/main.cc:413
 
1029
#: dselect/main.cc:418
1030
1030
msgid ""
1031
1031
"\n"
1032
1032
"\n"
1041
1041
"Premi <invio> per confermare la selezione.   ^L ridisegna la schermata.\n"
1042
1042
"\n"
1043
1043
 
1044
 
#: dselect/main.cc:428
 
1044
#: dselect/main.cc:429
1045
1045
msgid ""
1046
1046
"\n"
1047
1047
"\n"
1051
1051
"\n"
1052
1052
"Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!"
1053
1053
 
1054
 
#: dselect/main.cc:447
 
1054
#: dselect/main.cc:449
1055
1055
msgid "failed to getch in main menu"
1056
1056
msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale"
1057
1057
 
1058
 
#: dselect/main.cc:523
 
1058
#: dselect/main.cc:530
1059
1059
#, c-format
1060
1060
msgid "unknown action string `%.50s'"
1061
1061
msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'"
1073
1073
msgid "Abbrev."
1074
1074
msgstr "Abbrev."
1075
1075
 
1076
 
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
 
1076
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:291
1077
1077
msgid "Description"
1078
1078
msgstr "Descrizione"
1079
1079
 
1080
 
#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:577
 
1080
#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:572
1081
1081
msgid "doupdate failed"
1082
1082
msgstr "doupdate fallita"
1083
1083
 
1084
 
#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:580
 
1084
#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:575
1085
1085
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
1086
1086
msgstr "impossibile sbloccare SIGWINCH"
1087
1087
 
1088
 
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:585
 
1088
#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:580
1089
1089
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
1090
1090
msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH"
1091
1091
 
1092
 
#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:587
 
1092
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
1093
1093
msgid "getch failed"
1094
1094
msgstr "getch fallita"
1095
1095
 
1096
 
#: dselect/methlist.cc:190
 
1096
#: dselect/methlist.cc:188
1097
1097
#, fuzzy
1098
1098
msgid "Explanation"
1099
1099
msgstr "spiegazioni su "
1100
1100
 
1101
 
#: dselect/methlist.cc:199
 
1101
#: dselect/methlist.cc:197
1102
1102
msgid "No explanation available."
1103
1103
msgstr "Nessuna spiegazione disponibile"
1104
1104
 
1121
1121
"\n"
1122
1122
"Premi <invio> per continuare."
1123
1123
 
1124
 
#: dselect/method.cc:166
1125
 
#, c-format
1126
 
msgid "returned error exit status %d.\n"
1127
 
msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n"
1128
 
 
1129
 
#: dselect/method.cc:170
1130
 
#, c-format
1131
 
msgid "was interrupted.\n"
1132
 
msgstr "è stato interrotto.\n"
1133
 
 
1134
 
#: dselect/method.cc:172
1135
 
#, c-format
1136
 
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
1137
 
msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n"
1138
 
 
1139
 
#: dselect/method.cc:175
1140
 
#, c-format
1141
 
msgid "(It left a coredump.)\n"
1142
 
msgstr "(Ha lasciato un coredump.)\n"
1143
 
 
1144
 
#: dselect/method.cc:177
1145
 
#, c-format
1146
 
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
1147
 
msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n"
1148
 
 
1149
 
#: dselect/method.cc:179
 
1124
#: dselect/method.cc:161
1150
1125
#, c-format
1151
1126
msgid "Press <enter> to continue.\n"
1152
1127
msgstr "Premi <invio> per continuare.\n"
1153
1128
 
1154
 
#: dselect/method.cc:180
 
1129
#: dselect/method.cc:162
1155
1130
#, fuzzy
1156
1131
msgid "<standard error>"
1157
1132
msgstr "errore di scrittura su standard error"
1158
1133
 
1159
 
#: dselect/method.cc:183
 
1134
#: dselect/method.cc:165
1160
1135
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
1161
1136
msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma"
1162
1137
 
1163
 
#: dselect/method.cc:214
 
1138
#: dselect/method.cc:196
1164
1139
msgid "update available list script"
1165
1140
msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità"
1166
1141
 
1167
 
#: dselect/method.cc:218
 
1142
#: dselect/method.cc:200
1168
1143
msgid "installation script"
1169
1144
msgstr "lo script di installazione"
1170
1145
 
