~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dselect/po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphaël Hertzog, Jonathan Nieder, Steve Langasek, Mark Hymers, Updated programs translations, Updated man page translations, Updated scripts translations, Updated dselect translations
  • Date: 2011-04-01 23:56:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110401235654-8y800dtb75skfrh7
Tags: 1.16.0
[ Guillem Jover ]
* Use DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable as package name on
  dpkg-divert when no --package or --local options have been specified.
* Do not allow versions starting with non-digit when doing strict parsing,
  warn otherwise.
* Update dpkg(1) to note that --status-fd output does not contain newlines
  in error messages anymore (this was fixed in 1.15.0).
* Add a new --status-logger option to dpkg, similar to --status-fd but
  instead invoke the command ourselves and feed the status information
  to its standard input. Suggested by Raphaël Hertzog.
* Add missing space in update-alternative --set-selections output.
* Add missing options to update-alternative --help output.
* Count “conffile name is duplicated” for dpkg-deb warning count summary.
* Improve and clarify strings for translation. Closes: #604914
* Prefix all fatal error messages with “error: ”.
* Do not check presence of update-rc.d in the PATH in dpkg, as it's not
  a program needed for dpkg correct operation.
* Fix dpkg -GEO options on multiple versions of the same packages.
  Closes: #31141
* Propagate --admindir to programs run from maintainer scritpts.
  Closes: #97076
* Do not fail when trying to remove the root directory. This will only
  happen either on distributions where dpkg is a foreign package manager,
  or on artificial dpkg databases.
* Always warn when parsing any package control data which does not have
  an Architecture field except for status and status log files when
  packages are not-installed or half-installed.
* By default reject installing packages w/o an Architecture field. They
  now need --force-architecture, dpkg will still warn about them though.
* Fix build failure when passing --disable-nls to configure.
* Do not segfault on “dpkg -i --no-act”.
* Add missing semicolon to the vsnprintf() compat declaration.
  Thanks to Robert Millan. Closes: #612203
* On install for Ubuntu adjust the i386 GNU cpu name in cputable.
  Thanks to Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>. Closes: #611741
* Sync the info database directory on unpack instead of the temporary
  control information directory, and print the correct pathname on error
  instead of the last file acted on that directory.
* Document in dpkg-query --help output and man page that --list and --show
  arguments are optional.
* Do not read and write the available file unnecessarily.
  Thanks to Michel Lespinasse <walken@zoy.org>. Closes: #397121
* Fix typo in «dpkg-name --overwrite» argument parsing so that it actually
  works at all. Thanks to Ivan Gagis <igagis@gmail.com>. LP: #728708
* Add armhf support to ostable and triplettable. Closes: #594179
* Set the modification time for unpacked symlinks on supported systems.
* Fix undefined value useage in dpkg-genchanges when adding files w/o a
  matching architecture, because they are not present in debian/control,
  this is most commonly the case due to dpkg-distaddfile.
* Terminate immediately on dpkg-divert rename errors instead of propagating
  up the error codes, this improves error reporting and avoids triggering
  leak detectors. Closes: #620380
* When moving a diverted file across filesystems in dpkg-divert, remove
  the source file.

