~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akregator.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:57:29 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145729-od8i2e6p6yjeta7g
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: akregator\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-23 11:30+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 05:21+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:15+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
15
15
"Language-Team: Finnish\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: src/old/feedlistview.cpp:280 src/akregator_part.cpp:305
 
22
#: src/old/feedlistview.cpp:280 src/akregator_part.cpp:307
23
23
#: src/subscriptionlistmodel.cpp:218
24
24
#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:21
25
25
msgid "Feeds"
220
220
msgid "Browsing area."
221
221
msgstr "Selausalue."
222
222
 
223
 
#: src/mainwidget.cpp:239 src/mainwidget.cpp:628
 
223
#: src/mainwidget.cpp:239 src/mainwidget.cpp:634
224
224
msgid "Articles"
225
225
msgstr "Artikkelit"
226
226
 
228
228
msgid "About"
229
229
msgstr ""
230
230
 
231
 
#: src/mainwidget.cpp:394 src/main.cpp:67
 
231
#: src/mainwidget.cpp:400 src/main.cpp:67
232
232
msgid "Imported Folder"
233
233
msgstr "Tuotu kasio"
234
234
 
235
 
#: src/mainwidget.cpp:397
 
235
#: src/mainwidget.cpp:403
236
236
msgid "Add Imported Folder"
237
237
msgstr "Lisää tuotu kansio"
238
238
 
239
 
#: src/mainwidget.cpp:398
 
239
#: src/mainwidget.cpp:404
240
240
msgid "Imported folder name:"
241
241
msgstr "Tuodun kansion nimi:"
242
242
 
243
 
#: src/mainwidget.cpp:790
 
243
#: src/mainwidget.cpp:796
244
244
msgid "Fetching Feeds..."
245
245
msgstr "Päivitetään syötteitä..."
246
246
 
247
 
#: src/mainwidget.cpp:989
 
247
#: src/mainwidget.cpp:995
248
248
#, kde-format
249
249
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
250
250
msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa artikkelin <b>%1</b>?<qt>"
251
251
 
252
 
#: src/mainwidget.cpp:992
 
252
#: src/mainwidget.cpp:998
253
253
#, kde-format
254
254
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>"
255
255
msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa %1 valitta artikkelia?<qt>"
256
256
 
257
 
#: src/mainwidget.cpp:996
 
257
#: src/mainwidget.cpp:1002
258
258
msgid "Delete Article"
259
259
msgstr "Poista artikkeli"
260
260
 
347
347
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
348
348
msgstr "RSS-syötelukija KDE-työpöytäympäristölle."
349
349
 
 
350
#: src/articleviewer.cpp:697
 
351
#, fuzzy
 
352
#| msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>"
 
353
msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
 
354
msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa tämän syötteen?<qt>"
 
355
 
 
356
#: src/articleviewer.cpp:697
 
357
#, fuzzy
 
358
#| msgid "Di&sable archiving"
 
359
msgid "Disable Introduction Page"
 
360
msgstr "&Poista arkistointi käytöstä"
 
361
 
 
362
#: src/articleviewer.cpp:697
 
363
msgid "Disable"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: src/articleviewer.cpp:697
 
367
msgid "Keep Enabled"
 
368
msgstr ""
 
369
 
350
370
#. i18n: tag string
351
371
#. i18n: file ./src/addfeedwidgetbase.ui line 13
352
372
#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:38
412
432
msgid "Complete Story"
413
433
msgstr "Koko tarina"
414
434
 
415
 
#: src/akregator_part.cpp:130
 
435
#: src/akregator_part.cpp:131
416
436
#, kde-format
417
437
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
418
438
msgstr ""
419
439
"Ei voitu ladata tietokantapalvelimen liitännäistä \"%1\". Syötteitä ei ole "
420
440
"arkistoitu."
421
441
 
422
 
#: src/akregator_part.cpp:130
 
442
#: src/akregator_part.cpp:131
423
443
msgid "Plugin error"
424
444
msgstr "Liitännäisvirhe"
425
445
 
426
 
#: src/akregator_part.cpp:316
 
446
#: src/akregator_part.cpp:318
427
447
msgid "Akregator News"
428
448
msgstr "aKregator-uutiset"
429
449
 
