~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kgoldrunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 10:15:43 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222101543-o8jw1md3zvtqq61b
Tags: 4:4.1.85-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0
* Bump version requirements for KDE 4.1.85
* Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:16+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 09:55+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 09:59+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
49
49
msgid "Edit Toolbar"
50
50
msgstr "Barra d'eines d'edició"
51
51
 
 
52
#: gamedata/game_cnt.txt:2
 
53
#, fuzzy
 
54
#| msgid "Concrete"
 
55
msgid "Count"
 
56
msgstr "Ciment"
 
57
 
 
58
#: gamedata/game_cnt.txt:3
 
59
msgid ""
 
60
"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal).  "
 
61
"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out "
 
62
"and up to the next level.  After that, the number of enemies and pieces of "
 
63
"gold increases by 1 at each level.  The name of each level corresponds to "
 
64
"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the "
 
65
"layout.\n"
 
66
"\n"
 
67
"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve "
 
68
"Mann <smann at cgl uwaterloo ca>."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: gamedata/game_cnt.txt:8
 
72
#, fuzzy
 
73
#| msgid "Hero"
 
74
msgid "Zero"
 
75
msgstr "Heroi"
 
76
 
 
77
#: gamedata/game_cnt.txt:9
 
78
msgid ""
 
79
"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the "
 
80
"exit.\n"
 
81
"\n"
 
82
"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, "
 
83
"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top "
 
84
"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug "
 
85
"bricks and immediately moving right to get into the 0.  The timing is fairly "
 
86
"tight."
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: gamedata/game_cnt.txt:14
 
90
msgid "One"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: gamedata/game_cnt.txt:15
 
94
msgid ""
 
95
"Getting the gold requires multiple digs in the right places.  However, see "
 
96
"the next paragraph.\n"
 
97
"\n"
 
98
"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill "
 
99
"the pit at the bottom.  There are three ways to do this.  The first and most "
 
100
"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the "
 
101
"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right "
 
102
"as you reach the bottom of the 1.\n"
 
103
"\n"
 
104
"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold "
 
105
"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall "
 
106
"into the pit on the right of the 1.  The third way is to destroy the enemy "
 
107
"and hope he reappears over the right side of the 1."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: gamedata/game_cnt.txt:22
 
111
msgid "Two"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: gamedata/game_cnt.txt:23
 
115
msgid ""
 
116
"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to "
 
117
"either side as you fall.  Immediately dig the square that was just below the "
 
118
"gold and step in.  The false floor will drop you to the bottom."
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: gamedata/game_cnt.txt:26
 
122
#, fuzzy
 
123
#| msgid "&Themes"
 
124
msgid "Three"
 
125
msgstr "&Temes"
 
126
 
 
127
#: gamedata/game_cnt.txt:27
 
128
msgid ""
 
129
"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the "
 
130
"left, but it is not connected to anything.  To reach it, you will need to "
 
131
"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the "
 
132
"ladder."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: gamedata/game_cnt.txt:30
 
136
#, fuzzy
 
137
#| msgid "or"
 
138
msgid "Four"
 
139
msgstr "o"
 
140
 
 
141
#: gamedata/game_cnt.txt:31
 
142
msgid ""
 
143
"At the start, you need to race to the floor to the right.  You will need to "
 
144
"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), "
 
145
"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the "
 
146
"right. \n"
 
147
"\n"
 
148
"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the "
 
149
"top of the ladders shaped like a 4.  This will allow you enough time to "
 
150
"reach the ladders before the enemies cut you off."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: gamedata/game_cnt.txt:36
 
154
msgid "Five"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: gamedata/game_cnt.txt:37
 
158
msgid ""
 
159
"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest "
 
160
"section until the enemies have settled in their positions.  Then drop to the "
 
161
"floor and aim for the big ladder at the the right with the fork at the "
 
162
"bottom.  The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at "
 
163
"the floor level of the left rung (not below the floor level!) until the "
 
164
"enemy on the long ladder drops next to you.  Then climb up and to the right "
 
165
"to get up the big ladder."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: gamedata/game_cnt.txt:40
 
169
msgid "Six"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: gamedata/game_cnt.txt:41
 
173
msgid ""
 
174
"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of "
 
175
"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6.  Once you "
 
176
"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so "
 
177
"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before "
 
178
"digging through the bottom of the 6.\n"
 
179
"\n"
 
180
"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on "
 
181
"the left of the screen.  One way is to sit on top of the big 6 in the middle "
 
182
"and wait for them to come over the poles.  Then drop to the floor and cross "
 
183
"to the ladder."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: gamedata/game_cnt.txt:46
 
187
#, fuzzy
 
188
#| msgid "&Save"
 
189
msgid "Seven"
 
190
msgstr "&Desa"
 
191
 
 
192
#: gamedata/game_cnt.txt:47
 
193
msgid ""
 
194
"The gold on top of the 7 is the main challenge.  In the beginning, climb to "
 
195
"the left most square of the top of of the 7 and wait there until enemies "
 
196
"fill the holes on top of the 7."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: gamedata/game_cnt.txt:50
 
200
msgid "Eight"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: gamedata/game_cnt.txt:51
 
204
msgid ""
 
205
"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the "
 
206
"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest "
 
207
"gold pieces.\n"
 
208
"\n"
 
209
"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need "
 
210
"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the "
 
211
"ladders appear and you land on the floor.\n"
 
212
"\n"
 
213
"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the "
 
214
"far right."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: gamedata/game_cnt.txt:58
 
218
msgid "Nine"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: gamedata/game_cnt.txt:59
 
222
msgid ""
 
223
"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor.  Dig several "
 
224
"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder.  Then "
 
225
"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no "
 
226
"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these "
 
227
"two pieces.\n"
 
228
"\n"
 
229
"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left "
 
230
"and move right.  The two enemies will start to move left, fall, and climb "
 
231
"the ladder.  When the first one gets stuck where you just dug, jump in the "
 
232
"lowest part of the 9 and dig to the left.  The next enemy will carry the "
 
233
"gold down.  Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as "
 
234
"quickly as you can."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: gamedata/game_cnt.txt:64
 
238
msgid "Ten"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: gamedata/game_cnt.txt:65
 
