1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of pa_IN.po to Punjabi
7
# translation of template.po to Punjabi
9
# Debian Installer master translation file template
10
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
11
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
12
# in doc/i18n/i18n.txt#
13
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
14
# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>, 2005, 2006.
15
# Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
19
"Project-Id-Version: pa_IN\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
22
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 14:06+0530\n"
23
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>\n"
24
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
#: ../save-logs.templates:4
35
msgid "Save debug logs"
36
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
40
#: ../save-logs.templates:8
41
msgid "floppy, web, mounted file system"
42
msgstr "ਫਲਾਪੀ, ਵੈੱਬ, ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ"
46
#: ../save-logs.templates:9
47
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
48
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਾਲਣੇ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ?"
52
#: ../save-logs.templates:9
54
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
55
"the web, or saved to a mounted file system."
57
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਫਲਾਪੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਵੈਬ ਤੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, "
58
"ਜਾਂ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
62
#: ../save-logs.templates:16
63
msgid "Directory in which to save debug logs:"
64
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
68
#: ../save-logs.templates:16
70
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
71
"before you continue."
72
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲਣੇ ਹਨ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
76
#: ../save-logs.templates:22
77
msgid "Cannot save logs"
78
msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
82
#: ../save-logs.templates:22
83
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
84
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"${DIR}\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
88
#: ../save-logs.templates:27
89
msgid "Web server started, but network not running"
90
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਪਿਆ, ਪਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹ"
94
#: ../save-logs.templates:27
96
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
97
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
98
"left running, and will be accessible once the network is configured."
100
"ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। "
101
"ਭਾਵੇਂ ਹਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ। ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਚਲਦਾ ਹੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ "
102
"ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਣ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ।"
106
#: ../save-logs.templates:35
107
msgid "Web server started"
108
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਪਿਆ ਹੈ"
112
#: ../save-logs.templates:35
114
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
115
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
118
"ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। "
119
"ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ http://${ADDRESS}/ ਉੱਪਰ ਵੇਖੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
123
#: ../save-logs.templates:42
124
msgid "Insert formatted floppy in drive"
125
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮਿਟ ਕੀਤੀ ਫਲਾਪੀ ਪਾਓ"
129
#: ../save-logs.templates:42
130
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
131
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਫਲਾਪੀ ਤੇ ਨਕਲ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
135
#: ../save-logs.templates:42
137
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
139
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ /var/log/installer/ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
143
#: ../save-logs.templates:50
144
msgid "Failed to mount the floppy"
145
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
149
#: ../save-logs.templates:50
151
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
153
msgstr "ਜਾਂ ਤਾਂ ਫਲਾਪੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ, ਜਾਂ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਫਲਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
157
#. Prebaseconfig progress bar item
158
#: ../save-logs.templates:57
159
msgid "Gathering information for installation report..."
160
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰਿਪੋਟਰਟ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."