~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/khelpcenter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:57:29 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145729-od8i2e6p6yjeta7g
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-19 21:55+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 05:16+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-05-03 02:10+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
15
15
"Language-Team: Finnish\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: application.cpp:57 navigator.cpp:458
 
22
#: application.cpp:57 navigator.cpp:483
23
23
msgid "KDE Help Center"
24
24
msgstr "KDE:n käyttöohje"
25
25
 
55
55
msgid "Info page support"
56
56
msgstr "Infosivutuki"
57
57
 
58
 
#: application.cpp:73
 
58
#: application.cpp:74
59
59
msgid "URL to display"
60
60
msgstr "Näytettävä verkko-osoite"
61
61
 
134
134
msgid "&Font size adjustment:"
135
135
msgstr "&Kirjasinkoon säätäminen:"
136
136
 
137
 
#: glossary.cpp:94
 
137
#: glossary.cpp:95
138
138
msgid "By Topic"
139
139
msgstr "Aiheen mukaan"
140
140
 
141
 
#: glossary.cpp:97 infotree.cpp:93
 
141
#: glossary.cpp:98 infotree.cpp:94
142
142
msgid "Alphabetically"
143
143
msgstr "Aakkosjärjestyksessä"
144
144
 
145
 
#: glossary.cpp:153
 
145
#: glossary.cpp:154
146
146
#, fuzzy
147
147
#| msgid "Rebuilding cache..."
148
148
msgid "Rebuilding glossary cache..."
149
149
msgstr "Uudelleenrakennetaan välimuistia..."
150
150
 
151
 
#: glossary.cpp:206
 
151
#: glossary.cpp:207
152
152
msgid "Rebuilding cache... done."
153
153
msgstr "Uudelleenrakennetaan välimuistia... valmis."
154
154
 
155
 
#: glossary.cpp:300
 
155
#: glossary.cpp:301
156
156
msgid "Error"
157
157
msgstr "Virhe"
158
158
 
159
 
#: glossary.cpp:301
 
159
#: glossary.cpp:302
160
160
msgid ""
161
161
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
162
162
"in'!"
164
164
"Ei voitu näyttää valittua sanastotietuetta: ei voitu avata tiedostoa "
165
165
"\"glosaary.html.in\"."
166
166
 
167
 
#: glossary.cpp:306
 
167
#: glossary.cpp:307
168
168
msgid "See also: "
169
169
msgstr "Katso myös: "
170
170
 
171
 
#: glossary.cpp:321
 
171
#: glossary.cpp:322
172
172
msgid "KDE Glossary"
173
173
msgstr "KDE:n sanasto"
174
174
 
220
220
msgid "Enter the path to the htdig database folder."
221
221
msgstr "Anna polku htdig-ohjelman tietokantakansioon."
222
222
 
223
 
#: infotree.cpp:96
 
223
#: infotree.cpp:97
224
224
msgid "By Category"
225
225
msgstr "Kategorian mukaan"
226
226
 
228
228
msgid "Change Index Folder"
229
229
msgstr "Vaihda indeksikansio"
230
230
 
231
 
#: kcmhelpcenter.cpp:71 kcmhelpcenter.cpp:291
 
231
#: kcmhelpcenter.cpp:71 kcmhelpcenter.cpp:293
232
232
msgid "Index folder:"
233
233
msgstr "Indeksikansio:"
234
234
 
264
264
msgid "Details &gt;&gt;"
265
265
msgstr "Yksityiskohdat &gt;&gt;"
266
266
 
267
 
#: kcmhelpcenter.cpp:230
 
267
#: kcmhelpcenter.cpp:232
268
268
msgid "Build Search Index"
269
269
msgstr "Rakenna hakemisto"
270
270
 
271
 
#: kcmhelpcenter.cpp:239
 
271
#: kcmhelpcenter.cpp:241
272
272
msgid "Build Index"
273
273
msgstr "Rakenna hakemisto"
274
274
 
275
 
#: kcmhelpcenter.cpp:270
 
275
#: kcmhelpcenter.cpp:272
276
276
msgid ""
277
277
"To be able to search a document, a search\n"
278
278
"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an "
282
282
"Jotta asiakirjaa voi etsiä, hakemiston tulee olla olemassa.\n"
283
283
"Hakemisto olemassaolo näkyy allaolevan luettelon tilasarakkeessa.\n"
284
284
 
285
 
#: kcmhelpcenter.cpp:273
 
285
#: kcmhelpcenter.cpp:275
286
286
msgid ""
287
287
"To create an index, check the box in the list and press the\n"
288
288
"\"Build Index\" button.\n"
290
290
"Hakemisto luodaan valitsemalla asiakirja ja painamalla\n"
291
291
"\"Rakenna hakemisto\" -painiketta.\n"
292
292
 