242
msgid ""
 
243
"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but "
 
244
"they will get loose when the hidden ladders appear.  Dropping to the floor "
 
245
"during your escape can help clear your path to the top right."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: gamedata/game_cnt.txt:68
 
249
#, fuzzy
 
250
#| msgid "1 level"
 
251
#| msgid_plural "%1 levels"
 
252
msgid "Eleven"
 
253
msgstr "1 nivell"
 
254
 
 
255
#: gamedata/game_cnt.txt:69
 
256
msgid ""
 
257
"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 "
 
258
"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11.  Now "
 
259
"drop to the floor just to the left of the double high wall.  The enemies "
 
260
"will drop into different sections.  You now want to do three things: get the "
 
261
"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the "
 
262
"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the "
 
263
"section to the left of the 11.\n"
 
264
"\n"
 
265
"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished "
 
266
"in several ways.  If you run up the center ladder and move over the left, "
 
267
"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto "
 
268
"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the "
 
269
"left section.  You can also pick up a piece of gold or two while doing "
 
270
"this.\n"
 
271
"\n"
 
272
"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run "
 
273
"to the top right of the H of ladders in the middle.  This will cause all the "
 
274
"enemies not in the far right section to move into the left section."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: gamedata/game_cnt.txt:76
 
278
msgid "Twelve"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: gamedata/game_cnt.txt:77
 
282
msgid ""
 
283
"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want "
 
284
"them.\n"
 
285
"\n"
 
286
"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the "
 
287
"right hand poles to get the piece of gold just below them.  Be sure to wait "
 
288
"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n"
 
289
"\n"
 
290
"The grid of 12 boxes on the right is useful: if you are not on the top "
 
291
"level, then the enemies climbing the ladder just left of the grid will not "
 
292
"drop onto it.  You can use this to move them above the traps on the left, "
 
293
"then drop to the floor to get them to fall into them.\n"
 
294
"\n"
 
295
"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left "
 
296
"(where you start the level).  Any enemies far enough away will run over the "
 
297
"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.  \n"
 
298
"\n"
 
299
"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second "
 
300
"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies "
 
301
"in the leftmost region.  You may want to lose that gold (i.e. have the enemy "
 
302
"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is "
 
303
"possible to get this piece of gold if you really want it.\n"
 
304
"\n"
 
305
"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to "
 
306
"escape to the top.  Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for "
 
307
"last, you should be able to escape without much difficultly.  Otherwise, the "
 
308
"enemies trapped on the far left will cut off your escape route."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: gamedata/game_cnt.txt:90
 
312
msgid "Thirteen"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: gamedata/game_cnt.txt:91
 
316
msgid ""
 
317
"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of "
 
318
"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of "
 
319
"the center ladder.  Then drop to the horizontal ladder, move all the way to "
 
320
"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n"
 
321
"\n"
 
322
"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get "
 
323
"the gold from various places.  In particular, you have to release the "
 
324
"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of "
 
325
"gold.  \n"
 
326
"\n"
 
327
"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center "
 
328
"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last.  A "
 
329
"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of "
 
330
"the 3, as is the one in the center arm of the 3."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: gamedata/game_cnt.txt:98
 
334
msgid "Fourteen"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: gamedata/game_cnt.txt:99
 
338
msgid ""
 
339
"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left "
 
340
"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this "
 
341
"leaves fewer enemies to deal with. \n"
 
342
"\n"
 
343
"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped "
 
344
"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n"
 
345
"\n"
 
346
"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly "
 
347
"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and "
 
348
"lose those pieces of gold.\n"
 
349
"\n"
 
350
"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece "
 
351
"of gold in or near the floating 14 at middle right.  Then you can run up the "
 
352
"ladder that appears there."
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: gamedata/game_cnt.txt:108
 
356
msgid "Fifteen"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: gamedata/game_cnt.txt:109
 
360
msgid ""
 
361
"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the "
 
362
"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle "
 
363
"will jump into the base of the 5.  This should allow you to easily get the "
 
364
"gold between the 1 and the 5.\n"
 
365
"\n"
 
366
"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the "
 
367
"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off "
 
368
"the pole onto the other half of the base of the 1.  If you wait high up "
 
369
"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies "
 
370
"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder "
 
371
"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: gamedata/game_cnt.txt:114
 
375
msgid "Sixteen"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: gamedata/game_cnt.txt:115
 
379
msgid ""
 
380
"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with "
 
381
"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n"
 
382
"\n"
 
383
"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part "
 
384
"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to "
 
385
"delay the enemy who otherwise is likely to catch you.  However, you may wish "
 
386
"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional "
 
387
"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in "
 
388
"that section, though.\n"
 
389
"\n"
 
390
"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking "
 
391
"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, "
 
392
"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to "
 
393
"the floor.  The timing is tight - only one or two enemies in the bottom "
 
394
"right section will be able to move to the next section to the left.  You "
 
395
"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that "
 
396
"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to "
 
397
"the left of the 6.\n"
 
398
"\n"
 
399
"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by "
 
400
"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders "
 
401
"on the left of the 1."
 
402
msgstr ""
 
403
 
52
404
#. i18n:
53
405
#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files.  They
54
406
#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain
1309
1661
msgstr "Túnels (1) - El monstre"
1310
1662
 
1311
1663
#: gamedata/game_sot.txt:67
 
1664
#, fuzzy
 
1665
#| msgid ""
 
1666
#| "The monster is made almost completely of false bricks.  Analyze the "
 
1667
#| "concrete parts of his body, to determine where to fall and where not to "
 
1668
#| "fall. All four enemies will have to be trapped above particular concrete "
 
1669
#| "pieces, to enable you to reach certain gold pieces.\n"
 
1670
#| "Trap the enemies by using KGoldunner rules to your advantage.\n"
 
1671
#| "Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he "
 
1672
#| "approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid "
 
1673
#| "the enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to "
 
1674
#| "safety."
1312
1675
msgid ""
1313
1676
"The monster is made almost completely of false bricks.  Analyze the concrete "
1314
1677
"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All "
1315
1678
"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to "
1316
1679
"enable you to reach certain gold pieces.\n"
1317
 