430
 
#: src/akregator_part.cpp:321
 
450
#: src/akregator_part.cpp:323
431
451
msgid "Akregator Blog"
432
452
msgstr "Akregator-blogi"
433
453
 
434
 
#: src/akregator_part.cpp:326
 
454
#: src/akregator_part.cpp:328
435
455
msgid "KDE Dot News"
436
456
msgstr "KDE Dot -uutiset"
437
457
 
438
 
#: src/akregator_part.cpp:331
 
458
#: src/akregator_part.cpp:333
439
459
msgid "Planet KDE"
440
460
msgstr "Planet KDE"
441
461
 
442
 
#: src/akregator_part.cpp:336
 
462
#: src/akregator_part.cpp:338
443
463
msgid "KDE Apps"
444
464
msgstr "KDE Apps"
445
465
 
446
 
#: src/akregator_part.cpp:341
 
466
#: src/akregator_part.cpp:343
447
467
msgid "KDE Look"
448
468
msgstr "KDE Look"
449
469
 
450
 
#: src/akregator_part.cpp:350
 
470
#: src/akregator_part.cpp:352
451
471
msgid "Opening Feed List..."
452
472
msgstr "Avataan syötelistaa..."
453
473
 
454
 
#: src/akregator_part.cpp:385
 
474
#: src/akregator_part.cpp:387
455
475
#, kde-format
456
476
msgid ""
457
477
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
460
480
"<qt>Syötelista on korruptoitunut (XML viallista). Luotiin varmuuskopio: "
461
481
"<p><b>%1</b></p></qt>"
462
482
 
463
 
#: src/akregator_part.cpp:385
 
483
#: src/akregator_part.cpp:387
464
484
msgid "XML Parsing Error"
465
485
msgstr "XML-jäsennysvirhe"
466
486
 
467
 
#: src/akregator_part.cpp:400
 
487
#: src/akregator_part.cpp:402
468
488
#, kde-format
469
489
msgid ""
470
490
"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was "
473
493
"<qt>Syötelista on korruptoitunut (OPML viallinen). Luotiin varmuuskopio:"
474
494
"<p><b>%1</b></p></qt>"
475
495
 
476
 
#: src/akregator_part.cpp:400 src/akregator_part.cpp:529
 
496
#: src/akregator_part.cpp:402 src/akregator_part.cpp:531
477
497
msgid "OPML Parsing Error"
478
498
msgstr "OPML-jäsennysvirhe"
479
499
 
480
 
#: src/akregator_part.cpp:439
 
500
#: src/akregator_part.cpp:441
481
501
#, kde-format
482
502
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
483
503
msgstr "Lupa evätty. Ei voitu tallentaa syötelistaa (%1)"
484
504
 
485
 
#: src/akregator_part.cpp:439
 
505
#: src/akregator_part.cpp:441
486
506
msgid "Write error"
487
507
msgstr "Kirjoitusvirhe"
488
508
 
489
 
#: src/akregator_part.cpp:529
 
509
#: src/akregator_part.cpp:531
490
510
#, kde-format
491
511
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
492
512
msgstr "Ei voitu tuoda tiedostosta \"%1\" (epäkelpo OPML-tiedosto)"
493
513
 
494
 
#: src/akregator_part.cpp:532
 
514
#: src/akregator_part.cpp:534
495
515
#, kde-format
496
516
msgid ""
497
517
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
500
520
"Tiedostoa \"%1\" ei voitu lukea. Tarkista, että tiedosto on olemassa ja että "
501
521
"se on luettavissa."
502
522
 
503
 
#: src/akregator_part.cpp:532
 
523
#: src/akregator_part.cpp:534
504
524
msgid "Read Error"
505
525
msgstr "Lukuvirhe"
506
526
 
507
 
#: src/akregator_part.cpp:546
 
527
#: src/akregator_part.cpp:548
508
528
#, kde-format
509
529
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
510
530
msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Haluatko varmasti korvata sen?"
511
531
 
512
 
#: src/akregator_part.cpp:547
 
532
#: src/akregator_part.cpp:549
513
533
msgid "Export"
514
534
msgstr "Vienti"
515
535
 
516
 
#: src/akregator_part.cpp:548
 
536
#: src/akregator_part.cpp:550
517
537
msgid "Overwrite"
518
538
msgstr "Korvaa"
519
539
 
