~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/installation-report/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/bs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2006-06-28 13:42:17 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060628134217-c2b3df3i2th7pvqz
Tags: 2.17ubuntu1
* Resynchronise with Debian.
* Remove temporary init script (see 2.14), as we dealt with that problem
  in other ways in Ubuntu.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
5
 
6
# translation of bs.po to Bosnian
6
7
# Bosnian messages for debian-installer.
7
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
10
# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
9
11
#
10
12
msgid ""
11
13
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 21:47CET\n"
16
 
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 
14
"Project-Id-Version: bs\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2006-06-07 18:29-0600\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 11:42+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>\n"
17
19
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
18
20
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
23
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
24
"Plural-Forms: 3\n"
 
25
"X-Poedit-Language: Bosnian\n"
 
26
"X-Poedit-Country: BOSNIA AND HERZEGOVINA\n"
 
27
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
28
 
23
29
#. Type: text
24
30
#. Description
29
35
 
30
36
#. Type: select
31
37
#. Choices
32
 
#: ../save-logs.templates:8
33
 
#, fuzzy
34
 
msgid "floppy, web, mounted file system"
35
 
msgstr "Nema root datotečnog sistema"
 
38
#. Possible locations for debug logs to be saved
 
39
#: ../save-logs.templates:9
 
40
msgid "floppy"
 
41
msgstr "floppy"
 
42
 
 
43
#. Type: select
 
44
#. Choices
 
45
#. Possible locations for debug logs to be saved
 
46
#: ../save-logs.templates:9
 
47
msgid "web"
 
48
msgstr "web"
 
49
 
 
50
#. Type: select
 
51
#. Choices
 
52
#. Possible locations for debug logs to be saved
 
53
#: ../save-logs.templates:9
 
54
msgid "mounted file system"
 
55
msgstr "montirani dat. sistem"
36
56
 
37
57
#. Type: select
38
58
#. Description
39
 
#: ../save-logs.templates:9
 
59
#: ../save-logs.templates:10
40
60
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
41
 
msgstr ""
 
61
msgstr "Kako će debug logovi biti spremljeni ili prebačeni?"
42
62
 
43
63
#. Type: select
44
64
#. Description
45
 
#: ../save-logs.templates:9
 
65
#: ../save-logs.templates:10
46
66
msgid ""
47
67
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
48
68
"the web, or saved to a mounted file system."
49
69
msgstr ""
 
70
"Debugging log datoteke instalatera mogu biti spremljene na floppy, poslužene "
 
71
"preko weba ili spremljene na montirani datotečni sistem."
50
72
 
51
73
#. Type: string
52
74
#. Description
53
 
#: ../save-logs.templates:16
 
75
#: ../save-logs.templates:17
54
76
msgid "Directory in which to save debug logs:"
55
 
msgstr ""
 
77
msgstr "Direktorij za spremanje debug logova:"
56
78
 
57
79
#. Type: string
58
80
#. Description
59
 
#: ../save-logs.templates:16
 
81
#: ../save-logs.templates:17
60
82
msgid ""
61
83
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
62
84
"before you continue."
63
85
msgstr ""
 
86
"Molim provjerite da je datotečni sistem na koji hoćete spremiti debug logove "
 
87
"montiran prije nego nastavite."
64
88
 
65
89
#. Type: error
66
90
#. Description
67
 
#: ../save-logs.templates:22
 
91
#: ../save-logs.templates:23
68
92
msgid "Cannot save logs"
69
 
msgstr ""
 
93
msgstr "Ne mogu spremiti logove"
70
94
 
71
95
#. Type: error
72
96
#. Description
73
 
#: ../save-logs.templates:22
 
97
#: ../save-logs.templates:23
74
98
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
75
 
msgstr ""
 
