17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: ui/flipscrollview.cpp:146
20
#: ui/flipscrollview.cpp:138
21
21
msgid "All Applications"
22
22
msgstr "Totes les aplicacions"
24
#: ui/contextmenufactory.cpp:78
24
#: ui/contextmenufactory.cpp:79
28
#: ui/contextmenufactory.cpp:121
28
#: ui/contextmenufactory.cpp:122
29
29
msgid "Remove From Favorites"
30
30
msgstr "Elimina dels preferits"
32
#: ui/contextmenufactory.cpp:124
32
#: ui/contextmenufactory.cpp:125
33
33
msgid "Add to Favorites"
34
34
msgstr "Afegeix als preferits"
36
#: ui/contextmenufactory.cpp:143
36
#: ui/contextmenufactory.cpp:150
37
37
msgid "Add to Desktop"
38
38
msgstr "Afegeix a l'escriptori"
40
#: ui/contextmenufactory.cpp:150
40
#: ui/contextmenufactory.cpp:157
41
41
msgid "Add to Panel"
42
42
msgstr "Afegeix al plafó"
44
#: ui/contextmenufactory.cpp:172
44
#: ui/contextmenufactory.cpp:180
48
#: ui/launcher.cpp:162 simpleapplet/simpleapplet.cpp:357
48
#: ui/contextmenufactory.cpp:182
50
msgstr "Extreu amb seguretat"
52
#: ui/launcher.cpp:160
52
#: ui/launcher.cpp:174 core/favoritesmodel.cpp:43
56
#: ui/launcher.cpp:171 core/favoritesmodel.cpp:44
56
#: ui/launcher.cpp:192 core/recentlyusedmodel.cpp:107 core/systemmodel.cpp:90
57
#: core/searchmodel.cpp:137
60
#: ui/launcher.cpp:174
61
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
62
msgstr "Ordena alfabèticament (A a Z)"
64
#: ui/launcher.cpp:177
65
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
66
msgstr "Ordena alfabèticament (Z a A)"
68
#: ui/launcher.cpp:200 core/recentlyusedmodel.cpp:101 core/systemmodel.cpp:88
69
#: core/searchmodel.cpp:135
58
70
msgid "Applications"
59
71
msgstr "Aplicacions"
61
#: ui/launcher.cpp:205
73
#: ui/launcher.cpp:212
62
74
msgid "Recently Used"
63
75
msgstr "Usats recentment"
65
#: ui/launcher.cpp:207
77
#: ui/launcher.cpp:214
66
78
msgid "Clear Recent Applications"
67
79
msgstr "Neteja les aplicacions recents"
69
#: ui/launcher.cpp:208
81
#: ui/launcher.cpp:215
70
82
msgid "Clear Recent Documents"
71
83
msgstr "Neteja els documents recents"
73
#: ui/launcher.cpp:226
85
#: ui/launcher.cpp:232
77
#: ui/launcher.cpp:572
79
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
80
msgstr "Usuari <b>%1</b> a <b>%2</b>"
82
#: ui/searchbar.cpp:68
89
#: ui/launcher.cpp:489
91
msgctxt "login name, hostname"
92
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
93
msgstr "Usuari <b>%1</b> a <b>%2</b>"
95
#: ui/launcher.cpp:491
97
msgctxt "full name, login name, hostname"
98
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
99
msgstr "<b>%1 (%2)</b> a <b>%3</b>"
101
#: ui/searchbar.cpp:71
86
#: core/leavemodel.cpp:46
105
#: core/leavemodel.cpp:49
90
#: core/leavemodel.cpp:48
109
#: core/leavemodel.cpp:51
91
110
msgid "End session"
92
msgstr "Final de sessió"
111
msgstr "Finalitza la sessió"
94
#: core/leavemodel.cpp:51 simpleapplet/simpleapplet.cpp:355
113
#: core/leavemodel.cpp:53 simpleapplet/simpleapplet.cpp:393
98
#: core/leavemodel.cpp:53
117
#: core/leavemodel.cpp:55
99
118
msgid "Lock the screen"
100
119
msgstr "Bloqueja la pantalla"
102
#: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:353
121
#: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:391
103
122
msgid "Switch User"
104
123
msgstr "Commuta d'usuari"
106
#: core/leavemodel.cpp:58
125
#: core/leavemodel.cpp:59
107
126
msgid "Start a parallel session as a different user"
108
127
msgstr "Inicia una sessió en paral·lel amb un usuari diferent"
110
129
#: core/leavemodel.cpp:61
112
msgstr "Mode de baix consum"
114
#: core/leavemodel.cpp:66
118
#: core/leavemodel.cpp:71
122
#: core/leavemodel.cpp:73
133
#: core/leavemodel.cpp:63
123
134
msgid "Turn off the computer"
124
135
msgstr "Apaga l'ordinador"
126
#: core/leavemodel.cpp:76
137
#: core/leavemodel.cpp:65
140
msgctxt "Restart the computer"
128
142
msgstr "Reinicia"
130
#: core/leavemodel.cpp:78
144
#: core/leavemodel.cpp:67
131
145
msgid "Restart the computer"
132
146
msgstr "Reinicia l'ordinador"
134
#: core/leavemodel.cpp:93
148
#: core/leavemodel.cpp:69
150
msgstr "Desa la sessió"
152
#: core/leavemodel.cpp:71
153
msgid "Save current session for next login"
154
msgstr "Desa la sessió actual per a la propera connexió"
156
#: core/leavemodel.cpp:73
157
msgctxt "Puts the system on standby"
161
#: core/leavemodel.cpp:75 core/leavemodel.cpp:79 core/leavemodel.cpp:83
162
msgid "Pause without logging out"
163
msgstr "Pausa sense desconnectar"
165
#: core/leavemodel.cpp:77
166
msgid "Suspend to Disk"
167
msgstr "Suspèn al disc"
169