520
 
#: src/akregator_part.cpp:554
 
540
#: src/akregator_part.cpp:556
521
541
#, kde-format
522
542
msgid "Access denied: cannot write to file %1"
523
543
msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon \"%1\""
524
544
 
525
 
#: src/akregator_part.cpp:554
 
545
#: src/akregator_part.cpp:556
526
546
msgid "Write Error"
527
547
msgstr "Kirjoitusvirhe"
528
548
 
529
 
#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
 
549
#: src/akregator_part.cpp:585 src/akregator_part.cpp:595
530
550
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
531
551
msgstr "OPML-otsikot (*.opml, *.xml)"
532
552
 
533
 
#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594
 
553
#: src/akregator_part.cpp:586 src/akregator_part.cpp:596
534
554
msgid "All Files"
535
555
msgstr "Kaikki tiedostot"
536
556
 
813
833
 
814
834
#. i18n: tag label
815
835
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 9
816
 
#: src/actionmanagerimpl.cpp:287 rc.cpp:137
 
836
#: src/actionmanagerimpl.cpp:287 rc.cpp:146
817
837
msgid "Show Quick Filter"
818
838
msgstr "Näytä pikasuodin"
819
839
 
821
841
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 68
822
842
#. i18n: tag string
823
843
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 125
824
 
#: src/actionmanagerimpl.cpp:293 rc.cpp:403 rc.cpp:418
 
844
#: src/actionmanagerimpl.cpp:293 rc.cpp:412 rc.cpp:427
825
845
msgid "Open in Tab"
826
846
msgstr "Avaa välilehdelle"
827
847
 
829
849
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 78
830
850
#. i18n: tag string
831
851
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 135
832
 
#: src/actionmanagerimpl.cpp:299 rc.cpp:409 rc.cpp:424
 
852
#: src/actionmanagerimpl.cpp:299 rc.cpp:418 rc.cpp:433
833
853
msgid "Open in External Browser"
834
854
msgstr "Avaa ulkoisessa selaimessa"
835
855
 
1015
1035
 
1016
1036
#. i18n: tag string
1017
1037
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 41
1018
 
#: src/articlemodel.cpp:114 rc.cpp:491
 
1038
#: src/articlemodel.cpp:114 rc.cpp:500
1019
1039
msgid "Description"
1020
1040
msgstr ""
1021
1041
 
1150
1170
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 4
1151
1171
#. i18n: tag text
1152
1172
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc line 4
1153
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:512
 
1173
#: rc.cpp:8 rc.cpp:521
1154
1174
#, fuzzy
1155
1175
msgid "&File"
1156
1176
msgstr "&Artikkeli"
1193
1213
 
1194
1214
#. i18n: tag text
1195
1215
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 48
1196
 
#: rc.cpp:29
 
1216
#. i18n: tag text
 
1217
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 82
 
1218
#: rc.cpp:29 rc.cpp:137
1197
1219
msgid "Main Toolbar"
1198
1220
msgstr "Työkalurivi"
1199
1221
 
1200
1222
#. i18n: tag text
1201
1223
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 52
1202
 
#: rc.cpp:32
 
1224
#. i18n: tag text
 
1225
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 92
 
1226
#: rc.cpp:32 rc.cpp:140
1203
1227
#, fuzzy
1204
1228
#| msgid "Browser"
1205
1229
msgid "Browser Toolbar"
1207
1231
 
1208
1232
#. i18n: tag text
1209
1233
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 55
1210
 
#: rc.cpp:35
 
1234
#. i18n: tag text
 
1235
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 100
 
1236
#: rc.cpp:35 rc.cpp:143
1211
1237
msgid "Speech Toolbar"
1212
1238
msgstr "Puhetyökalurivi"
1213
1239
 
1316
1342
#. i18n: tag string
1317
1343
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 272
1318
1344
#. i18n: tag string
1319
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 72
1320
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:455
 
1345
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 70
 
1346
#: rc.cpp:95 rc.cpp:464
1321
1347
msgid "1 article"
1322
1348
msgstr "1 artikkeli"
1323
1349
 
1324
1350
#. i18n: tag string
1325
1351
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 275
1326
1352
#. i18n: tag string
1327
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 75
1328
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:458
 
1353
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 73
 
1354
#: rc.cpp:98 rc.cpp:467
1329
1355
msgid " articles"
1330
1356
msgstr " artikkeliin"
1331
1357
 