1171
 
#: dselect/method.cc:264
 
1146
#: dselect/method.cc:246
1172
1147
msgid "query/setup script"
1173
1148
msgstr "lo script di query/setup"
1174
1149
 
1272
1247
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
1273
1248
msgstr "errore leggendo il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
1274
1249
 
1275
 
#: dselect/methparse.cc:252
 
1250
#: dselect/methparse.cc:247
1276
1251
#, c-format
1277
1252
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
1278
1253
msgstr "impossibile aprire il file di opzioni corrente `%.250s'"
1279
1254
 
1280
 
#: dselect/methparse.cc:294
 
1255
#: dselect/methparse.cc:289
1281
1256
#, c-format
1282
1257
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
1283
1258
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di opzioni `%.250s'"
1284
1259
 
1285
 
#: dselect/methparse.cc:297
 
1260
#: dselect/methparse.cc:292
1286
1261
#, c-format
1287
1262
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
1288
1263
msgstr "impossibile scrivere la nuova opzione in `%.250s'"
1289
1264
 
1290
 
#: dselect/methparse.cc:300
 
1265
#: dselect/methparse.cc:295
1291
1266
#, c-format
1292
1267
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
1293
1268
msgstr "impossibile chiudere il nuovo file di opzioni `%.250s'"
1294
1269
 
1295
 
#: dselect/methparse.cc:302
 
1270
#: dselect/methparse.cc:297
1296
1271
#, c-format
1297
1272
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
1298
1273
msgstr "impossibile installare la nuova opzione come `%.250s'"
1317
1292
msgid "purge"
1318
1293
msgstr "elimina"
1319
1294
 
1320
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:46
 
1295
#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
 
1296
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
 
1297
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
 
1298
#. * a single space.
 
1299
#: dselect/pkgdisplay.cc:47
1321
1300
msgid " "
1322
1301
msgstr " "
1323
1302
 
1324
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:47
 
1303
#: dselect/pkgdisplay.cc:48
1325
1304
msgid "REINSTALL"
1326
1305
msgstr "REINSTALL"
1327
1306
 
1328
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:50
 
1307
#: dselect/pkgdisplay.cc:51
1329
1308
msgid "not installed"
1330
1309
msgstr "non installato"
1331
1310
 
1332
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:51
 
1311
#: dselect/pkgdisplay.cc:52
1333
1312
msgid "removed (configs remain)"
1334
1313
msgstr "rimosso (rimane la config.)"
1335
1314
 
1336
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:52
 
1315
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
1337
1316
msgid "half installed"
1338
1317
msgstr "install. parz."
1339
1318
 
1340
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
 
1319
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
1341
1320
msgid "unpacked (not set up)"
1342
1321
msgstr "spacchettato (non conf.)"
1343
1322
 
1344
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
 
1323
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
1345
1324
msgid "half configured (config failed)"
1346
1325
msgstr ""
1347
1326
 
1348
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
 
1327
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
1349
1328
msgid "awaiting trigger processing"
1350
1329
msgstr ""
1351
1330
 
1352
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
 
1331
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
1353
1332
msgid "triggered"
1354
1333
msgstr ""
1355
1334
 
1356
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
 
1335
#: dselect/pkgdisplay.cc:58
1357
1336
msgid "installed"
1358
1337
msgstr "installato"
1359
1338
 
1360
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:60
 
1339
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
1361
1340
msgid "Required"
1362
1341
msgstr "essenziali"
1363
1342
 
1364
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
 
1343
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
1365
1344
msgid "Important"
1366
1345
msgstr "importanti"
1367
1346
 
1368
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
 
1347
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
1369
1348
msgid "Standard"
1370
1349
msgstr "standard"
1371
1350
 
1372
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
 
1351
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
1373
1352
msgid "Optional"
1374
1353
msgstr "opzionali"
1375
1354
 
1376
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
 
1355
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
1377
1356
msgid "Extra"
1378
1357
msgstr "extra"
1379
1358
 
1380
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
 
1359
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
1381
1360
msgid "!Bug!"
1382
1361
msgstr "!Bug!"
1383
1362
 