"Trap the enemies by using KGoldunner rules to your advantage.\n"
 
1680
"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n"
1318
1681
"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he "
1319
1682
"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the "
1320
1683
"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety."
2075
2438
"Start by killing the enemies.  When they fall into the space at the right, "
2076
2439
"move down and to the left to get them to drop further in and stop them "
2077
2440
"getting the gold.  If they go more than one third of the way in, they will "
2078
 
"be premanently trapped.\n"
 
2441
"be permanently trapped.\n"
2079
2442
"\n"
2080
2443
"Now tackle the three dig-and-run puzzles.  You may have to make several "
2081
2444
"trips to empty an area.  Finally, collect the rightmost nugget."
2111
2474
#: gamedata/game_wad.txt:132
2112
2475
msgid ""
2113
2476
"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping "
2114
 
"him in the pits at bottom left. lower right and upper right.  Then you can "
 
2477
"him in the pits at bottom left, lower right and upper right.  Then you can "
2115
2478
"run across the concrete and collect the gold up there.\n"
2116
2479
"\n"
2117
2480
"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder.  "
2149
2512
"Sí, has de córrer a sobre del cap de l'enemic --- durant tot el camí! Tot el "
2150
2513
"que es necessita és un pols ferm."
2151
2514
 
2152
 
#: src/kgoldrunner.cpp:202 src/kgrgame.cpp:195
 
2515
#: src/kgoldrunner.cpp:202 src/kgrgame.cpp:199
2153
2516
msgid "&New Game..."
2154
2517
msgstr "&Nova partida..."
2155
2518
 
2201
2564
msgid "Edit any level..."
2202
2565
msgstr "Edita qualsevol nivell..."
2203
2566
 
2204
 
#: src/kgoldrunner.cpp:282 src/kgrgame.cpp:1017
 
2567
#: src/kgoldrunner.cpp:282 src/kgrgame.cpp:1026
2205
2568
msgid "&Save Edits..."
2206
2569
msgstr "&Desa els canvis..."
2207
2570
 
2761
3124
msgid "Play Level"
2762
3125
msgstr "Juga el nivell"
2763
3126
 
2764
 
#: src/kgrdialog.cpp:172 src/kgrgame.cpp:1720 src/kgrgame.cpp:1733
 
3127
#: src/kgrdialog.cpp:172 src/kgrgame.cpp:1729 src/kgrgame.cpp:1742
2765
3128
msgid "Edit Level"
2766
3129
msgstr "Edita el nivell"
2767
3130
 
2773
3136
msgid "Save Change"
2774
3137
msgstr "Desa els canvis"
2775
3138
 
2776
 
#: src/kgrdialog.cpp:181 src/kgrgame.cpp:2029 src/kgrgame.cpp:2051
2777
 
#: src/kgrgame.cpp:2068
 
3139
#: src/kgrdialog.cpp:181 src/kgrgame.cpp:2038 src/kgrgame.cpp:2060
 
3140
#: src/kgrgame.cpp:2077
2778
3141
msgid "Delete Level"
2779
3142
msgstr "Esborra el nivell"
2780
3143
 
2783
3146
msgstr "Mou a..."
2784
3147
 
2785
3148
#: src/kgrdialog.cpp:187 src/kgrdialog.cpp:556 src/kgrdialog.cpp:618
2786
 
#: src/kgrgame.cpp:2462
 
3149
#: src/kgrgame.cpp:2471
2787
3150
msgid "Edit Game Info"
2788
3151
msgstr "Edita la informació de la partida"
2789
3152
 
2830
3193
msgid "Sorry, there is no further information about this game."
2831
3194
msgstr "Ho sento, no hi ha més informació en quant aquesta partida."
2832
3195
 
2833
 
#: src/kgrdialog.cpp:403 src/kgrgame.cpp:2450 src/kgrgame.cpp:2456
2834
 
#: src/kgrgame.cpp:2476
 
3196
#: src/kgrdialog.cpp:403 src/kgrgame.cpp:2459 src/kgrgame.cpp:2465
 
3197
#: src/kgrgame.cpp:2485
2835
3198
msgid "Select Level"
2836
3199
msgstr "Escull un nivell"
2837
3200
 
3003
3366
msgid "File name prefix:"
3004
3367
msgstr "Prefix pel nom dels fitxers:"
3005
3368
 
3006
 
#: src/kgrdialog.cpp:596 src/kgrdialog.cpp:637
3007
 
msgid "0 levels"
3008
 
msgstr "0 nivells"
 
3369
#: src/kgrdialog.cpp:596 src/kgrdialog.cpp:630
 
3370
#, kde-format
 
3371
msgid "1 level"
 
3372
msgid_plural "%1 levels"
 
3373
msgstr[0] "1 nivell"
 
3374
msgstr[1] "%1 nivells"
3009
3375
 
3010
3376
#: src/kgrdialog.cpp:599
3011
3377
msgid "About this game:"
3015
3381
msgid "Create Game"
3016
3382
msgstr "Crea una partida"
3017
3383
 
3018
 
#: src/kgrdialog.cpp:630
3019
 
#, kde-format
3020
 
msgid "1 level"
3021
 
msgid_plural "%1 levels"
3022
 
msgstr[0] "1 nivell"
3023
 
msgstr[1] "%1 nivells"
3024
 
 
3025
3384
#: src/kgrdialog.cpp:632
3026
3385
msgid "Save Changes"
3027
3386
msgstr "Desa els canvis"
3028
3387
 
 
3388
#: src/kgrdialog.cpp:637
 
3389
msgid "0 levels"
 
3390
msgstr "0 nivells"
 
3391
 
3029
3392
#: src/kgrdialog.cpp:692
3030
3393
msgid "Select Saved Game"
3031
3394
msgstr "Escull una partida desada"
3035
3398
msgstr ""
3036
3399
"Partida                      Nivell/Vides/Punts   Dia    Data     Hora  "
3037
3400
 
3038
 
#: src/kgrgame.cpp:184
 
3401
#: src/kgrgame.cpp:180
 
3402
msgid "Quick Start"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: src/kgrgame.cpp:188
3039
3406
msgctxt "Button text: start playing a game"
3040
3407
msgid "&PLAY"
3041
3408
msgstr "&JUGAR"
3042
3409
 