1338
1364
#. i18n: tag string
1339
1365
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 302
1340
1366
#. i18n: tag string
1341
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 105
1342
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:464
 
1367
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 106
 
1368
#: rc.cpp:104 rc.cpp:473
1343
1369
msgid "1 day"
1344
1370
msgstr "päivän"
1345
1371
 
1346
1372
#. i18n: tag string
1347
1373
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 305
1348
1374
#. i18n: tag string
1349
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 108
1350
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:467
 
1375
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 109
 
1376
#: rc.cpp:107 rc.cpp:476
1351
1377
msgid " days"
1352
1378
msgstr " päivää"
1353
1379
 
1383
1409
 
1384
1410
#. i18n: tag whatsthis
1385
1411
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 10
1386
 
#: rc.cpp:140
 
1412
#: rc.cpp:149
1387
1413
#, fuzzy
1388
1414
#| msgid "Show Quick Filter"
1389
1415
msgid "Show Quick Filter Bar"
1391
1417
 
1392
1418
#. i18n: tag label
1393
1419
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 14
1394
 
#: rc.cpp:143
 
1420
#: rc.cpp:152
1395
1421
#, fuzzy
1396
1422
#| msgid "&View Mode"
1397
1423
msgid "View Mode"
1399
1425
 
1400
1426
#. i18n: tag whatsthis
1401
1427
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 15
1402
 
#: rc.cpp:146
 
1428
#: rc.cpp:155
1403
1429
#, fuzzy
1404
1430
#| msgid "Articles list."
1405
1431
msgid "Article display mode."
1407
1433
 
1408
1434
#. i18n: tag label
1409
1435
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 19
1410
 
#: rc.cpp:149
 
1436
#: rc.cpp:158
1411
1437
msgid "Sizes for first splitter"
1412
1438
msgstr ""
1413
1439
 
1414
1440
#. i18n: tag whatsthis
1415
1441
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 20
1416
 
#: rc.cpp:152
 
1442
#: rc.cpp:161
1417
1443
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
1418
1444
msgstr ""
1419
1445
 
1420
1446
#. i18n: tag label
1421
1447
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 24
1422
 
#: rc.cpp:155
 
1448
#: rc.cpp:164
1423
1449
msgid "Sizes for second splitter"
1424
1450
msgstr ""
1425
1451
 
1426
1452
#. i18n: tag whatsthis
1427
1453
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 25
1428
 
#: rc.cpp:158
 
1454
#: rc.cpp:167
1429
1455
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
1430
1456
msgstr ""
1431
1457
 
1432
1458
#. i18n: tag label
1433
1459
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 57
1434
 
#: rc.cpp:161
 
1460
#: rc.cpp:170
1435
1461
#, fuzzy
1436
1462
#| msgid "Ar&chive"
1437
1463
msgid "Archive Mode"
1439
1465
 
1440
1466
#. i18n: tag label
1441
1467
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 61
1442
 
#: rc.cpp:164
 
1468
#: rc.cpp:173
1443
1469
#, fuzzy
1444
1470
#| msgid "&Keep all articles"
1445
1471
msgid "Keep All Articles"
1447
1473
 
1448
1474
#. i18n: tag whatsthis
1449
1475
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 62
1450
 
#: rc.cpp:167
 
1476
#: rc.cpp:176
1451
1477
msgid "Save an unlimited number of articles."
1452
1478
msgstr ""
1453
1479
 
1454
1480
#. i18n: tag label
1455
1481
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 65
1456
 
#: rc.cpp:170
 
1482
#: rc.cpp:179
1457
1483
msgid "Limit Number of Articles"
1458
1484
msgstr ""
1459
1485
 
1460
1486
#. i18n: tag whatsthis
1461
1487
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 66
1462
 
#: rc.cpp:173
 
1488
#: rc.cpp:182
1463
1489
msgid "Limit the number of articles in a feed"
1464
1490
msgstr ""
1465
1491
 
1466
1492
#. i18n: tag label
1467
1493
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 69
1468
 
#: rc.cpp:176
 
1494
#: rc.cpp:185
1469
1495
#, fuzzy
1470
1496
#| msgid "Delete Article"
1471
1497
msgid "Delete Expired Articles"
1473
1499
 
1474
1500
#. i18n: tag whatsthis
1475
1501
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 70
1476
 