[ Raphaël Hertzog ]
* Fail properly when debian/source/format is empty. Closes: #600854
* Add new deb-src-control(5) manual page documenting the debian/control
  file contained in source packages.
  - it documents the X[SBC]- prefix. Closes: #476335
  - it documents the VCS-* fields too. Closes: #483119
  Thanks to Oxan van Leeuwen <oxan@oxanvanleeuwen.nl> who wrote it
  as part of the Google Code In program.
* Enhance dpkg-shlibdeps to not fail immediatly when a library is not found.
  Instead continue and fail after all problems have been reported. Thanks
  to Chris Baines <cbaines8@gmail.com> for the patch. Closes: #596841
* Fix dpkg-source to not list Debian packaging files as modified
  upstream files in Format "1.0" when unpacking to a non-standard
  directory.
* Apply patch from Colin Watson to let dpkg-buildflags return -O3
  instead of -O2 when building ppc64 packages on Ubuntu. Closes: #612472
* Add new function get_control_path() to Dpkg::Path, it wraps dpkg-query
  --control-path.
* Update dpkg-shlibdeps to be multiarch-ready:
  - use get_control_path() to find symbols/shlibs files
  - parse correctly the output of dpkg --search
* Small fix to support files >2GB in .deb on 64-bit systems. Closes: #616502
  Thanks to Martin Dorey <mdorey@bluearc.com> for the patch.
* dpkg-source now keeps the file ordering in the autogenerated patch when
  regenerating it. Closes: #606080
  Thanks to Colin Watson for the patch.
* dpkg-source now uses a timestamp retrieved from the filesystem when
  resetting the timestamp of patched files so that a time skew when using
  NFS doesn't introduce any inconsistency. Closes: #613023
  Thanks to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com> for the patch and the
  diagnosis.
* dpkg-source will now remove quilt's .pc directory when --unapply-patches
  is in use. Closes: #591858
* dpkg-source is now a bit less strict when parsing patches:
  - it accepts seeing the same file twice; Closes: #608829
  - it doesn't match on the English text "No newline at end of file" as it
    might be translated in some cases. Closes: #612465
* Improve parser in Dpkg::Control::Hash to not require an empty line
  before the PGP signature. Closes: #617923
  Thanks to Roger Leigh for the initial patch.
* Fix a regression in dpkg-divert where using --rename led to a failure when
  the rename implies crossing file systems. Thanks to Durk Strooisma for
  spotting it.
* Use the correct mtime when installing a file with statoverrides.
  Regression introduced in 1.16.0. LP: #739179
* Remove duplicate word in german translation of dpkg(1). Closes: #616096
* Strip repeated non-significant spaces before and after newlines
  in Uploaders. Closes: #598922
* Ignore whitespaces after options in headers of changelog entries.
  Closes: #605719
* Fix dpkg-source's regression with empty patches (introduced while fixing
  #613023). Closes: #619541

[ Jonathan Nieder ]
* Remove support for use of synchronous sync(2), due to its pernicious
  side-effects and to ease maintenance.
* Clarify that an up-to-date dpkg only needs to be unpacked for
  dpkg-maintscript-helper to work.

[ Steve Langasek ]
* Add new variables to dpkg-architecture, DEB_HOST_MULTIARCH and
  DEB_BUILD_MULTIARCH, that return the "ideal" GNU triplet for each
  architecture which should be used as the path component for library
  installation.

[ Mark Hymers ]
* Add support for Built-Using field. Closes: #619311

[ Updated programs translations ]
* German (Sven Joachim).
* Portuguese (Miguel Figueiredo).
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated man page translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 20:38+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:59+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:20+0700\n"
14
14
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
15
15
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
120
120
msgid "failed to create query window"
121
121
msgstr "gagal membuat window 'query'"
122
122
 
123
 
#: dselect/baselist.cc:260
 
123
#: dselect/baselist.cc:255
124
124
#, fuzzy
125
125
msgid "Keybindings"
126
126
msgstr "relasi tombol"
127
127
 
128
 
#: dselect/baselist.cc:308
 
128
#: dselect/baselist.cc:303
129
129
#, c-format
130
130
msgid "  -- %d%%, press "
131
131
msgstr "  -- %d%%, tekan "
132
132
 
133
 
#: dselect/baselist.cc:311
 
133
#: dselect/baselist.cc:306
134
134
#, c-format
135
135
msgid "%s for more"
136
136
msgstr "%s untuk lanjut "
137
137
 
138
 
#: dselect/baselist.cc:315
 
138
#: dselect/baselist.cc:310
139
139
#, c-format
140
140
msgid "%s to go back"
141
141
msgstr "%s untuk kembali "
963
963
msgid "Attributes:\n"
964
964
msgstr "Atribut: \n"
965
965
 
966
 
#: dselect/main.cc:231
 
966
#: dselect/main.cc:234
967
967
#, c-format
968
968
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
969
969
msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n"
970
970
 