3043
 
#: src/kgrgame.cpp:185
 
3410
#: src/kgrgame.cpp:189
3044
3411
msgid "Start playing this level"
3045
3412
msgstr "Comença a jugar aquest nivell"
3046
3413
 
3047
 
#: src/kgrgame.cpp:187
 
3414
#: src/kgrgame.cpp:191
3048
3415
msgid ""
3049
3416
"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
3050
3417
"click, move the mouse or press a key"
3052
3419
"Prepara per a començar a jugar la partida i nivell mostrats, tan aviat com "
3053
3420
"facis clic, moguis el ratolí o premis un botó"
3054
3421
 
3055
 
#: src/kgrgame.cpp:191
 
3422
#: src/kgrgame.cpp:195
3056
3423
msgid "&Quit"
3057
3424
msgstr "&Abandona"
3058
3425
 
3059
 
#: src/kgrgame.cpp:192
 
3426
#: src/kgrgame.cpp:196
3060
3427
msgid "Close KGoldrunner"
3061
3428
msgstr "Tanca KGoldrunner"
3062
3429
 
3063
 
#: src/kgrgame.cpp:197
 
3430
#: src/kgrgame.cpp:201
3064
3431
msgid "Start a different game or level"
3065
3432
msgstr "Comença una partida o un nivell diferent"
3066
3433
 
3067
 
#: src/kgrgame.cpp:199
 
3434
#: src/kgrgame.cpp:203
3068
3435
msgid ""
3069
3436
"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
3070
3437
"playing it"
3072
3439
"Usa el diàleg Seleccionar Partida per a triar una partida o un nivell "
3073
3440
"diferent i comença a jugar."
3074
3441
 
3075
 
#: src/kgrgame.cpp:203
 
3442
#: src/kgrgame.cpp:207
3076
3443
msgid "&Use Menu"
3077
3444
msgstr "&Usa el menú"
3078
3445
 
3079
 
#: src/kgrgame.cpp:205
 
3446
#: src/kgrgame.cpp:209
3080
3447
msgid "Use the menus to choose other actions"
3081
3448
msgstr "Usa el menú per a triar altres accions"
3082
3449
 
3083
 
#: src/kgrgame.cpp:207
 
3450
#: src/kgrgame.cpp:211
3084
3451
msgid ""
3085
3452
"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
3086
3453
"saved game or changing the theme"
3088
3455
"Abans de jugar, usa els menús per a triar altres accions, com carregar una "
3089
3456
"partida desada o canviar el tema"
3090
3457
 
3091
 
#: src/kgrgame.cpp:243
 
3458
#: src/kgrgame.cpp:247
3092
3459
msgid "Game Paused"
3093
3460
msgstr "Joc en pausa"
3094
3461
 
3095
 
#: src/kgrgame.cpp:244
 
3462
#: src/kgrgame.cpp:248
3096
3463
msgid ""
3097
3464
"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
3098
3465
"when you are ready to play."
3100
3467
"El joc està pausat. Hauràs de prémer la tecla de Pausa (per defecte P o Esc) "
3101
3468
"quan estiguis preparat per a jugar."
3102
3469
 
3103
 
#: src/kgrgame.cpp:325
 
3470
#: src/kgrgame.cpp:331
3104
3471
msgid "GAME OVER !!!"
3105
3472
msgstr "FI DE LA PARTIDA !!!"
3106
3473
 
3107
 
#: src/kgrgame.cpp:330
 
3474
#: src/kgrgame.cpp:336
3108
3475
msgid "Retry Level?"
3109
3476
msgstr "Intentar de nou el nivell?"
3110
3477
 
3111
 
#: src/kgrgame.cpp:331
 
3478
#: src/kgrgame.cpp:337
3112
3479
msgid "Would you like to try this level again?"
3113
3480
msgstr "T'agradaria tornar a intentar aquest nivell de nou?"
3114
3481
 
3115
 
#: src/kgrgame.cpp:332
 
3482
#: src/kgrgame.cpp:338
3116
3483
msgid "&Try Again"
3117
3484
msgstr "&Intentar de nou"
3118
3485
 
3119
 
#: src/kgrgame.cpp:332
 
3486
#: src/kgrgame.cpp:338
3120
3487
msgid "&Finish"
3121
3488
msgstr "&Finalitzar"
3122
3489
 
3123
 
#: src/kgrgame.cpp:396
 
3490
#: src/kgrgame.cpp:405
3124
3491
#, kde-format
3125
3492
msgid ""
3126
3493
"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>\"%"
3129
3496
"<b>FELICITATS !!!!</b><p>Has conquerit l'últim nivell de la partida <b>\" %1"
3130
3497
"\"</b>!!</p>"
3131
3498
 
3132
 
#: src/kgrgame.cpp:600
 
3499
#: src/kgrgame.cpp:609
3133
3500
msgid "Start Tutorial"
3134
3501
msgstr "Inicia el tutelat"
3135
3502
 
3136
 
#: src/kgrgame.cpp:601
 
3503
#: src/kgrgame.cpp:610
3137
3504
#, kde-format
3138
3505
msgid "Cannot find the tutorial game (file-prefix '%1') in the '%2' files."
3139
3506
msgstr ""
3140
3507
"No s'ha pogut trobar la partida del Tutelat (prefix de fitxer '%1') als "
3141
3508
"fitxers %2."
3142
3509
 
3143
 
#: src/kgrgame.cpp:610
 
3510
#: src/kgrgame.cpp:619
3144
3511
msgid "Hint"
3145
3512
msgstr "Consell"
3146
3513
 
3147
 
#: src/kgrgame.cpp:616
 
3514
#: src/kgrgame.cpp:625
3148
3515
msgid "Sorry, there is no hint for this level."
3149
3516
msgstr "Ho sento, no hi ha consell per aquest nivell."
3150
3517
 
3151
 
#: src/kgrgame.cpp:738 src/kgrgame.cpp:743 src/kgrgame.cpp:747
 
3518
#: src/kgrgame.cpp:747 src/kgrgame.cpp:752 src/kgrgame.cpp:756
3152
3519
msgid "Read Level Data"
3153
3520
msgstr "Llegeix les dades del nivell"
3154
3521
 
