~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/installation-report/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2006-06-28 13:42:17 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060628134217-c2b3df3i2th7pvqz
Tags: 2.17ubuntu1
* Resynchronise with Debian.
* Remove temporary init script (see 2.14), as we dealt with that problem
  in other ways in Ubuntu.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Hungarian messages for debian-installer.
7
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
# Maintains: VI fsfhu
 
10
# comm2: sas 321hu
9
11
#
10
12
msgid ""
11
13
msgstr ""
12
14
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 18:04+0100\n"
16
 
"Last-Translator: VEROK Istvan <vi@fsf.hu>\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2006-06-07 18:29-0600\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 01:44+0100\n"
 
18
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
17
19
"Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
18
20
"MIME-Version: 1.0\n"
19
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
22
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
23
24
 
24
25
#. Type: text
30
31
 
31
32
#. Type: select
32
33
#. Choices
33
 
#: ../save-logs.templates:8
34
 
#, fuzzy
35
 
msgid "floppy, web, mounted file system"
36
 
msgstr "Nincs gyökér-fájlrendszer"
 
34
#. Possible locations for debug logs to be saved
 
35
#: ../save-logs.templates:9
 
36
msgid "floppy"
 
37
msgstr "flopi"
 
38
 
 
39
#. Type: select
 
40
#. Choices
 
41
#. Possible locations for debug logs to be saved
 
42
#: ../save-logs.templates:9
 
43
msgid "web"
 
44
msgstr "web"
 
45
 
 
46
#. Type: select
 
47
#. Choices
 
48
#. Possible locations for debug logs to be saved
 
49
#: ../save-logs.templates:9
 
50
msgid "mounted file system"
 
51
msgstr "csatolt fájlrendszer"
37
52
 
38
53
#. Type: select
39
54
#. Description
40
 
#: ../save-logs.templates:9
 
55
#: ../save-logs.templates:10
41
56
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
42
 
msgstr ""
 
57
msgstr "Mi történjen a hibanaplókkal?"
43
58
 
44
59
#. Type: select
45
60
#. Description
46
 
#: ../save-logs.templates:9
 
61
#: ../save-logs.templates:10
47
62
msgid ""
48
63
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
49
64
"the web, or saved to a mounted file system."
50
65
msgstr ""
 
66
"A telepítő hibanaplói menthetők flopira, adhatók weben, vagy menthetők egy "
 
67
"csatolt fájlrendszerre."
51
68
 
52
69
#. Type: string
53
70
#. Description
54
 
#: ../save-logs.templates:16
 
71
#: ../save-logs.templates:17
55
72
msgid "Directory in which to save debug logs:"
56
 
msgstr ""
 
73
msgstr "Hibanaplók mentési könyvtára:"
57
74
 
58
75
#. Type: string
59
76
#. Description
60
 
#: ../save-logs.templates:16
 
77
#: ../save-logs.templates:17
61
78
msgid ""
62
79
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
63
80
"before you continue."
64
81
msgstr ""
 
82
"Most kell meggyőződni, hogy a hibanaplók kívánt mentési könyvtára csatolva "
 
83
"van-e a továbblépés előtt."
65
84
 
66
85
#. Type: error
67
86
#. Description
68
 
#: ../save-logs.templates:22
 
87
#: ../save-logs.templates:23
69
88
msgid "Cannot save logs"
70
 
msgstr ""
 
89
msgstr "A hibanaplók nem menthetők"
71
90
 
72
91
#. Type: error
73
92
#. Description
74
 
#: ../save-logs.templates:22
 
93
#: ../save-logs.templates:23
75
94
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
76
 
msgstr ""
 
95
msgstr "A \"${DIR}\" könyvtár nem létezik"
77
96
 
78
97
#. Type: note
79
98
#. Description
80
 
#: ../save-logs.templates:27
 
99
#: ../save-logs.templates:28
81
100
msgid "Web server started, but network not running"
82
 
msgstr ""
 
