6
6
# Hungarian messages for debian-installer.
7
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
12
14
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
15
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 18:04+0100\n"
16
"Last-Translator: VEROK Istvan <vi@fsf.hu>\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2006-06-07 18:29-0600\n"
17
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 01:44+0100\n"
18
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
17
19
"Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
18
20
"MIME-Version: 1.0\n"
19
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
22
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
33
#: ../save-logs.templates:8
35
msgid "floppy, web, mounted file system"
36
msgstr "Nincs gyökér-fájlrendszer"
34
#. Possible locations for debug logs to be saved
35
#: ../save-logs.templates:9
41
#. Possible locations for debug logs to be saved
42
#: ../save-logs.templates:9
48
#. Possible locations for debug logs to be saved
49
#: ../save-logs.templates:9
50
msgid "mounted file system"
51
msgstr "csatolt fájlrendszer"
40
#: ../save-logs.templates:9
55
#: ../save-logs.templates:10
41
56
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
57
msgstr "Mi történjen a hibanaplókkal?"
46
#: ../save-logs.templates:9
61
#: ../save-logs.templates:10
48
63
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
49
64
"the web, or saved to a mounted file system."
66
"A telepítő hibanaplói menthetők flopira, adhatók weben, vagy menthetők egy "
67
"csatolt fájlrendszerre."
54
#: ../save-logs.templates:16
71
#: ../save-logs.templates:17
55
72
msgid "Directory in which to save debug logs:"
73
msgstr "Hibanaplók mentési könyvtára:"
60
#: ../save-logs.templates:16
77
#: ../save-logs.templates:17
62
79
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
63
80
"before you continue."
82
"Most kell meggyőződni, hogy a hibanaplók kívánt mentési könyvtára csatolva "
83
"van-e a továbblépés előtt."
68
#: ../save-logs.templates:22
87
#: ../save-logs.templates:23
69
88
msgid "Cannot save logs"
89
msgstr "A hibanaplók nem menthetők"
74
#: ../save-logs.templates:22
93
#: ../save-logs.templates:23
75
94
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
95
msgstr "A \"${DIR}\" könyvtár nem létezik"
80
#: ../save-logs.templates:27
99
#: ../save-logs.templates:28
81
100
msgid "Web server started, but network not running"
101
msgstr "A webszerver fut, de a hálózat nem"
86
#: ../save-logs.templates:27
105
#: ../save-logs.templates:28
88
107
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
89
108
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
90
109
"left running, and will be accessible once the network is configured."
111
"Egy egyszerű web kiszolgáló indult a gépen a naplófájlok és hibajelzések "
112
"kiadásához, de a hálózat még nincs beállítva. A web kiszolgáló továbbra is "
113
"fut és a hálózat beállításakor lesz elérhető."
95
#: ../save-logs.templates:35
117
#: ../save-logs.templates:36
97
118
msgid "Web server started"
98
msgstr "Névszolgáltatók címei:"
119
msgstr "A webszerver elindult"
102
#: ../save-logs.templates:35
123
#: ../save-logs.templates:36
104
125
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
105
126
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
129
"Egy egyszerű web kiszolgáló indult a gépen a naplófájlok és hibajelzések "
130
"kiadásához. A naplófájlok mutatója itt található:http://${ADDRESS}/"
111
#: ../save-logs.templates:42
134
#: ../save-logs.templates:43
112
135
msgid "Insert formatted floppy in drive"
113
msgstr "Helyezzen egy formázott hajlékonylemezt a meghajtóba"
136
msgstr "Tégy egy formázott flopit a meghajtóba"
117
#: ../save-logs.templates:42
140
#: ../save-logs.templates:43
119
141
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
120
msgstr "Erre a lemezre naplófájlok és konfigurációs adatok lesznek másolva."
142
msgstr "A naplófájlok és hibaadatok e flopira kerülnek"
124
#: ../save-logs.templates:42
146
#: ../save-logs.templates:43
127
148
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
130
"Az adatok a telepített rendszer /var/log/installer/ könyvtárában, illetve "
131
"(ha ilyen eszköz létezik) egy hajlékonylemezen is megtalálhatók lesznek."
150
msgstr "Az adatok a /var/log/installer/ könyvtárba kerülnek"
135
#: ../save-logs.templates:50
154
#: ../save-logs.templates:51
137
155
msgid "Failed to mount the floppy"
138
msgstr "/target/proc felcsatlakoztatása sikertelen"
156
msgstr "A flopi csatolása sikertelen"
142
#: ../save-logs.templates:50
160
#: ../save-logs.templates:51
144
162
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
164
msgstr "A flopi eszköz nem lelhető, vagy nincs formázott flopi a meghajtóban."
150
#. Prebaseconfig progress bar item
151
#: ../save-logs.templates:57
168
#. finish-install progress bar item
169
#: ../save-logs.templates:58
152
170
msgid "Gathering information for installation report..."
153
msgstr "Telepítési beszámolóhoz szükséges információk gyűjtése folyamatban ..."
171
msgstr "Telepítési napló információnak összegyűjtése..."