3155
 
#: src/kgrgame.cpp:739
 
3522
#: src/kgrgame.cpp:748
3156
3523
#, kde-format
3157
3524
msgid "Cannot find file '%1'."
3158
3525
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%1'."
3159
3526
 
3160
 
#: src/kgrgame.cpp:744 src/kgrgame.cpp:1053 src/kgrgame.cpp:1118
3161
 
#: src/kgrgame.cpp:1233 src/kgrgame.cpp:1434 src/kgrgame.cpp:2801
 
3527
#: src/kgrgame.cpp:753 src/kgrgame.cpp:1062 src/kgrgame.cpp:1127
 
3528
#: src/kgrgame.cpp:1242 src/kgrgame.cpp:1443 src/kgrgame.cpp:2810
3162
3529
#, kde-format
3163
3530
msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
3164
3531
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per lectura."
3165
3532
 
3166
 
#: src/kgrgame.cpp:748
 
3533
#: src/kgrgame.cpp:757
3167
3534
#, kde-format
3168
3535
msgid "Reached end of file '%1' without finding level data."
3169
3536
msgstr "S'ha arribat al final del fitxer '%1' sense trobar dades de nivell."
3170
3537
 
3171
 
#: src/kgrgame.cpp:914
 
3538
#: src/kgrgame.cpp:923
3172
3539
msgid "T H E   E N D"
3173
3540
msgstr ""
3174
3541
 
3175
 
#: src/kgrgame.cpp:916
 
3542
#: src/kgrgame.cpp:925
3176
3543
msgid "New Level"
3177
3544
msgstr "Nou nivell"
3178
3545
 
3179
 
#: src/kgrgame.cpp:924
 
3546
#: src/kgrgame.cpp:933
3180
3547
#, kde-format
3181
3548
msgctxt "Game name - level number."
3182
3549
msgid "%1 - %2"
3183
3550
msgstr ""
3184
3551
 
3185
 
#: src/kgrgame.cpp:928
 
3552
#: src/kgrgame.cpp:937
3186
3553
#, kde-format
3187
3554
msgctxt "Game name - level number - level name."
3188
3555
msgid "%1 - %2 - %3"
3189
3556
msgstr ""
3190
3557
 
3191
 
#: src/kgrgame.cpp:1014 src/kgrgame.cpp:1020 src/kgrgame.cpp:1042
3192
 
#: src/kgrgame.cpp:1052 src/kgrgame.cpp:1070 src/kgrgame.cpp:1074
 
3558
#: src/kgrgame.cpp:1023 src/kgrgame.cpp:1029 src/kgrgame.cpp:1051
 
3559
#: src/kgrgame.cpp:1061 src/kgrgame.cpp:1079 src/kgrgame.cpp:1083
3193
3560
msgid "Save Game"
3194
3561
msgstr "Desa la partida"
3195
3562
 
3196
 
#: src/kgrgame.cpp:1015
 
3563
#: src/kgrgame.cpp:1024
3197
3564
#, kde-format
3198
3565
msgid ""
3199
3566
"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
3202
3569
"Ho sento, no pots desar la partida mentre estiguis editant. Si us plau prova "
3203
3570
"amb \"%1\"."
3204
3571
 
3205
 
#: src/kgrgame.cpp:1021
 
3572
#: src/kgrgame.cpp:1030
3206
3573
msgid ""
3207
3574
"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
3208
3575
"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
3210
3577
"Nota: per raons de simplicitat, la posició i puntuació desada no seran les "
3211
3578
"actuals sinó les de l'inici del nivell."
3212
3579
 
3213
 
#: src/kgrgame.cpp:1043 src/kgrgame.cpp:1272 src/kgrgame.cpp:1876
3214
 
#: src/kgrgame.cpp:2842
 
3580
#: src/kgrgame.cpp:1052 src/kgrgame.cpp:1281 src/kgrgame.cpp:1885
 
3581
#: src/kgrgame.cpp:2851
3215
3582
#, kde-format
3216
3583
msgid "Cannot open file '%1' for output."
3217
3584
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriptura."
3218
3585
 
3219
 
#: src/kgrgame.cpp:1071
 
3586
#: src/kgrgame.cpp:1080
3220
3587
msgid "Your game has been saved."
3221
3588
msgstr "La teva partida ha estat desada."
3222
3589
 
3223
 
#: src/kgrgame.cpp:1075
 
3590
#: src/kgrgame.cpp:1084
3224
3591
msgid "Error: Failed to save your game."
3225
3592
msgstr "Error: no s'ha pogut desar la teva partida."
3226
3593
 
3227
 
#: src/kgrgame.cpp:1088 src/kgrgame.cpp:1095
 
3594
#: src/kgrgame.cpp:1097 src/kgrgame.cpp:1104
3228
3595
msgid "Rename File"
3229
3596
msgstr "Reanomenar fitxer"
3230
3597
 
3231
 
#: src/kgrgame.cpp:1089
 
3598
#: src/kgrgame.cpp:1098
3232
3599
#, kde-format
3233
3600
msgid "Cannot delete previous version of file '%1'."
3234
3601
msgstr "No s'ha pogut esborrar la versió anterior del fitxer '%1'."
3235
3602
 
3236
 
#: src/kgrgame.cpp:1096
 
3603
#: src/kgrgame.cpp:1105
3237
3604
#, kde-format
3238
3605
msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'."
3239
3606
msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer '%1' a '%2'."
3240
3607
 
3241
 
#: src/kgrgame.cpp:1111 src/kgrgame.cpp:1117 src/kgrgame.cpp:1169
 
3608
#: src/kgrgame.cpp:1120 src/kgrgame.cpp:1126 src/kgrgame.cpp:1178
3242
3609
msgid "Load Game"
3243
3610
msgstr "Carrega una partida"
3244
3611
 
3245
 
#: src/kgrgame.cpp:1112
 
3612
#: src/kgrgame.cpp:1121
3246
3613
msgid "Sorry, there are no saved games."
3247
3614
msgstr "Ho sento, no hi ha partides desades."
3248
3615
 