#: core/leavemodel.cpp:81
170
msgid "Suspend to RAM"
171
msgstr "Suspèn a la RAM"
173
#: core/leavemodel.cpp:103
138
#: core/leavemodel.cpp:108
177
#: core/leavemodel.cpp:125
142
#: core/applicationmodel.cpp:323
181
#: core/applicationmodel.cpp:316
143
182
msgid "Known Applications"
144
183
msgstr "Aplicacions conegudes"
146
#: core/models.cpp:119
185
#: core/models.cpp:117
147
186
msgid "Home Folder"
148
187
msgstr "Carpeta inicial"
150
#: core/models.cpp:122
189
#: core/models.cpp:120
151
190
msgid "Network Folders"
152
191
msgstr "Carpetes de xarxa"
154
#: core/recentlyusedmodel.cpp:98 core/searchmodel.cpp:223
193
#: core/recentlyusedmodel.cpp:93 core/searchmodel.cpp:221
155
194
msgid "Documents"
156
195
msgstr "Documents"
158
#: core/systemmodel.cpp:91
197
#: core/systemmodel.cpp:89
162
#: core/systemmodel.cpp:92
201
#: core/systemmodel.cpp:90
163
202
msgid "Removable Storage"
164
203
msgstr "Emmagatzematge extraïble"
166
#: core/systemmodel.cpp:93
205
#: core/systemmodel.cpp:91
168
207
msgstr "Emmagatzematge"
170
#: core/searchmodel.cpp:206
209
#: core/searchmodel.cpp:204
171
210
msgid "Web Searches"
172
211
msgstr "Cerques web"
174
#: core/searchmodel.cpp:213
213
#: core/searchmodel.cpp:211
176
215
msgid "Search web for '%1'"
177
216
msgstr "Cerca a la web '%1'"
206
261
msgid "Your emails"
207
262
msgstr "txemaq@gmail.com"
209
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:215
264
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:251
210
265
msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
211
266
msgstr "Canvia a l'estil de menú Kickoff"
213
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:259
268
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:295
214
269
msgctxt "@label:listbox Which category of items to view in a KMenu-like menu"
216
271
msgstr "Visualització:"
218
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:263
273
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:299
219
274
msgctxt "@item:inlistbox View:"
221
276
msgstr "Estàndard"
223
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:264
278
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:300
224
279
msgctxt "@item:inlistbox View:"
225
280
msgid "Favorites"
226
281
msgstr "Preferits"
228
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
283
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:301
284
msgctxt "@item:inlistbox View:"
288
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:302
229
289
msgctxt "@item:inlistbox View:"
230
290
msgid "Applications"
231
291
msgstr "Aplicacions"
233
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:266
293
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:303
234
294
msgctxt "@item:inlistbox View:"
236
296
msgstr "Ordinador"
238
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
298
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:304
239
299
msgctxt "@item:inlistbox View:"
240
300
msgid "Recently Used"
241
301
msgstr "Usats recentment"
243
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:268
303
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:305
244
304
msgctxt "@item:inlistbox View:"
248
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:271
308
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:308
249
309
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:275
313
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:312
254
314
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
255
315
msgid "Name Only"
256
316
msgstr "Només el nom"
258
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:276
318
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:313
259
319
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
260
320
msgid "Description Only"
261
321
msgstr "Només la descripció"
263
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:277
323
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:314
264
324
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
265
325
msgid "Name Description"
266
326
msgstr "Nom Descripció"
268
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:278
328
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:315
269
329
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
270
330
msgid "Description (Name)"
271
331
msgstr "Descripció (Nom)"
333
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:316
334
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
335
msgid "Name - Description"
336
msgstr "Nom - Descripció"
338
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:395