99
msgstr "Direktorij \"${DIR}\" ne postoji."
76
100
 
77
101
#. Type: note
78
102
#. Description
79
 
#: ../save-logs.templates:27
 
103
#: ../save-logs.templates:28
80
104
msgid "Web server started, but network not running"
81
 
msgstr ""
 
105
msgstr "Web server pokrenut, ali mreža nije"
82
106
 
83
107
#. Type: note
84
108
#. Description
85
 
#: ../save-logs.templates:27
 
109
#: ../save-logs.templates:28
86
110
msgid ""
87
111
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
88
112
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
89
113
"left running, and will be accessible once the network is configured."
90
114
msgstr ""
 
115
"Jednostavni web server je pokrenut na ovom računaru kako bi posluživao log "
 
116
"datoteke i debug informacije. Međutim, mreža još nije postavljena. Web "
 
117
"server će biti ostavljen pokrenut i biti će dostupan kada se podesi mreža."
91
118
 
92
119
#. Type: note
93
120
#. Description
94
 
#: ../save-logs.templates:35
95
 
#, fuzzy
 
121
#: ../save-logs.templates:36
96
122
msgid "Web server started"
97
 
msgstr "Adrese (DNS) name servera:"
 
123
msgstr "Web server pokrenut"
98
124
 
99
125
#. Type: note
100
126
#. Description
101
 
#: ../save-logs.templates:35
 
127
#: ../save-logs.templates:36
102
128
msgid ""
103
129
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
104
130
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
105
131
"${ADDRESS}/"
106
132
msgstr ""
 
133
"Jednostavni web server je pokrenut na ovom računaru kako bi posluživao log "
 
134
"datoteke i debug informacije. Indeks svih dostupnih log datoteka se može "
 
135
"naći na http://${ADDRESS}/"
107
136
 
108
137
#. Type: note
109
138
#. Description
110
 
#: ../save-logs.templates:42
 
139
#: ../save-logs.templates:43
111
140
msgid "Insert formatted floppy in drive"
112
141
msgstr "Umetnite formatirani floppy u disketni pogon"
113
142
 
114
143
#. Type: note
115
144
#. Description
116
 
#: ../save-logs.templates:42
117
 
#, fuzzy
 
145
#: ../save-logs.templates:43
118
146
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
119
 
msgstr "Log datoteke i konfiguracija ce biti kopirani na ovaj floppy."
 
147
msgstr "Log datoteke i debug info će biti kopirani na ovaj floppy."
120
148
 
121
149
#. Type: note
122
150
#. Description
123
 
#: ../save-logs.templates:42
124
 
#, fuzzy
 
151
#: ../save-logs.templates:43
125
152
msgid ""
126
153
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
127
154
"system."
128
155
msgstr ""
129
156
"Informacije će također biti pohranjene u /var/log/installer datoteku na "
130
 
"instaliranom sistemu i na floppy ako bude pronađen."
 
157
"instaliranom sistemu."
131
158
 
132
159
#. Type: error
133
160
#. Description
134
 
#: ../save-logs.templates:50
135
 
#, fuzzy
 
161
#: ../save-logs.templates:51
136
162
msgid "Failed to mount the floppy"
137
 
msgstr "Nemogu montirati /target/proc"
 
163
msgstr "Nemogu montirati floppy"
138
164
 
139
165
#. Type: error
140
166
#. Description
141
 
#: ../save-logs.templates:50
 
167
#: ../save-logs.templates:51
142
168
msgid ""
143
169
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
144
170
"the drive."
145
171
msgstr ""
 
172
"Ili se floppy uređaj ne može pronaći, ili formatirana disketa nije u pogonu."
146
173
 
147
174
#. Type: text
148
175
#. Description
149
 
#. Prebaseconfig progress bar item
150
 
#: ../save-logs.templates:57
 
176
#. finish-install progress bar item
 
177
#: ../save-logs.templates:58
151
178
msgid "Gathering information for installation report..."
152
179
msgstr "Prikupljam informacije za izvještaj o instalaciji..."