3249
 
#: src/kgrgame.cpp:1170
 
3616
#: src/kgrgame.cpp:1179
3250
3617
#, kde-format
3251
3618
msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
3252
3619
msgstr "No s'ha pogut trobar la partida amb prefix '%1'."
3253
3620
 
3254
 
#: src/kgrgame.cpp:1214
 
3621
#: src/kgrgame.cpp:1223
3255
3622
msgid "Unknown"
3256
3623
msgstr "Desconegut"
3257
3624
 
3258
 
#: src/kgrgame.cpp:1232 src/kgrgame.cpp:1271
 
3625
#: src/kgrgame.cpp:1241 src/kgrgame.cpp:1280
3259
3626
msgid "Check for High Score"
3260
3627
msgstr "Comprova puntuació màxima"
3261
3628
 
3262
 
#: src/kgrgame.cpp:1289
 
3629
#: src/kgrgame.cpp:1298
3263
3630
msgid ""
3264
3631
"<html><b>Congratulations !!!</b><br>You have achieved a high score in this "
3265
3632
"game.<br>Please enter your name so that it may be enshrined<br>in the "
3269
3636
"aquesta partida.<br>Si us plau, introdueix el teu nom per tal que "
3270
3637
"puguis<br>ser adorat al Saló de la Fama de KGoldrunner.</html>"
3271
3638
 
3272
 
#: src/kgrgame.cpp:1301 src/kgrgame.cpp:1388
 
3639
#: src/kgrgame.cpp:1310 src/kgrgame.cpp:1397
3273
3640
msgid "Save High Score"
3274
3641
msgstr "Desa puntuació màxima"
3275
3642
 
3276
 
#: src/kgrgame.cpp:1389
 
3643
#: src/kgrgame.cpp:1398
3277
3644
msgid "Error: Failed to save your high score."
3278
3645
msgstr "Error: no s'ha pogut desar la teva puntuació màxima."
3279
3646
 
3280
 
#: src/kgrgame.cpp:1401 src/kgrgame.cpp:1424 src/kgrgame.cpp:1433
 
3647
#: src/kgrgame.cpp:1410 src/kgrgame.cpp:1433 src/kgrgame.cpp:1442
3281
3648
msgid "Show High Scores"
3282
3649
msgstr "Mostra les millors puntuacions"
3283
3650
 
3284
 
#: src/kgrgame.cpp:1402
 
3651
#: src/kgrgame.cpp:1411
3285
3652
msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
3286
3653
msgstr "Ho sento, no es guarden les puntuacions de les partides del tutelat."
3287
3654
 
3288
 
#: src/kgrgame.cpp:1425
 
3655
#: src/kgrgame.cpp:1434
3289
3656
#, kde-format
3290
3657
msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
3291
3658
msgstr "Ho sento, encara no hi ha millors puntuacions per la partida %1."
3292
3659
 
3293
 
#: src/kgrgame.cpp:1449
 
3660
#: src/kgrgame.cpp:1458
3294
3661
#, kde-format
3295
3662
msgid ""
3296
3663
"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</"
3299
3666
"<center><h2>Saló de la Fama de KGoldrunner</h2></center><center><h3>Partida "
3300
3667
"\"%1\"</h3></center>"
3301
3668
 
3302
 
#: src/kgrgame.cpp:1459
 
3669
#: src/kgrgame.cpp:1468
3303
3670
msgctxt "1, 2, 3 etc."
3304
3671
msgid "Rank"
3305
3672
msgstr "Rang"
3306
3673
 
3307
 
#: src/kgrgame.cpp:1460
 
3674
#: src/kgrgame.cpp:1469
3308
3675
msgctxt "Person"
3309
3676
msgid "Name"
3310
3677
msgstr "Nom"
3311
3678
 
3312
 
#: src/kgrgame.cpp:1461
 
3679
#: src/kgrgame.cpp:1470
3313
3680
msgctxt "Game level reached"
3314
3681
msgid "Level"
3315
3682
msgstr "Nivell"
3316
3683
 
3317
 
#: src/kgrgame.cpp:1462
 
3684
#: src/kgrgame.cpp:1471
3318
3685
msgid "Score"
3319
3686
msgstr "Punts"
3320
3687
 
3321
 
#: src/kgrgame.cpp:1463
 
3688
#: src/kgrgame.cpp:1472
3322
3689
msgid "Date"
3323
3690
msgstr "Data"
3324
3691
 
3325
 
#: src/kgrgame.cpp:1466
 
3692
#: src/kgrgame.cpp:1475
3326
3693
msgid "High Scores"
3327
3694
msgstr "Puntuacions màximes"
3328
3695
 
3329
 
#: src/kgrgame.cpp:1673
 
3696
#: src/kgrgame.cpp:1682
3330
3697
msgid "Create Level"
3331
3698
msgstr "Crea nivell"
3332
3699
 
3333
 
#: src/kgrgame.cpp:1674
 
3700
#: src/kgrgame.cpp:1683
3334
3701
msgid ""
3335
3702
"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
3336
3703
"Try menu item \"Create Game\"."
3338
3705
"No pots crear i desar un nivell fins que no hagis crear una partida per "
3339
3706
"contenir-lo. Prova amb \"Crea una partida\"."
3340
3707
 
3341
 
#: src/kgrgame.cpp:1721
 
3708
#: src/kgrgame.cpp:1730
3342
3709
msgid ""
3343
3710
"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. "
3344
3711
"Try menu item \"Create Game\"."
3346
3713
"No pots editar i desar un nivell fins que no hagis crear una partida i un "
3347
3714
"nivell. Prova amb \"Crea una partida\"."
3348
3715
 
3349
 
#: src/kgrgame.cpp:1734
 
3716
#: src/kgrgame.cpp:1743
3350
3717
msgid ""
3351
3718
"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your "
3352
3719
"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-"
3356
3723
"teves partides. No estaràs només donant un cop d'ull per veure les escales "
3357
3724
"ocultes i els totxos trampa, no? :-)"
3358
3725
 