#: rc.cpp:179
 
1502
#: rc.cpp:188
1477
1503
#, fuzzy
1478
1504
#| msgid "Delete Article"
1479
1505
msgid "Delete expired articles"
1481
1507
 
1482
1508
#. i18n: tag label
1483
1509
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 73
1484
 
#: rc.cpp:182
 
1510
#: rc.cpp:191
1485
1511
#, fuzzy
1486
1512
#| msgid "Di&sable archiving"
1487
1513
msgid "Disable Archiving"
1489
1515
 
1490
1516
#. i18n: tag whatsthis
1491
1517
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 74
1492
 
#: rc.cpp:185
 
1518
#: rc.cpp:194
1493
1519
#, fuzzy
1494
1520
#| msgid " (no unread articles)"
1495
1521
msgid "Do not save any articles"
1497
1523
 
1498
1524
#. i18n: tag label
1499
1525
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 79
1500
 
#: rc.cpp:188
 
1526
#: rc.cpp:197
1501
1527
msgid "Expiry Age"
1502
1528
msgstr ""
1503
1529
 
1504
1530
#. i18n: tag whatsthis
1505
1531
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 80
1506
 
#: rc.cpp:191
 
1532
#: rc.cpp:200
1507
1533
msgid "Default expiry age for articles in days."
1508
1534
msgstr ""
1509
1535
 
1510
1536
#. i18n: tag label
1511
1537
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 84
1512
 
#: rc.cpp:194
 
1538
#: rc.cpp:203
1513
1539
#, fuzzy
1514
1540
#| msgid "Articles list."
1515
1541
msgid "Article Limit"
1517
1543
 
1518
1544
#. i18n: tag whatsthis
1519
1545
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 85
1520
 
#: rc.cpp:197
 
1546
#: rc.cpp:206
1521
1547
msgid "Number of articles to keep per feed."
1522
1548
msgstr ""
1523
1549
 
1524
1550
#. i18n: tag label
1525
1551
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 89
1526
 
#: rc.cpp:200
 
1552
#: rc.cpp:209
1527
1553
msgid "Do Not Expire Important Articles"
1528
1554
msgstr ""
1529
1555
 
1530
1556
#. i18n: tag whatsthis
1531
1557
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 90
1532
 
#: rc.cpp:203
 
1558
#: rc.cpp:212
1533
1559
msgid ""
1534
1560
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
1535
1561
"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
1537
1563
 
1538
1564
#. i18n: tag label
1539
1565
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 96
1540
 
#: rc.cpp:206
 
1566
#: rc.cpp:215
1541
1567
#, fuzzy
1542
1568
#| msgid "&Abort Fetches"
1543
1569
msgid "Concurrent Fetches"
1545
1571
 
1546
1572
#. i18n: tag whatsthis
1547
1573
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 97
1548
 
#: rc.cpp:209
 
1574
#: rc.cpp:218
1549
1575
msgid "Number of concurrent fetches"
1550
1576
msgstr ""
1551
1577
 
1552
1578
#. i18n: tag label
1553
1579
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 101
1554
 
#: rc.cpp:212
 
1580
#: rc.cpp:221
1555
1581
msgid "Use HTML Cache"
1556
1582
msgstr ""
1557
1583
 
1558
1584
#. i18n: tag whatsthis
1559
1585
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 102
1560
 
#: rc.cpp:215
 
1586
#: rc.cpp:224
1561
1587
msgid ""
1562
1588
"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
1563
1589
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
1565
1591
 
1566
1592
#. i18n: tag whatsthis
1567
1593
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 106
1568
 
#: rc.cpp:218
 
1594
#: rc.cpp:227
1569
1595
msgid ""
1570
1596
"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
1571
1597
"the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
1574
1600
 
1575
1601
#. i18n: tag label
1576
1602
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 112
1577
 
#: rc.cpp:221
 
1603
#: rc.cpp:230
1578
1604
#, fuzzy
1579
1605
#| msgid "Fetch aborted"
1580
1606
msgid "Fetch on startup"
1582
1608
 
1583
1609
#. i18n: tag whatsthis
1584
1610
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 113
1585
 
#: rc.cpp:224
 
1611
#: rc.cpp:233
1586
1612
msgid "Fetch feedlist on startup."
1587
1613
msgstr ""
1588
1614
 