971
 
#: dselect/main.cc:248
 
971
#: dselect/main.cc:254
972
972
#, c-format
973
973
msgid "Invalid %s `%s'\n"
974
974
msgstr "%s `%s' tidak sah\n"
975
975
 
976
 
#: dselect/main.cc:265
 
976
#: dselect/main.cc:271
977
977
msgid "screen part"
978
978
msgstr "bagian layar"
979
979
 
980
 
#: dselect/main.cc:271
 
980
#: dselect/main.cc:277
981
981
msgid "Null colour specification\n"
982
982
msgstr "tidak ada spesifikasi warna\n"
983
983
 
984
 
#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
 
984
#: dselect/main.cc:285 dselect/main.cc:290
985
985
msgid "colour"
986
986
msgstr "warna"
987
987
 
988
 
#: dselect/main.cc:292
 
988
#: dselect/main.cc:298
989
989
msgid "colour attribute"
990
990
msgstr "atribut warna"
991
991
 
992
 
#: dselect/main.cc:324
 
992
#: dselect/main.cc:330
993
993
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
994
994
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung pengalamatan cursor.\n"
995
995
 
996
 
#: dselect/main.cc:326
 
996
#: dselect/main.cc:332
997
997
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
998
998
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n"
999
999
 
1000
 
#: dselect/main.cc:328
 
1000
#: dselect/main.cc:334
1001
1001
#, c-format
1002
1002
msgid ""
1003
1003
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
1006
1006
"Setel variabel TERM Anda dengan benar, gunakan terminal yang lebih baik,\n"
1007
1007
"atau lakukanlah dengan sarana pengelolaan per-paket %s.\n"
1008
1008
 
1009
 
#: dselect/main.cc:331
 
1009
#: dselect/main.cc:337
1010
1010
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
1011
1011
msgstr "terminal tak memiliki fitur yang diperlukan, menyerah"
1012
1012
 
1013
 
#: dselect/main.cc:413
 
1013
#: dselect/main.cc:418
1014
1014
msgid ""
1015
1015
"\n"
1016
1016
"\n"
1024
1024
"Tekan <enter> untuk konfirmasi pilihan. ^L untuk menampil ulang layar.\n"
1025
1025
"\n"
1026
1026
 
1027
 
#: dselect/main.cc:428
 
1027
#: dselect/main.cc:429
1028
1028
msgid ""
1029
1029
"\n"
1030
1030
"\n"
1034
1034
"\n"
1035
1035
"Akses hanya-baca: hanya pratilik pilihan yang tersedia!"
1036
1036
 
1037
 
#: dselect/main.cc:447
 
1037
#: dselect/main.cc:449
1038
1038
msgid "failed to getch in main menu"
1039
1039
msgstr "gagal melakukan 'getch' dalam menu utama"
1040
1040
 
1041
 
#: dselect/main.cc:523
 
1041
#: dselect/main.cc:530
1042
1042
#, c-format
1043
1043
msgid "unknown action string `%.50s'"
1044
1044
msgstr "string aksi `%.50s' tidak dikenal"
1056
1056
msgid "Abbrev."
1057
1057
msgstr "Singkatan"
1058
1058
 
1059
 
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
 
1059
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:291
1060
1060
msgid "Description"
1061
1061
msgstr "Keterangan"
1062
1062
 
1063
 
#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:577
 
1063
#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:572
1064
1064
msgid "doupdate failed"
1065
1065
msgstr "doupdate gagal"
1066
1066
 
1067
 
#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:580
 
1067
#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:575
1068
1068
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
1069
1069
msgstr "gagal melakukan 'unblock' SIGWINCH"
1070
1070
 
1071
 
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:585
 
1071
#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:580
1072
1072
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
1073
1073
msgstr "gagal melakukan 're-block' SIGWINCH"
1074
1074
 
1075
 
#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:587
 
1075
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
1076
1076
msgid "getch failed"
1077
1077
msgstr "getch gagal"
1078
1078
 