3359
 
#: src/kgrgame.cpp:1820 src/kgrgame.cpp:1857 src/kgrgame.cpp:1875
 
3726
#: src/kgrgame.cpp:1829 src/kgrgame.cpp:1866 src/kgrgame.cpp:1884
3360
3727
msgid "Save Level"
3361
3728
msgstr "Desa nivell"
3362
3729
 
3363
 
#: src/kgrgame.cpp:1821
 
3730
#: src/kgrgame.cpp:1830
3364
3731
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
3365
3732
msgstr "Acció no apropiada: no estàs editant un nivell."
3366
3733
 
3367
 
#: src/kgrgame.cpp:1858
 
3734
#: src/kgrgame.cpp:1867
3368
3735
msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?"
3369
3736
msgstr "Vols inserir el nivell i moure els nivells existents cap amunt?"
3370
3737
 
3371
 
#: src/kgrgame.cpp:1860
 
3738
#: src/kgrgame.cpp:1869
3372
3739
msgid "&Insert Level"
3373
3740
msgstr "&Insereix el nivell"
3374
3741
 
3375
 
#: src/kgrgame.cpp:1860 src/kgrgame.cpp:2054
 
3742
#: src/kgrgame.cpp:1869 src/kgrgame.cpp:2063
3376
3743
msgid "&Cancel"
3377
3744
msgstr "&Cancel·la"
3378
3745
 
3379
 
#: src/kgrgame.cpp:1930 src/kgrgame.cpp:1945 src/kgrgame.cpp:1953
3380
 
#: src/kgrgame.cpp:1967
 
3746
#: src/kgrgame.cpp:1939 src/kgrgame.cpp:1954 src/kgrgame.cpp:1962
 
3747
#: src/kgrgame.cpp:1976
3381
3748
msgid "Move Level"
3382
3749
msgstr "Mou nivell"
3383
3750
 
3384
 
#: src/kgrgame.cpp:1933
 
3751
#: src/kgrgame.cpp:1942
3385
3752
msgid "Game"
3386
3753
msgstr "Joc"
3387
3754
 
3388
 
#: src/kgrgame.cpp:1933 src/kgrgame.cpp:2222
 
3755
#: src/kgrgame.cpp:1942 src/kgrgame.cpp:2231
3389
3756
msgid "Editor"
3390
3757
msgstr "Editor"
3391
3758
 
3392
 
#: src/kgrgame.cpp:1931
 
3759
#: src/kgrgame.cpp:1940
3393
3760
#, kde-format
3394
3761
msgid "You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu."
3395
3762
msgstr "Primer has de carregar un nivell per moure'l. Usa els menús %1 o %2."
3396
3763
 
3397
 
#: src/kgrgame.cpp:1946
 
3764
#: src/kgrgame.cpp:1955
3398
3765
msgid ""
3399
3766
"You cannot move a level until you have created a game and at least two "
3400
3767
"levels. Try menu item \"Create Game\"."
3402
3769
"No pots moure nivells fins que no hagis creat una partida i com a mínim dos "
3403
3770
"nivells. Prova amb \"Crea una partida\"."
3404
3771
 
3405
 
#: src/kgrgame.cpp:1954
 
3772
#: src/kgrgame.cpp:1963
3406
3773
msgid "Sorry, you cannot move a system level."
3407
3774
msgstr "Ho sento, no pots moure un nivell de sistema."
3408
3775
 
3409
 
#: src/kgrgame.cpp:1968
 
3776
#: src/kgrgame.cpp:1977
3410
3777
msgid "You must change the level or the game or both."
3411
3778
msgstr "Has de canviar el nivell o la partida o tots dos."
3412
3779
 
3413
 
#: src/kgrgame.cpp:2030
 
3780
#: src/kgrgame.cpp:2039
3414
3781
msgid ""
3415
3782
"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try "
3416
3783
"menu item \"Create Game\"."
3418
3785
"No pots esborrar un nivell fins que hagis creat una partida i un nivell. "
3419
3786
"Prova amb \"Crea una partida\"."
3420
3787
 
3421
 
#: src/kgrgame.cpp:2052
 
3788
#: src/kgrgame.cpp:2061
3422
3789
msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?"
3423
3790
msgstr "Vols esborrar un nivell i moure els nivells superiors cap avall?"
3424
3791
 
3425
 
#: src/kgrgame.cpp:2054
 
3792
#: src/kgrgame.cpp:2063
3426
3793
msgid "&Delete Level"
3427
3794
msgstr "&Esborra el nivell"
3428
3795
 
3429
 
#: src/kgrgame.cpp:2069
 
3796
#: src/kgrgame.cpp:2078
3430
3797
#, kde-format
3431
3798
msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
3432
3799
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%1' per esborrar-lo."
3433
3800
 
3434
 
#: src/kgrgame.cpp:2126 src/kgrgame.cpp:2136 src/kgrgame.cpp:2141
3435
 
#: src/kgrgame.cpp:2155 src/kgrgame.cpp:2173 src/kgrgame.cpp:2830
3436
 
#: src/kgrgame.cpp:2841
 
3801
#: src/kgrgame.cpp:2135 src/kgrgame.cpp:2145 src/kgrgame.cpp:2150
 
3802
#: src/kgrgame.cpp:2164 src/kgrgame.cpp:2182 src/kgrgame.cpp:2839
 
3803
#: src/kgrgame.cpp:2850
3437
3804
msgid "Save Game Info"
3438
3805
msgstr "Desa la informació de la partida"
3439
3806
 
3440
 
#: src/kgrgame.cpp:2127
 
3807
#: src/kgrgame.cpp:2136
3441
3808
msgid "You must enter a name for the game."
3442
3809
msgstr "Has d'introduir un nom per la partida."
3443
3810
 
3444
 
#: src/kgrgame.cpp:2137
 
3811
#: src/kgrgame.cpp:2146
3445
3812
msgid "You must enter a filename prefix for the game."
3446
3813
msgstr "Has d'introduir un prefix pel nom dels fitxers de la partida."
3447
3814
 
3448
 
#: src/kgrgame.cpp:2142
 
3815
#: src/kgrgame.cpp:2151
3449
3816
msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters."
3450
3817
msgstr "El prefix pel nom del fitxer no ha de tenir més de 5 caràcters."
3451
3818
 