1384
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
 
1363
#: dselect/pkgdisplay.cc:67
1385
1364
msgid "Unclassified"
1386
1365
msgstr "non classific."
1387
1366
 
1388
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:69
 
1367
#: dselect/pkgdisplay.cc:70
1389
1368
msgid "suggests"
1390
1369
msgstr "suggerisce"
1391
1370
 
1392
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:70
 
1371
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
1393
1372
msgid "recommends"
1394
1373
msgstr "raccomanda"
1395
1374
 
1396
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
 
1375
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
1397
1376
msgid "depends on"
1398
1377
msgstr "dipende da"
1399
1378
 
1400
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
 
1379
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
1401
1380
msgid "pre-depends on"
1402
1381
msgstr "pre-dipende da"
1403
1382
 
1404
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
 
1383
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
1405
1384
msgid "breaks"
1406
1385
msgstr ""
1407
1386
 
1408
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
 
1387
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
1409
1388
msgid "conflicts with"
1410
1389
msgstr "è in conflitto con"
1411
1390
 
1412
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
 
1391
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
1413
1392
msgid "provides"
1414
1393
msgstr "fornisce"
1415
1394
 
1416
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 
1395
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
1417
1396
msgid "replaces"
1418
1397
msgstr "sostituisce"
1419
1398
 
1420
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 
1399
#: dselect/pkgdisplay.cc:78
1421
1400
msgid "enhances"
1422
1401
msgstr "estende"
1423
1402
 
1424
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:80
 
1403
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
1425
1404
msgid "Req"
1426
1405
msgstr "Ess"
1427
1406
 
1428
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
 
1407
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
1429
1408
msgid "Imp"
1430
1409
msgstr "Imp"
1431
1410
 
1432
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 
1411
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
1433
1412
msgid "Std"
1434
1413
msgstr "Std"
1435
1414
 
1436
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 
1415
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
1437
1416
msgid "Opt"
1438
1417
msgstr "Opz"
1439
1418
 
1440
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 
1419
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
1441
1420
msgid "Xtr"
1442
1421
msgstr "Xtr"
1443
1422
 
1444
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 
1423
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
1445
1424
msgid "bUG"
1446
1425
msgstr "bUG"
1447
1426
 
1448
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 
1427
#: dselect/pkgdisplay.cc:87
1449
1428
msgid "?"
1450
1429
msgstr "?"
1451
1430
 
1452
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
 
1431
#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
1453
1432
msgid "Broken"
1454
1433
msgstr "difettosi"
1455
1434
 
1456
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:95
 
1435
#: dselect/pkgdisplay.cc:96
1457
1436
msgid "New"
1458
1437
msgstr "nuovi"
1459
1438
 
1460
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:96
 
1439
#: dselect/pkgdisplay.cc:97
1461
1440
msgid "Updated"
1462
1441
msgstr "da aggiornare"
1463
1442
 
1464
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:97
 
1443
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
1465
1444
msgid "Obsolete/local"
1466
1445
msgstr "obsoleti o locali"
1467
1446
 
1468
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
 
1447
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
1469
1448
msgid "Up-to-date"
1470
1449
msgstr "già aggiornati"
1471
1450
 
1472
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 
1451
#: dselect/pkgdisplay.cc:100
1473
1452
msgid "Available"
1474
1453
msgstr "disponibili"
1475
1454
 
1476
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
 
1455
#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
1477
1456
msgid "Removed"
1478
1457
msgstr "rimossi"
1479
1458
 
1480
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
 
1459
#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
1481
1460
msgid "Brokenly installed packages"
1482
1461
msgstr "Pacchetti installati con difetti"
1483
1462
 
1484
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 
1463
#: dselect/pkgdisplay.cc:103
1485
1464
msgid "Newly available packages"
1486
1465
msgstr "Nuovi pacchetti disponibili"
1487
1466
 
1488
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 
1467
#: dselect/pkgdisplay.cc:104
1489
1468
msgid "Updated packages (newer version is available)"
1490
1469
msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)"
1491
1470
 
1492
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:104
 
1471
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
1493
1472
msgid "Obsolete and local packages present on system"
1494
1473
msgstr "Pacchetti obsoleti e locali presenti nel sistema"
1495
1474
 
