~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kttsd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:57:29 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145729-od8i2e6p6yjeta7g
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kttsd.po to Finnish
1
2
# translation of kttsd.po to
2
3
#
3
 
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
 
4
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006, 2008.
4
5
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2005, 2006.
5
6
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
6
7
msgid ""
8
9
"Project-Id-Version: kttsd\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2008-06-27 14:21+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:23+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
13
 
"Language-Team:  <fi@li.org>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 14:44+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
 
14
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
247
248
#. i18n: tag string
248
249
#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 334
249
250
#: rc.cpp:89 rc.cpp:122 rc.cpp:453 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:338
250
 
#, fuzzy
251
251
msgid "&Remove"
252
252
msgstr "&Poista"
253
253
 
1114
1114
#. i18n: tag string
1115
1115
#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 84
1116
1116
#: rc.cpp:486
1117
 
#, fuzzy
1118
 
#| msgid ""
1119
 
#| "This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
1120
 
#| "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
1121
 
#| "clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to "
1122
 
#| "all text jobs of any language."
1123
1117
msgctxt "What's this text"
1124
1118
msgid ""
1125
1119
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
1127
1121
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
1128
1122
"text jobs of any language."
1129
1123
msgstr ""
1130
 
"Tätä suodinta käytetään määritellyn kielen lauseille.  Voit valita useamman "
1131
 
"kielen napsauttamalla selain-painiketta ja Ctrl-napsauttamalla useamman "
1132
 
"kielen listalta. Jos tyhjä, suodinta käytetään jokaisen kielen kaikkiin "
1133
 
"lauseisiin."
 
1124
"Tätä suodinta käytetään määritellyn kielen lauseille.  Voit valita listalta "
 
1125
"useamman kielen napsauttamalla selain-painiketta kun painat samaan aikaan "
 
1126
"Ctrl-näppäintä. Jos valinta on tyhjä, suodinta käytetään jokaisen kielen "
 
1127
"kaikkiin lauseisiin."
1134
1128
 
1135
1129
#. i18n: tag string
1136
1130
#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
1307
1301
#. i18n: tag string
1308
1302
#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 219
1309
1303
#: rc.cpp:588
1310
 
#, fuzzy
1311
 
#| msgid ""
1312
 
#| "This filter will be applied only to text having the specified XML root "
1313
 
#| "element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one "
1314
 
#| "root element separated by commas.  Example: \"html\"."
1315
1304
msgctxt "What's this text"
1316
1305
msgid ""
1317
1306
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
1319
1308
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
1320
1309
msgstr ""
1321
1310
"Tätä suodinta käytetään vain määriteltyihin XML-juurielementin teksteihin.  "
1322
 
"Jos tyhjä, tätä suodinta käytetään kaikkiin teksteihin. Voit lisätä useamman "
1323
 
"juurielementin pilkullaeroteltuna.  Esimerkki: \"html\"."
 
1311
"Jos valinta on tyhjä, tätä suodinta käytetään kaikkiin teksteihin. Voit "
 
1312
"lisätä useamman juurielementin pilkulla eroteltuna.  Esimerkki: \"html\"."
1324
1313
 
1325
1314
#. i18n: tag string
1326
1315
#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 222
2373
2362
msgstr "DCOP-sovelluksen ID vietiin suotimeen"
2374
2363
 
2375
2364
#: filters/main.cpp:41
2376
 
#, fuzzy
2377
2365
msgid "Config file group name passed to filter"
2378
2366
msgstr "Asetustiedoston ryhmänimi, joka välitetään suotimelle"
2379
2367
 
2411
2399
msgstr "Lauserajan havaitsija"
2412
2400
 
2413
2401
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:336
2414
 
#, fuzzy
2415
 
#| msgid "Add..."
2416
2402
msgid "&Add..."
2417
 
msgstr "Lisää..."
 