293
 
#: kcmhelpcenter.cpp:281
 
293
#: kcmhelpcenter.cpp:283
294
294
msgid "Search Scope"
295
295
msgstr "Haun laajuus"
296
296
 
297
 
#: kcmhelpcenter.cpp:282
 
297
#: kcmhelpcenter.cpp:284
298
298
msgid "Status"
299
299
msgstr "Tila"
300
300
 
301
 
#: kcmhelpcenter.cpp:297
 
301
#: kcmhelpcenter.cpp:299
302
302
msgid "Change..."
303
303
msgstr "Muuta..."
304
304
 
305
 
#: kcmhelpcenter.cpp:319
 
305
#: kcmhelpcenter.cpp:321
306
306
#, kde-format
307
307
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
308
308
msgstr "<qt>Kansiota <b>%1</b> ei ole olemassa. Ei voitu luoda indeksiä.</qt>"
309
309
 
310
 
#: kcmhelpcenter.cpp:356
 
310
#: kcmhelpcenter.cpp:358
311
311
msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present"
312
312
msgid "OK"
313
313
msgstr "Ok"
314
314
 
315
 
#: kcmhelpcenter.cpp:359
 
315
#: kcmhelpcenter.cpp:361
316
316
msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing"
317
317
msgid "Missing"
318
318
msgstr "Puuttuu"
319
319
 
320
 
#: kcmhelpcenter.cpp:403
 
320
#: kcmhelpcenter.cpp:405
321
321
#, kde-format
322
322
msgctxt ""
323
323
" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, "
325
325
msgid "Document '%1' (%2):\n"
326
326
msgstr "Asiakirja \"%1\" (%2):\n"
327
327
 
328
 
#: kcmhelpcenter.cpp:408
 
328
#: kcmhelpcenter.cpp:410
329
329
msgid "No document type."
330
330
msgstr "Ei asiakirjatyyppiä."
331
331
 
332
 
#: kcmhelpcenter.cpp:414
 
332
#: kcmhelpcenter.cpp:416
333
333
#, kde-format
334
334
msgid "No search handler available for document type '%1'."
335
335
msgstr "Hakukäsittelijää ei ole saatavilla asiakirjatyypille '%1'."
336
336
 
337
 
#: kcmhelpcenter.cpp:421
 
337
#: kcmhelpcenter.cpp:423
338
338
#, kde-format
339
339
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
340
340
msgstr "Asiakirjatyypille '%1' ei ole määritelty hakemistontekokomentoa."
341
341
 
342
 
#: kcmhelpcenter.cpp:529
 
342
#: kcmhelpcenter.cpp:531
343
343
msgid "Failed to build index."
344
344
msgstr "Indeksin rakentaminen epäonnistui."
345
345
 
346
 
#: kcmhelpcenter.cpp:584
 
346
#: kcmhelpcenter.cpp:586
347
347
#, kde-format
348
348
msgid ""
349
349
"Error executing indexing build command:\n"
437
437
msgid "Decrease Font Sizes"
438
438
msgstr "Vähennä kirjasinkokoa"
439
439
 
440
 
#: navigator.cpp:113
 
440
#: navigator.cpp:116
441
441
msgid "&Search"
442
442
msgstr "&Etsi"
443
443
 
444
 
#: navigator.cpp:170
 
444
#: navigator.cpp:173
445
445
msgid "&Contents"
446
446
msgstr "Sis&ällysluettelo"
447
447
 
448
 
#: navigator.cpp:183
 
448
#: navigator.cpp:186
449
449
msgid "Search Options"
450
450
msgstr "Hakuvalinnat"
451
451
 
452
 
#: navigator.cpp:191
 
452
#: navigator.cpp:194
453
453
msgid "G&lossary"
454
454
msgstr "&Sanasto"
455
455
 
456
 
#: navigator.cpp:457
 
456
#: navigator.cpp:482
457
457
msgid "Start Page"
458
458
msgstr "Aloitussivu"
459
459
 
460
 
#: navigator.cpp:545
 
460
#: navigator.cpp:570
461
461
msgid "Unable to run search program."
462
462
msgstr "Ei voitu suorittaa hakuohjelmaa"
463
463
 
464
 
#: navigator.cpp:585
 
464
#: navigator.cpp:610
465
465
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
466
466
msgstr "Hakemistoa ei ole vielä olemassa. Haluatko luoda sen nyt?"
467
467
 
468
 
#: navigator.cpp:589
 
468
#: navigator.cpp:614
469
469
msgid "Create"
470
470
msgstr "Luo"
471
471
 
472
 
#: navigator.cpp:590
 
472
#: navigator.cpp:615
473
473
msgid "Do Not Create"
474
474
msgstr "Älä luo"
475
475