1079
 
#: dselect/methlist.cc:190
 
1079
#: dselect/methlist.cc:188
1080
1080
#, fuzzy
1081
1081
msgid "Explanation"
1082
1082
msgstr "penjelasan dari"
1083
1083
 
1084
 
#: dselect/methlist.cc:199
 
1084
#: dselect/methlist.cc:197
1085
1085
msgid "No explanation available."
1086
1086
msgstr "Tidak ada penjelasan tersedia."
1087
1087
 
1104
1104
"\n"
1105
1105
"Tekan <enter> untuk meneruskan."
1106
1106
 
1107
 
#: dselect/method.cc:166
1108
 
#, c-format
1109
 
msgid "returned error exit status %d.\n"
1110
 
msgstr "status 'error exit' yang dihasilkan %d. \n"
1111
 
 
1112
 
#: dselect/method.cc:170
1113
 
#, c-format
1114
 
msgid "was interrupted.\n"
1115
 
msgstr "telah dihentikan.\n"
1116
 
 
1117
 
#: dselect/method.cc:172
1118
 
#, c-format
1119
 
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
1120
 
msgstr "telah dihentikan oleh sinyal: %s. \n"
1121
 
 
1122
 
#: dselect/method.cc:175
1123
 
#, c-format
1124
 
msgid "(It left a coredump.)\n"
1125
 
msgstr "(Ia meninggalkan sebuah coredump.)\n"
1126
 
 
1127
 
#: dselect/method.cc:177
1128
 
#, c-format
1129
 
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
1130
 
msgstr "gagal dengan kode 'wait' %d yang tak dikenal.\n"
1131
 
 
1132
 
#: dselect/method.cc:179
 
1107
#: dselect/method.cc:161
1133
1108
#, c-format
1134
1109
msgid "Press <enter> to continue.\n"
1135
1110
msgstr "Tekan <enter>  untuk meneruskan.\n"
1136
1111
 
1137
 
#: dselect/method.cc:180
 
1112
#: dselect/method.cc:162
1138
1113
#, fuzzy
1139
1114
msgid "<standard error>"
1140
1115
msgstr "Ada kesalahan menulis pada 'standar error'"
1141
1116
 
1142
 
#: dselect/method.cc:183
 
1117
#: dselect/method.cc:165
1143
1118
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
1144
1119
msgstr "gagal  membaca pemberitahuan dari pesan kegagalan program"
1145
1120
 
1146
 
#: dselect/method.cc:214
 
1121
#: dselect/method.cc:196
1147
1122
msgid "update available list script"
1148
1123
msgstr "perbaharui script daftar yang tersedia"
1149
1124
 
1150
 
#: dselect/method.cc:218
 
1125
#: dselect/method.cc:200
1151
1126
msgid "installation script"
1152
1127
msgstr "skrip pemasangan"
1153
1128
 
1154
 
#: dselect/method.cc:264
 
1129
#: dselect/method.cc:246
1155
1130
msgid "query/setup script"
1156
1131
msgstr "script query/setup"
1157
1132
 
1254
1229
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
1255
1230
msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas pilihan metode `%.250s'"
1256
1231
 
1257
 
#: dselect/methparse.cc:252
 
1232
#: dselect/methparse.cc:247
1258
1233
#, c-format
1259
1234
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
1260
1235
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan saat ini `%.250s'"
1261
1236
 
1262
 
#: dselect/methparse.cc:294
 
1237
#: dselect/methparse.cc:289
1263
1238
#, c-format
1264
1239
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
1265
1240
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru"
1266
1241
 
1267
 
#: dselect/methparse.cc:297
 
1242
#: dselect/methparse.cc:292
1268
1243
#, c-format
1269
1244
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
1270
1245
msgstr "tidak bisa menulis pilihan baru ke `%.250s'"
1271
1246
 
1272
 
#: dselect/methparse.cc:300
 
1247
#: dselect/methparse.cc:295
1273
1248
#, c-format
1274
1249
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
1275
1250
msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru"
1276
1251
 
1277
 
#: dselect/methparse.cc:302
 
1252
#: dselect/methparse.cc:297
1278
1253
#, c-format
1279
1254
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
1280
1255
msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'"
1299
1274
msgid "purge"
1300
1275
msgstr "musnahkan"
1301
1276
 
1302
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:46
 
1277
#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
 
1278
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
 
1279
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
 
1280
#. * a single space.
 