1496
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
 
1475
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
1497
1476
msgid "Up to date installed packages"
1498
1477
msgstr "Pacchetti aggiornati già installati"
1499
1478
 
1500
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 
1479
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
1501
1480
msgid "Available packages (not currently installed)"
1502
1481
msgstr "Pacchetti disponibili (non attualmente installati)"
1503
1482
 
1504
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 
1483
#: dselect/pkgdisplay.cc:108
1505
1484
msgid "Removed and no longer available packages"
1506
1485
msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili"
1507
1486
 
1508
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 
1487
#: dselect/pkgdisplay.cc:112
1509
1488
msgid "Installed packages"
1510
1489
msgstr "Pacchetti installati"
1511
1490
 
1512
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:112
 
1491
#: dselect/pkgdisplay.cc:113
1513
1492
msgid "Removed packages (configuration still present)"
1514
1493
msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)"
1515
1494
 
1516
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:113
 
1495
#: dselect/pkgdisplay.cc:114
1517
1496
msgid "Purged packages and those never installed"
1518
1497
msgstr "Pacchetti eliminati e quelli mai installati"
1519
1498
 
1520
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 
1499
#: dselect/pkgdisplay.cc:116
1521
1500
msgid "Installed"
1522
1501
msgstr "Installato"
1523
1502
 
1524
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 
1503
#: dselect/pkgdisplay.cc:118
1525
1504
msgid "Purged"
1526
1505
msgstr "Eliminato"
1527
1506
 
1528
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:197
 
1507
#: dselect/pkgdisplay.cc:198
1529
1508
msgid "dselect - recursive package listing"
1530
1509
msgstr "dselect - lista ricorsiva dei pacchetti "
1531
1510
 
1532
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:198
 
1511
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
1533
1512
msgid "dselect - inspection of package states"
1534
1513
msgstr "dselect - ispezione dello stato del pacchetto"
1535
1514
 
1536
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
 
1515
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
1537
1516
msgid "dselect - main package listing"
1538
1517
msgstr "dselect - lista principale"
1539
1518
 
1540
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:207
 
1519
#: dselect/pkgdisplay.cc:208
1541
1520
msgid " (by section)"
1542
1521
msgstr " (per sezione)"
1543
1522
 
1544
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:210
 
1523
#: dselect/pkgdisplay.cc:211
1545
1524
msgid " (avail., section)"
1546
1525
msgstr " (dispon., sezione)"
1547
1526
 
1548
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:213
 
1527
#: dselect/pkgdisplay.cc:214
1549
1528
msgid " (status, section)"
1550
1529
msgstr " (stato, sezione)"
1551
1530
 
1552
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:222
 
1531
#: dselect/pkgdisplay.cc:223
1553
1532
msgid " (by priority)"
1554
1533
msgstr " (per priorità)"
1555
1534
 
1556
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:225
 
1535
#: dselect/pkgdisplay.cc:226
1557
1536
msgid " (avail., priority)"
1558
1537
msgstr " (dispon., priorità)"
1559
1538
 
1560
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:228
 
1539
#: dselect/pkgdisplay.cc:229
1561
1540
msgid " (status, priority)"
1562
1541
msgstr " (stato, priorità)"
1563
1542
 
1564
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
 
1543
#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
1565
1544
msgid " (alphabetically)"
1566
1545
msgstr " (alfabeticamente)"
1567
1546
 
1568
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:240
 
1547
#: dselect/pkgdisplay.cc:241
1569
1548
msgid " (by availability)"
1570
1549
msgstr " (per disponibilità)"
1571
1550
 
1572
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:243
 
1551
#: dselect/pkgdisplay.cc:244
1573
1552
msgid " (by status)"
1574
1553
msgstr " (per stato)"
1575
1554
 
1576
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:257
 
1555
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
1577
1556
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
1578
1557
msgstr " marc:+/=/- concisa:v aiuto:?"
1579
1558
 
1580
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
 
1559
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
1581
1560
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
1582
1561
msgstr " marc:+/=/- estesa:v aiuto:?"
1583
1562
 
1584
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
 
1563
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
1585
1564
msgid " terse:v help:?"
1586
1565
msgstr " concisa:v aiuto:?"
1587
1566
 