101
msgstr "A webszerver fut, de a hálózat nem"
83
102
 
84
103
#. Type: note
85
104
#. Description
86
 
#: ../save-logs.templates:27
 
105
#: ../save-logs.templates:28
87
106
msgid ""
88
107
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
89
108
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
90
109
"left running, and will be accessible once the network is configured."
91
110
msgstr ""
 
111
"Egy egyszerű web kiszolgáló indult a gépen a naplófájlok és hibajelzések "
 
112
"kiadásához, de a hálózat még nincs beállítva. A web kiszolgáló továbbra is "
 
113
"fut és a hálózat beállításakor lesz elérhető."
92
114
 
93
115
#. Type: note
94
116
#. Description
95
 
#: ../save-logs.templates:35
96
 
#, fuzzy
 
117
#: ../save-logs.templates:36
97
118
msgid "Web server started"
98
 
msgstr "Névszolgáltatók címei:"
 
119
msgstr "A webszerver elindult"
99
120
 
100
121
#. Type: note
101
122
#. Description
102
 
#: ../save-logs.templates:35
 
123
#: ../save-logs.templates:36
103
124
msgid ""
104
125
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
105
126
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
106
127
"${ADDRESS}/"
107
128
msgstr ""
 
129
"Egy egyszerű web kiszolgáló indult a gépen a naplófájlok és hibajelzések "
 
130
"kiadásához. A naplófájlok mutatója itt található:http://${ADDRESS}/"
108
131
 
109
132
#. Type: note
110
133
#. Description
111
 
#: ../save-logs.templates:42
 
134
#: ../save-logs.templates:43
112
135
msgid "Insert formatted floppy in drive"
113
 
msgstr "Helyezzen egy formázott hajlékonylemezt a meghajtóba"
 
136
msgstr "Tégy egy formázott flopit a meghajtóba"
114
137
 
115
138
#. Type: note
116
139
#. Description
117
 
#: ../save-logs.templates:42
118
 
#, fuzzy
 
140
#: ../save-logs.templates:43
119
141
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
120
 
msgstr "Erre a lemezre naplófájlok és konfigurációs adatok lesznek másolva."
 
142
msgstr "A naplófájlok és hibaadatok e flopira kerülnek"
121
143
 
122
144
#. Type: note
123
145
#. Description
124
 
#: ../save-logs.templates:42
125
 
#, fuzzy
 
146
#: ../save-logs.templates:43
126
147
msgid ""
127
148
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
128
149
"system."
129
 
msgstr ""
130
 
"Az adatok a telepített rendszer /var/log/installer/ könyvtárában, illetve "
131
 
"(ha ilyen eszköz létezik) egy hajlékonylemezen is megtalálhatók lesznek."
 
150
msgstr "Az adatok a /var/log/installer/ könyvtárba kerülnek"
132
151
 
133
152
#. Type: error
134
153
#. Description
135
 
#: ../save-logs.templates:50
136
 
#, fuzzy
 
154
#: ../save-logs.templates:51
137
155
msgid "Failed to mount the floppy"
138
 
msgstr "/target/proc felcsatlakoztatása sikertelen"
 
156
msgstr "A flopi csatolása sikertelen"
139
157
 
140
158
#. Type: error
141
159
#. Description
142
 
#: ../save-logs.templates:50
 
160
#: ../save-logs.templates:51
143
161
msgid ""
144
162
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
145
163
"the drive."
146
 
msgstr ""
 
164
msgstr "A flopi eszköz nem lelhető, vagy nincs formázott flopi a meghajtóban."
147
165
 
148
166
#. Type: text
149
167
#. Description
150
 
#. Prebaseconfig progress bar item
151
 
#: ../save-logs.templates:57
 
168
#. finish-install progress bar item
 
169
#: ../save-logs.templates:58
152
170
msgid "Gathering information for installation report..."
153
 
msgstr "Telepítési beszámolóhoz szükséges információk gyűjtése folyamatban ..."
 
171
msgstr "Telepítési napló információnak összegyűjtése..."