1281
#: dselect/pkgdisplay.cc:47
1303
1282
msgid " "
1304
1283
msgstr " "
1305
1284
 
1306
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:47
 
1285
#: dselect/pkgdisplay.cc:48
1307
1286
msgid "REINSTALL"
1308
1287
msgstr "PASANG-ULANG"
1309
1288
 
1310
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:50
 
1289
#: dselect/pkgdisplay.cc:51
1311
1290
msgid "not installed"
1312
1291
msgstr "tak dipasang"
1313
1292
 
1314
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:51
 
1293
#: dselect/pkgdisplay.cc:52
1315
1294
msgid "removed (configs remain)"
1316
1295
msgstr "buang (konfigurasinya jangan)"
1317
1296
 
1318
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:52
 
1297
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
1319
1298
msgid "half installed"
1320
1299
msgstr "setengah terpasang"
1321
1300
 
1322
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:53
 
1301
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
1323
1302
msgid "unpacked (not set up)"
1324
1303
msgstr "telah dibuka (belum disetel)"
1325
1304
 
1326
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
 
1305
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
1327
1306
msgid "half configured (config failed)"
1328
1307
msgstr ""
1329
1308
 
1330
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
 
1309
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
1331
1310
msgid "awaiting trigger processing"
1332
1311
msgstr ""
1333
1312
 
1334
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:56
 
1313
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
1335
1314
msgid "triggered"
1336
1315
msgstr ""
1337
1316
 
1338
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
 
1317
#: dselect/pkgdisplay.cc:58
1339
1318
msgid "installed"
1340
1319
msgstr "terpasang"
1341
1320
 
1342
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:60
 
1321
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
1343
1322
msgid "Required"
1344
1323
msgstr "Diperlukan"
1345
1324
 
1346
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:61
 
1325
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
1347
1326
msgid "Important"
1348
1327
msgstr "Penting"
1349
1328
 
1350
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:62
 
1329
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
1351
1330
msgid "Standard"
1352
1331
msgstr "Standar"
1353
1332
 
1354
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:63
 
1333
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
1355
1334
msgid "Optional"
1356
1335
msgstr "Pilihan"
1357
1336
 
1358
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:64
 
1337
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
1359
1338
msgid "Extra"
1360
1339
msgstr "Tambahan"
1361
1340
 
1362
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:65
 
1341
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
1363
1342
msgid "!Bug!"
1364
1343
msgstr "!Cacat!"
1365
1344
 
1366
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:66
 
1345
#: dselect/pkgdisplay.cc:67
1367
1346
msgid "Unclassified"
1368
1347
msgstr "Tak dikelompokkan"
1369
1348
 
1370
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:69
 
1349
#: dselect/pkgdisplay.cc:70
1371
1350
msgid "suggests"
1372
1351
msgstr "disarankan"
1373
1352
 
1374
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:70
 
1353
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
1375
1354
msgid "recommends"
1376
1355
msgstr "dianjurkan"
1377
1356
 
1378
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:71
 
1357
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
1379
1358
msgid "depends on"
1380
1359
msgstr "bergantung pada"
1381
1360
 
1382
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:72
 
1361
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
1383
1362
msgid "pre-depends on"
1384
1363
msgstr "pra-syarat awal"
1385
1364
 
1386
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:73
 
1365
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
1387
1366
msgid "breaks"
1388
1367
msgstr ""
1389
1368
 
1390
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:74
 
1369
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
1391
1370
msgid "conflicts with"
1392
1371
msgstr "bentrok dengan"
1393
1372
 
1394
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
 
1373
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
1395
1374
msgid "provides"
1396
1375
msgstr "menyediakan"
1397
1376
 