1589
1615
#. i18n: tag label
1590
1616
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 117
1591
 
#: rc.cpp:227
 
1617
#: rc.cpp:236
1592
1618
#, fuzzy
1593
1619
#| msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
1594
1620
msgid "Mark all feeds as read on startup"
1596
1622
 
1597
1623
#. i18n: tag whatsthis
1598
1624
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 118
1599
 
#: rc.cpp:230
 
1625
#: rc.cpp:239
1600
1626
#, fuzzy
1601
1627
#| msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
1602
1628
msgid "Mark all feeds as read on startup."
1604
1630
 
1605
1631
#. i18n: tag label
1606
1632
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 122
1607
 
#: rc.cpp:233
 
1633
#: rc.cpp:242
1608
1634
#, fuzzy
1609
1635
#| msgid "&Use default settings"
1610
1636
msgid "Use interval fetching"
1612
1638
 
1613
1639
#. i18n: tag whatsthis
1614
1640
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 123
1615
 
#: rc.cpp:237
 
1641
#: rc.cpp:246
1616
1642
#, no-c-format, kde-format
1617
1643
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
1618
1644
msgstr ""
1619
1645
 
1620
1646
#. i18n: tag label
1621
1647
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 127
1622
 
#: rc.cpp:240
 
1648
#: rc.cpp:249
1623
1649
msgid "Interval for autofetching"
1624
1650
msgstr ""
1625
1651
 
1626
1652
#. i18n: tag whatsthis
1627
1653
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 128
1628
 
#: rc.cpp:243
 
1654
#: rc.cpp:252
1629
1655
msgid "Interval for autofetching in minutes."
1630
1656
msgstr ""
1631
1657
 
1632
1658
#. i18n: tag label
1633
1659
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 132
1634
 
#: rc.cpp:246
 
1660
#: rc.cpp:255
1635
1661
msgid "Use notifications"
1636
1662
msgstr ""
1637
1663
 
1638
1664
#. i18n: tag whatsthis
1639
1665
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 133
1640
 
#: rc.cpp:249
 
1666
#: rc.cpp:258
1641
1667
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
1642
1668
msgstr ""
1643
1669
 
1644
1670
#. i18n: tag label
1645
1671
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 137
1646
 
#: rc.cpp:252
 
1672
#: rc.cpp:261
1647
1673
msgid "Show tray icon"
1648
1674
msgstr ""
1649
1675
 
1650
1676
#. i18n: tag whatsthis
1651
1677
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 138
1652
 
#: rc.cpp:255
 
1678
#: rc.cpp:264
1653
1679
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
1654
1680
msgstr ""
1655
1681
 
1656
1682
#. i18n: tag label
1657
1683
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 144
1658
 
#: rc.cpp:258
 
1684
#: rc.cpp:267
1659
1685
msgid "Show close buttons on tabs"
1660
1686
msgstr ""
1661
1687
 
1662
1688
#. i18n: tag whatsthis
1663
1689
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 145
1664
 
#: rc.cpp:261
 
1690
#: rc.cpp:270
1665
1691
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
1666
1692
msgstr ""
1667
1693
 
1669
1695
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 150
1670
1696
#. i18n: tag string
1671
1697
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 174
1672
 
#: rc.cpp:264 rc.cpp:437
 
1698
#: rc.cpp:273 rc.cpp:446
1673
1699
msgid "Use default KDE web browser"
1674
1700
msgstr ""
1675
1701
 
1676
1702
#. i18n: tag whatsthis
1677
1703
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 151
1678
 
#: rc.cpp:267
 
1704
#: rc.cpp:276
1679
1705
msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
1680
1706
msgstr ""
1681
1707
 
1683
1709
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 155
1684
1710
#. i18n: tag string
1685
1711
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 167
1686
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:434
 
1712
#: rc.cpp:279 rc.cpp:443
1687
1713
msgid "Use this command:"
1688
1714
msgstr ""
1689
1715
 
1690
1716
#. i18n: tag whatsthis
1691
1717
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 156
1692
 
#: rc.cpp:273
 
1718
#: rc.cpp:282
1693
1719
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
1694
1720
msgstr ""
1695
1721
 
1696
1722
#. i18n: tag whatsthis
1697
1723
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 160
1698
 