2403
msgstr "&Lisää..."
2418
2404
 
2419
2405
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:887
2420
2406
msgid ""
2449
2435
msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
2450
2436
 
2451
2437
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1024 kttsd/main.cpp:42 kttsmgr/kttsmgr.cpp:57
2452
 
#, fuzzy
2453
 
#| msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
2454
2438
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
2455
 
msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
 
2439
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
2456
2440
 
2457
2441
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1024
2458
2442
msgid "Author"
2542
2526
msgid ""
2543
2527
"  <member> to show a single command that may be sent to KTTSD via D-Bus."
2544
2528
msgstr ""
 
2529
"  <member> näytetään yksittäinen komento, joka lähetetään KTTSD:lle D-Bus -"
 
2530
"väylän kautta."
2545
2531
 
2546
2532
#: kspeak/kspeak.cpp:358
2547
2533
msgid "Options may be entered in lower- or uppercase.  Examples:"
2550
2536
 
2551
2537
#: kspeak/kspeak.cpp:359
2552
2538
msgid "  help commands"
2553
 
msgstr ""
 
2539
msgstr "  apua-komennot"
2554
2540
 
2555
2541
#: kspeak/kspeak.cpp:360
2556
2542
msgid "  help say"
2557
 
msgstr ""
 
2543
msgstr "  apua sano"
2558
2544
 
2559
2545
#: kspeak/kspeak.cpp:361
2560
2546
msgid "Member argument types are displayed in brackets."
2561
 
msgstr ""
 
2547
msgstr "Jäsenargumenttien tyypit näytetään hakasulkeissa"
2562
2548
 
2563
2549
#: kspeak/kspeak.cpp:363
2564
2550
msgid "Exit kspeak."
2565
 
msgstr ""
 
2551
msgstr "Poistu ohjelmasta kspeak."
2566
2552
 
2567
2553
#: kspeak/kspeak.cpp:364
2568
2554
msgid "Echo inputs to stdin."
2569
 
msgstr ""
 
2555
msgstr "Kaiuta syötteet stdin-virtaan."
2570
2556
 
2571
2557
#: kspeak/kspeak.cpp:365
2572
2558
msgid "Do not echo inputs."
2573
 
msgstr ""
 
2559
msgstr "Älä kaiuta syötteitä."
2574
2560
 
2575
2561
#: kspeak/kspeak.cpp:366
2576
2562
msgid "Stop if any errors occur."
2577
 
msgstr ""
 
2563
msgstr "Pysäytä, jos tulee virheitä."
2578
2564
 
2579
2565
#: kspeak/kspeak.cpp:367
2580
2566
msgid "Do not stop if an error occurs."
2581
 
msgstr ""
 
2567
msgstr "Älä pysäytä, vaikka tulisi virheitä."
2582
2568
 
2583
2569
#: kspeak/kspeak.cpp:368
2584
2570
msgid "Display values returned by KTTSD."
2585
 
msgstr ""
 
2571
msgstr "Näytä KTTSD:n palauttamat arvot."
2586
2572
 
2587
2573
#: kspeak/kspeak.cpp:369
2588
2574
msgid "Do not display KTTSD return values."
2589
 
msgstr ""
 
2575
msgstr "Älä näytä KTTSD:n palauttamia arvoja."
2590
2576
 
2591
2577
#: kspeak/kspeak.cpp:370
2592
2578
msgid "Display signals emitted by KTTSD."
2593
 
msgstr ""
 
2579
msgstr "Näytä KTTSD:n lähettämät signaalit."
2594
2580
 
2595
2581
#: kspeak/kspeak.cpp:371
2596
2582
msgid "Do not display KTTSD signals."
2597
 
msgstr ""
 
2583
msgstr "Älä näytä KTTSD:n lähettämiä signaaleja."
2598
2584
 
2599
2585
#: kspeak/kspeak.cpp:372
2600
2586
msgid "Set the WAIT timeout to <msec> milliseconds. 0 waits forever."
2601
 
msgstr ""
 
2587
msgstr "Aseta WAIT-aikaviive <msec> millisekunniksi. 0 odottaa rajatta."
2602
2588
 
2603
2589
#: kspeak/kspeak.cpp:373
2604
2590
msgid "Start filling a buffer."
2605
 
msgstr ""
 
2591
msgstr "Aloita puskurin täyttö."
2606
2592
 
2607
2593
#: kspeak/kspeak.cpp:374
2608
2594
msgid "Stop filling buffer."
2609
 
msgstr ""
 
2595
msgstr "Pysäytä puskurin täyttö."
2610
2596
 
2611
2597
#: kspeak/kspeak.cpp:375
2612
2598
msgid "  Example buffer usage:"
2613
 
msgstr ""
 
2599
msgstr "  Esimserkki puskurin käytöstä:"
2614
2600
 
2615
2601
#: kspeak/kspeak.cpp:381
2616
2602
msgid "Pause <msec> milliseconds.  Example"
2617
 
msgstr ""
 