1398
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 
1377
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
1399
1378
msgid "replaces"
1400
1379
msgstr "menggantikan"
1401
1380
 
1402
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 
1381
#: dselect/pkgdisplay.cc:78
1403
1382
msgid "enhances"
1404
1383
msgstr "disempurnakan"
1405
1384
 
1406
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:80
 
1385
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
1407
1386
msgid "Req"
1408
1387
msgstr "Bth"
1409
1388
 
1410
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
 
1389
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
1411
1390
msgid "Imp"
1412
1391
msgstr "Ptg"
1413
1392
 
1414
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 
1393
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
1415
1394
msgid "Std"
1416
1395
msgstr "Std"
1417
1396
 
1418
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 
1397
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
1419
1398
msgid "Opt"
1420
1399
msgstr "Plh"
1421
1400
 
1422
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 
1401
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
1423
1402
msgid "Xtr"
1424
1403
msgstr "Tbh"
1425
1404
 
1426
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 
1405
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
1427
1406
msgid "bUG"
1428
1407
msgstr "CACAT"
1429
1408
 
1430
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 
1409
#: dselect/pkgdisplay.cc:87
1431
1410
msgid "?"
1432
1411
msgstr "?"
1433
1412
 
1434
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
 
1413
#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
1435
1414
msgid "Broken"
1436
1415
msgstr "Rusak"
1437
1416
 
1438
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:95
 
1417
#: dselect/pkgdisplay.cc:96
1439
1418
msgid "New"
1440
1419
msgstr "Baru"
1441
1420
 
1442
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:96
 
1421
#: dselect/pkgdisplay.cc:97
1443
1422
msgid "Updated"
1444
1423
msgstr "Diperbaharui"
1445
1424
 
1446
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:97
 
1425
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
1447
1426
msgid "Obsolete/local"
1448
1427
msgstr "Usang/lokal"
1449
1428
 
1450
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:98
 
1429
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
1451
1430
msgid "Up-to-date"
1452
1431
msgstr "Masih baru"
1453
1432
 
1454
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 
1433
#: dselect/pkgdisplay.cc:100
1455
1434
msgid "Available"
1456
1435
msgstr "Tersedia"
1457
1436
 
1458
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
 
1437
#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
1459
1438
msgid "Removed"
1460
1439
msgstr "Dibuang"
1461
1440
 
1462
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
 
1441
#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
1463
1442
msgid "Brokenly installed packages"
1464
1443
msgstr "Paket terpasang yang rusak"
1465
1444
 
1466
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 
1445
#: dselect/pkgdisplay.cc:103
1467
1446
msgid "Newly available packages"
1468
1447
msgstr "Paket baru yang tersedia"
1469
1448
 
1470
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 
1449
#: dselect/pkgdisplay.cc:104
1471
1450
msgid "Updated packages (newer version is available)"
1472
1451
msgstr "Paket-paket terbaru (versi terbaru tersedia)"
1473
1452
 
1474
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:104
 
1453
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
1475
1454
msgid "Obsolete and local packages present on system"
1476
1455
msgstr "Paket-paket lokal dan usang ada pada sistem"
1477
1456
 
1478
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:105
 
1457
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
1479
1458
msgid "Up to date installed packages"
1480
1459
msgstr "Paket-paket terpasang yang terkini"
1481
1460
 
1482
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 
1461
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
1483
1462
msgid "Available packages (not currently installed)"
1484
1463
msgstr "Paket-paket yagn tersedia (belum terpasang)"
1485
1464
 
1486
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 
1465
#: dselect/pkgdisplay.cc:108
1487
1466
msgid "Removed and no longer available packages"
1488
1467
msgstr "Paket-paket terbuang dan tak lagi tersedia"
1489
1468
 
1490
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 
1469
#: dselect/pkgdisplay.cc:112
1491
1470
msgid "Installed packages"
1492
1471
msgstr "Paket-paket yang terpasang"
1493
1472
 
1494
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:112
 
1473
#: dselect/pkgdisplay.cc:113
1495
1474
msgid "Removed packages (configuration still present)"
1496
1475
msgstr "Paket-paket yang dibuang (konfigurasi masih ada)"
1497
1476
 