1588
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
 
1567
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
1589
1568
msgid " verbose:v help:?"
1590
1569
msgstr " estesa:v aiuto:?"
1591
1570
 
1630
1609
msgid "Available control file information"
1631
1610
msgstr "info di controllo della versione disponibile"
1632
1611
 
1633
 
#: dselect/pkglist.cc:421
 
1612
#: dselect/pkglist.cc:416
1634
1613
msgid "There are no packages."
1635
1614
msgstr ""
1636
1615
 
1637
 
#: dselect/pkglist.cc:512
 
1616
#: dselect/pkglist.cc:507
1638
1617
msgid "invalid search option given"
1639
1618
msgstr "specificata opzione di ricerca errata"
1640
1619
 
1641
 
#: dselect/pkglist.cc:526
 
1620
#: dselect/pkglist.cc:521
1642
1621
msgid "error in regular expression"
1643
1622
msgstr "errore nell'espressione regolare"
1644
1623
 
1645
 
#: dselect/pkgsublist.cc:108
 
1624
#: dselect/pkgsublist.cc:107
1646
1625
msgid " does not appear to be available\n"
1647
1626
msgstr " non sembra essere disponibile\n"
1648
1627
 
1649
 
#: dselect/pkgsublist.cc:128
 
1628
#: dselect/pkgsublist.cc:127
1650
1629
msgid " or "
1651
1630
msgstr " o "
1652
1631
 
1688
1667
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
1689
1668
msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (era: %s).  %s"
1690
1669
 
1691
 
#: dselect/pkgtop.cc:273
 
1670
#: dselect/pkgtop.cc:263
1692
1671
msgid "Error"
1693
1672
msgstr "Errore"
1694
1673
 
1695
 
#: dselect/pkgtop.cc:277
 
1674
#: dselect/pkgtop.cc:267
1696
1675
msgid "Installed?"
1697
1676
msgstr "Installato?"
1698
1677
 
1699
 
#: dselect/pkgtop.cc:281
 
1678
#: dselect/pkgtop.cc:271
1700
1679
msgid "Old mark"
1701
1680
msgstr "Precedent."
1702
1681
 
1703
 
#: dselect/pkgtop.cc:285
 
1682
#: dselect/pkgtop.cc:275
1704
1683
msgid "Marked for"
1705
1684
msgstr "Attualm."
1706
1685
 
1707
 
#: dselect/pkgtop.cc:288
 
1686
#: dselect/pkgtop.cc:278
1708
1687
msgid "EIOM"
1709
1688
msgstr "EIOM"
1710
1689
 
1711
 
#: dselect/pkgtop.cc:290
 
1690
#: dselect/pkgtop.cc:280
1712
1691
msgid "Section"
1713
1692
msgstr "Sezione"
1714
1693
 
1715
 
#: dselect/pkgtop.cc:291
 
1694
#: dselect/pkgtop.cc:281
1716
1695
msgid "Priority"
1717
1696
msgstr "Priorità"
1718
1697
 
1719
 
#: dselect/pkgtop.cc:292
 
1698
#: dselect/pkgtop.cc:282
1720
1699
msgid "Package"
1721
1700
msgstr "Pacchetto"
1722
1701
 
1723
 
#: dselect/pkgtop.cc:296
 
1702
#: dselect/pkgtop.cc:286
1724
1703
msgid "Inst.ver"
1725
1704
msgstr "Ver.inst."
1726
1705
 
1727
 
#: dselect/pkgtop.cc:299
 
1706
#: dselect/pkgtop.cc:289
1728
1707
msgid "Avail.ver"
1729
1708
msgstr "Ver.disp."
1730
1709
 
 
1710
#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
 
1711
#~ msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n"
 
1712
 
 
1713
#~ msgid "was interrupted.\n"
 
1714
#~ msgstr "è stato interrotto.\n"
 
1715
 
 
1716
#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
 
1717
#~ msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n"
 
1718
 
 
1719
#~ msgid "(It left a coredump.)\n"
 
1720
#~ msgstr "(Ha lasciato un coredump.)\n"
 
1721
 
 
1722
#~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
 
1723
#~ msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n"
 
1724
 
1731
1725
#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
1732
1726
#~ msgstr "impossibile eseguire %.250s in `%.250s'"
1733
1727