3452
 
#: src/kgrgame.cpp:2156
 
3819
#: src/kgrgame.cpp:2165
3453
3820
msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters."
3454
3821
msgstr ""
3455
3822
"El prefix pel nom dels fitxers només pot contenir caràcters de l'alfabet."
3456
3823
 
3457
 
#: src/kgrgame.cpp:2174
 
3824
#: src/kgrgame.cpp:2183
3458
3825
#, kde-format
3459
3826
msgid "The filename prefix '%1' is already in use."
3460
3827
msgstr "El prefix pel nom dels fitxers '%1' ja està en us."
3461
3828
 
3462
 
#: src/kgrgame.cpp:2210
 
3829
#: src/kgrgame.cpp:2219
3463
3830
msgid "&Go on editing"
3464
3831
msgstr "&Continua l'edició"
3465
3832
 
3466
 
#: src/kgrgame.cpp:2223
 
3833
#: src/kgrgame.cpp:2232
3467
3834
msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?"
3468
3835
msgstr "No has desat el teu treball. Vols desar-lo ara?"
3469
3836
 
3470
 
#: src/kgrgame.cpp:2225
 
3837
#: src/kgrgame.cpp:2234
3471
3838
msgid "&Save"
3472
3839
msgstr "&Desa"
3473
3840
 
3474
 
#: src/kgrgame.cpp:2225
 
3841
#: src/kgrgame.cpp:2234
3475
3842
msgid "&Do Not Save"
3476
3843
msgstr "&No desis"
3477
3844
 
3478
 
#: src/kgrgame.cpp:2451
 
3845
#: src/kgrgame.cpp:2460
3479
3846
msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games."
3480
3847
msgstr "Ho sento, només pots esborrar o moure nivells de les teves partides."
3481
3848
 
3482
 
#: src/kgrgame.cpp:2457
 
3849
#: src/kgrgame.cpp:2466
3483
3850
msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games."
3484
3851
msgstr "Ho sento, només pots esborrar nivells de les teves partides."
3485
3852
 
3486
 
#: src/kgrgame.cpp:2463
 
3853
#: src/kgrgame.cpp:2472
3487
3854
msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games."
3488
3855
msgstr ""
3489
3856
"Ho sento, només pots editar la informació de les teves propies partides."
3490
3857
 
3491
 
#: src/kgrgame.cpp:2477
 
3858
#: src/kgrgame.cpp:2486
3492
3859
#, kde-format
3493
3860
msgid "There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it."
3494
3861
msgstr "No hi ha nivell %1 a %2, per tant no hi pots jugar o editar-lo."
3495
3862
 
3496
 
#: src/kgrgame.cpp:2713 src/kgrgame.cpp:2725 src/kgrgame.cpp:2749
3497
 
#: src/kgrgame.cpp:2762 src/kgrgame.cpp:2771
 
3863
#: src/kgrgame.cpp:2722 src/kgrgame.cpp:2734 src/kgrgame.cpp:2758
 
3864
#: src/kgrgame.cpp:2771 src/kgrgame.cpp:2780
3498
3865
msgid "Check Games & Levels"
3499
3866
msgstr "Comprovació de partides i nivells"
3500
3867
 
3501
 
#: src/kgrgame.cpp:2714
 
3868
#: src/kgrgame.cpp:2723
3502
3869
#, kde-format
3503
3870
msgid "There is no folder '%1' to hold levels for the '%2' game."
3504
3871
msgstr ""
3505
3872
"No existeix el directori '%1' per contenir els nivells de la partida '%2'."
3506
3873
 
3507
 
#: src/kgrgame.cpp:2726
 
3874
#: src/kgrgame.cpp:2735
3508
3875
#, kde-format
3509
3876
msgid "There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game."
3510
3877
msgstr "No existeixen els fitxers '%1/%2???.grl' per la partida %3."
3511
3878
 
3512
 
#: src/kgrgame.cpp:2750
 
3879
#: src/kgrgame.cpp:2759
3513
3880
#, kde-format
3514
3881
msgid ""
3515
3882
"File '%1' is beyond the highest level for the %2 game and cannot be played."
3517
3884
"El fitxer '%1' és més enllà del nivell màxim de la partida %2 i no pot ser "
3518
3885
"jugat."
3519
3886
 
3520
 
#: src/kgrgame.cpp:2763
 
3887
#: src/kgrgame.cpp:2772
3521
3888
#, kde-format
3522
3889
msgid ""
3523
3890
"File '%1' is before the lowest level for the %2 game and cannot be played."
3524
3891
msgstr ""
3525
3892
"El fitxer '%1' és abans del nivell mínim de la partida %2 i no pot ser jugat."
3526
3893
 
3527
 
#: src/kgrgame.cpp:2772
 
3894
#: src/kgrgame.cpp:2781
3528
3895
#, kde-format
3529
3896
msgid "Cannot find file '%1' for the %2 game."
3530
3897
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%1' per la partida '%2'."
3531
3898
 
3532
 
#: src/kgrgame.cpp:2793 src/kgrgame.cpp:2800 src/kgrgame.cpp:2805
 
3899
#: src/kgrgame.cpp:2802 src/kgrgame.cpp:2809 src/kgrgame.cpp:2814
3533
3900
msgid "Load Game Info"
3534
3901
msgstr "Informació de càrrega de partida"
3535
3902
 
3536
 
#: src/kgrgame.cpp:2794
 
3903
#: src/kgrgame.cpp:2803
3537
3904
#, kde-format
3538
3905
msgid "Cannot find game info file '%1'."
3539
3906
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'informació de partida '%1'."
3540
3907
 
3541
 
#: src/kgrgame.cpp:2806
 
3908
#: src/kgrgame.cpp:2815
3542
3909
#, kde-format
3543
3910
msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
3544
3911
msgstr ""
3545
3912
"S'ha arribat al final del fitxer '%1' abans de trobar la fi de les dades de "
3546
3913
"partida."
3547
3914
 
3548
 
#: src/kgrgame.cpp:2831
 
3915
#: src/kgrgame.cpp:2840
3549
3916
msgid "You can only modify user games."
3550
3917
msgstr "Només pots modificar partides d'usuari."
3551
3918