1498
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:113
 
1477
#: dselect/pkgdisplay.cc:114
1499
1478
msgid "Purged packages and those never installed"
1500
1479
msgstr "Paket-paket yang dimusnahkan dan yang belum pernah terpasang"
1501
1480
 
1502
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 
1481
#: dselect/pkgdisplay.cc:116
1503
1482
msgid "Installed"
1504
1483
msgstr "Terpasang"
1505
1484
 
1506
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 
1485
#: dselect/pkgdisplay.cc:118
1507
1486
msgid "Purged"
1508
1487
msgstr "Musnah"
1509
1488
 
1510
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:197
 
1489
#: dselect/pkgdisplay.cc:198
1511
1490
msgid "dselect - recursive package listing"
1512
1491
msgstr "dselect - daftar paket terinci"
1513
1492
 
1514
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:198
 
1493
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
1515
1494
msgid "dselect - inspection of package states"
1516
1495
msgstr "dselect - peninjauan keadaan paket"
1517
1496
 
1518
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
 
1497
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
1519
1498
msgid "dselect - main package listing"
1520
1499
msgstr "dselect - daftar paket utama"
1521
1500
 
1522
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:207
 
1501
#: dselect/pkgdisplay.cc:208
1523
1502
msgid " (by section)"
1524
1503
msgstr " (berdasarkan bagian)"
1525
1504
 
1526
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:210
 
1505
#: dselect/pkgdisplay.cc:211
1527
1506
msgid " (avail., section)"
1528
1507
msgstr " (tersedia, bag.)"
1529
1508
 
1530
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:213
 
1509
#: dselect/pkgdisplay.cc:214
1531
1510
msgid " (status, section)"
1532
1511
msgstr " (status, bag.)"
1533
1512
 
1534
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:222
 
1513
#: dselect/pkgdisplay.cc:223
1535
1514
msgid " (by priority)"
1536
1515
msgstr " (berdasarkan prioritas)"
1537
1516
 
1538
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:225
 
1517
#: dselect/pkgdisplay.cc:226
1539
1518
msgid " (avail., priority)"
1540
1519
msgstr " (tersedia, prioritas)"
1541
1520
 
1542
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:228
 
1521
#: dselect/pkgdisplay.cc:229
1543
1522
msgid " (status, priority)"
1544
1523
msgstr " (status,prioritas)"
1545
1524
 
1546
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
 
1525
#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
1547
1526
msgid " (alphabetically)"
1548
1527
msgstr "  (secara alfabet)"
1549
1528
 
1550
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:240
 
1529
#: dselect/pkgdisplay.cc:241
1551
1530
msgid " (by availability)"
1552
1531
msgstr " (berdasarkan ketersediaan)"
1553
1532
 
1554
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:243
 
1533
#: dselect/pkgdisplay.cc:244
1555
1534
msgid " (by status)"
1556
1535
msgstr " (berdasarkan status)"
1557
1536
 
1558
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:257
 
1537
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
1559
1538
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
1560
1539
msgstr " tandai:+/=/-  ringkas:v bantuan:?"
1561
1540
 
1562
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
 
1541
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
1563
1542
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
1564
1543
msgstr " tandai:+/=/-  rinci:v bantuan:?"
1565
1544
 
1566
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
 
1545
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
1567
1546
msgid " terse:v help:?"
1568
1547
msgstr " ringkas:v bantuan:?"
1569
1548
 
1570
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
 
1549
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
1571
1550
msgid " verbose:v help:?"
1572
1551
msgstr " rinci:v bantuan:?"
1573
1552
 
1611
1590
msgid "Available control file information"
1612
1591
msgstr "versi info berkas 'control' yang tersedia"
1613
1592
 
1614
 
#: dselect/pkglist.cc:421
 
1593
#: dselect/pkglist.cc:416
1615
1594
msgid "There are no packages."
1616
1595
msgstr ""
1617
1596
 