2603
msgstr "Pysäytä <msec> millisekunniksi.  Esimerkki"
2618
2604
 
2619
2605
#: kspeak/kspeak.cpp:383
2620
2606
msgid "Wait for <signal> with (optional) <args> arguments.  Example:"
2621
2607
msgstr ""
 
2608
"Odota <signal> signaalia (valinnaisella) <args> argumenteilla.  Esimerkki:"
2622
2609
 
2623
2610
#: kspeak/kspeak.cpp:393
2624
2611
msgid "Values returned by a member may be assigned to a variable."
2625
 
msgstr ""
 
2612
msgstr "Jäsenen palauttamat arvot liitetään muuttujaan."
2626
2613
 
2627
2614
#: kspeak/kspeak.cpp:394
2628
2615
msgid "Variables may be substituted in format $(variable).  Examples:"
2629
 
msgstr ""
 
2616
msgstr "Muuttujat korvataan muodossa $(variable).  Esimerkkejä:"
2630
2617
 
2631
2618
#: kspeak/kspeak.cpp:415
2632
2619
msgid "ERROR: No such member."
2633
 
msgstr ""
 
2620
msgstr "VIRHE. Ei sellaista jäsentä."
2634
2621
 
2635
2622
#: kspeak/kspeak.cpp:428 kttsjobmgr/jobinfolistmodel.cpp:198
2636
2623
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:246
2708
2695
 
2709
2696
#: kspeak/main.cpp:55
2710
2697
msgid "Echo commands. [off]"
2711
 
msgstr ""
 
2698
msgstr "Kaiuta komennot. [pois käytöstä]"
2712
2699
 
2713
2700
#: kspeak/main.cpp:57
2714
2701
msgid "Show KTTSD D-Bus replies. [off]"
2715
 
msgstr ""
 
2702
msgstr "Näytä KTTSD D-Bus -vastaukset. [pois käytöstä]"
2716
2703
 
2717
2704
#: kspeak/main.cpp:59
2718
2705
msgid "Show KTTSD D-Bus signals. [off]"
2719
 
msgstr ""
 
2706
msgstr "Näytä KTTSD D-Bus signaalit. [pois käytöstä]"
2720
2707
 
2721
2708
#: kspeak/main.cpp:61
2722
2709
msgid "Start KTTSD if not already running. [off]"
2723
 
msgstr ""
 
2710
msgstr "Käynnistä KTTSD, jos se ei ole jo käynnissä. [pois käytöstä]"
2724
2711
 
2725
2712
#: kspeak/main.cpp:63
2726
2713
msgid "Continue on error."
3083
3070
msgstr "Puhesynteesijärjestelmä ei ole käynnissä"
3084
3071
 
3085
3072
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:259
3086
 
#, fuzzy, kde-format
 
3073
#, kde-format
3087
3074
msgid "1 job"
3088
3075
msgid_plural "%1 jobs"
3089
 
msgstr[0] "1 työ"
 
3076
msgstr[0] "1 tehtävä"
3090
3077
msgstr[1] "%1 työtä"
3091
3078
 
3092
3079
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:269
3186
3173
msgstr "ID"
3187
3174
 
3188
3175
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:122
3189
 
#, fuzzy
3190
3176
msgid "Synthesizer"
3191
 
msgstr "&Syntetisoija:"
 
3177
msgstr "Syntetisoija"
3192
3178
 
3193
3179
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:123
3194
3180
msgid "Voice Code"
3281
3267
msgstr "Monikieliset"
3282
3268
 
3283
3269
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:422
3284
 
#, fuzzy
3285
3270
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
3286
3271
msgid "RegExp"
3287
 
msgstr "Sään. lause"
 
3272
msgstr "RegExp"
3288
3273
 
3289
3274
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
3290
3275
msgid "Error"
3381
3366
#, kde-format
3382
3367
msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
3383
3368
msgstr "Tiedosto %1 ei ole äänitiedosto."
3384
 
 
3385
 
#~ msgid ""
3386
 
#~ "Specify options to be passed to Epos client.  Do not use -o.  To see "
3387
 
#~ "available options, enter \"say -h\" in a terminal.  Do not use \"-o\"."
3388
 
#~ msgstr ""
3389
 
#~ "Määrittele Epos-asiakasohjelmalle annettavat ominaisuudet. Älä käytä -o. "
3390
 
#~ "Nähdäksesi käytössä olevat valinnat, kirjoita \"say -h\" terminaali-"
3391
 
#~ "ikkunaan. Älä käytä \"-o\"."