1618
 
#: dselect/pkglist.cc:512
 
1597
#: dselect/pkglist.cc:507
1619
1598
msgid "invalid search option given"
1620
1599
msgstr "pilihan pencarian tidak sah"
1621
1600
 
1622
 
#: dselect/pkglist.cc:526
 
1601
#: dselect/pkglist.cc:521
1623
1602
msgid "error in regular expression"
1624
1603
msgstr "ada kesalahan dalam ekspresi regular"
1625
1604
 
1626
 
#: dselect/pkgsublist.cc:108
 
1605
#: dselect/pkgsublist.cc:107
1627
1606
msgid " does not appear to be available\n"
1628
1607
msgstr " tampaknya tidak tersedia\n"
1629
1608
 
1630
 
#: dselect/pkgsublist.cc:128
 
1609
#: dselect/pkgsublist.cc:127
1631
1610
msgid " or "
1632
1611
msgstr " atau "
1633
1612
 
1669
1648
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
1670
1649
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (tadinya: %s). %s"
1671
1650
 
1672
 
#: dselect/pkgtop.cc:273
 
1651
#: dselect/pkgtop.cc:263
1673
1652
msgid "Error"
1674
1653
msgstr "Ada Kesalahan"
1675
1654
 
1676
 
#: dselect/pkgtop.cc:277
 
1655
#: dselect/pkgtop.cc:267
1677
1656
msgid "Installed?"
1678
1657
msgstr "Terpasang?"
1679
1658
 
1680
 
#: dselect/pkgtop.cc:281
 
1659
#: dselect/pkgtop.cc:271
1681
1660
msgid "Old mark"
1682
1661
msgstr "Tanda lama"
1683
1662
 
1684
 
#: dselect/pkgtop.cc:285
 
1663
#: dselect/pkgtop.cc:275
1685
1664
msgid "Marked for"
1686
1665
msgstr "Ditandai untuk"
1687
1666
 
1688
 
#: dselect/pkgtop.cc:288
 
1667
#: dselect/pkgtop.cc:278
1689
1668
msgid "EIOM"
1690
1669
msgstr "EPOT"
1691
1670
 
1692
 
#: dselect/pkgtop.cc:290
 
1671
#: dselect/pkgtop.cc:280
1693
1672
msgid "Section"
1694
1673
msgstr "Bagian"
1695
1674
 
1696
 
#: dselect/pkgtop.cc:291
 
1675
#: dselect/pkgtop.cc:281
1697
1676
msgid "Priority"
1698
1677
msgstr "Prioritas"
1699
1678
 
1700
 
#: dselect/pkgtop.cc:292
 
1679
#: dselect/pkgtop.cc:282
1701
1680
msgid "Package"
1702
1681
msgstr "Paket"
1703
1682
 
1704
 
#: dselect/pkgtop.cc:296
 
1683
#: dselect/pkgtop.cc:286
1705
1684
msgid "Inst.ver"
1706
1685
msgstr "Ver. terpsg"
1707
1686
 
1708
 
#: dselect/pkgtop.cc:299
 
1687
#: dselect/pkgtop.cc:289
1709
1688
msgid "Avail.ver"
1710
1689
msgstr "Ver. t'sedia"
1711
1690
 
 
1691
#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
 
1692
#~ msgstr "status 'error exit' yang dihasilkan %d. \n"
 
1693
 
 
1694
#~ msgid "was interrupted.\n"
 
1695
#~ msgstr "telah dihentikan.\n"
 
1696
 
 
1697
#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
 
1698
#~ msgstr "telah dihentikan oleh sinyal: %s. \n"
 
1699
 
 
1700
#~ msgid "(It left a coredump.)\n"
 
1701
#~ msgstr "(Ia meninggalkan sebuah coredump.)\n"
 
1702
 
 
1703
#~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
 
1704
#~ msgstr "gagal dengan kode 'wait' %d yang tak dikenal.\n"
 
1705
 
1712
1706
#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
1713
1707
#~ msgstr "tidak bisa menjalankan proses %.250s `%.250s'"
1714
1708