#: rc.cpp:277
 
1724
#: rc.cpp:286
1699
1725
#, no-c-format
1700
1726
msgid "Command to launch external browser.  URL will substitute for %u."
1701
1727
msgstr ""
1702
1728
 
1703
1729
#. i18n: tag whatsthis
1704
1730
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 164
1705
 
#: rc.cpp:280
 
1731
#: rc.cpp:289
1706
1732
msgid "What the click with left mouse button should do."
1707
1733
msgstr ""
1708
1734
 
1709
1735
#. i18n: tag whatsthis
1710
1736
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 173
1711
 
#: rc.cpp:283
 
1737
#: rc.cpp:292
1712
1738
msgid "What the click with middle mouse button should do."
1713
1739
msgstr ""
1714
1740
 
1715
1741
#. i18n: tag label
1716
1742
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 198
1717
 
#: rc.cpp:286
 
1743
#: rc.cpp:295
1718
1744
#, fuzzy
1719
1745
#| msgid "Ar&chive"
1720
1746
msgid "Archive Backend"
1722
1748
 
1723
1749
#. i18n: tag whatsthis
1724
1750
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 202
1725
 
#: rc.cpp:289
 
1751
#: rc.cpp:298
1726
1752
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
1727
1753
msgstr ""
1728
1754
 
1729
1755
#. i18n: tag whatsthis
1730
1756
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 206
1731
 
#: rc.cpp:292
 
1757
#: rc.cpp:301
1732
1758
msgid ""
1733
1759
"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
1734
1760
msgstr ""
1737
1763
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 14
1738
1764
#. i18n: tag string
1739
1765
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 14
1740
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:337
 
1766
#: rc.cpp:304 rc.cpp:346
1741
1767
#, fuzzy
1742
1768
#| msgid "&General"
1743
1769
msgid "General"
1745
1771
 
1746
1772
#. i18n: tag string
1747
1773
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 54
1748
 
#: rc.cpp:298
 
1774
#: rc.cpp:307
1749
1775
msgid "Global"
1750
1776
msgstr ""
1751
1777
 
1752
1778
#. i18n: tag string
1753
1779
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 78
1754
 
#: rc.cpp:301
 
1780
#: rc.cpp:310
1755
1781
msgid "Show tra&y icon"
1756
1782
msgstr ""
1757
1783
 
1758
1784
#. i18n: tag string
1759
1785
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 101
1760
 
#: rc.cpp:304
 
1786
#: rc.cpp:313
1761
1787
#, fuzzy
1762
1788
#| msgid "&Fetch Feeds"
1763
1789
msgid "Fetch feeds every:"
1765
1791
 
1766
1792
#. i18n: tag string
1767
1793
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 111
1768
 
#: rc.cpp:307
 
1794
#: rc.cpp:316
1769
1795
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
1770
1796
msgstr ""
1771
1797
 
1772
1798
#. i18n: tag string
1773
1799
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 114
1774
 
#: rc.cpp:310
 
1800
#: rc.cpp:319
1775
1801
msgid "Use &notifications for all feeds"
1776
1802
msgstr ""
1777
1803
 
1778
1804
#. i18n: tag string
1779
1805
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 121
1780
 
#: rc.cpp:313
 
1806
#: rc.cpp:322
1781
1807
#, fuzzy
1782
1808
#| msgid "&Use default settings"
1783
1809
msgid "&Use interval fetching"
1785
1811
 
1786
1812
#. i18n: tag string
1787
1813
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 131
1788
 
#: rc.cpp:316
 
1814
#: rc.cpp:325
1789
1815
#, fuzzy
1790
1816
#| msgid "Minutes"
1791
1817
msgid "1 minute"
1793
1819
 
1794
1820
#. i18n: tag string
1795
1821
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 134
1796
 
#: rc.cpp:319
 
1822
#: rc.cpp:328
1797
1823
#, fuzzy
1798
1824
#| msgid "Minutes"
1799
1825
msgid " minutes"
1801
1827
 
1802
1828
#. i18n: tag string
1803
1829
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 153
1804
 
#: rc.cpp:322
 
1830
#: rc.cpp:331
1805
1831
#, fuzzy
1806
1832
#| msgid "Status:"
1807
1833
msgid "Startup"
1809
1835
 
1810
1836
#. i18n: tag string
1811
1837
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 177
1812
 
#: rc.cpp:325
 
1838
#: rc.cpp:334
1813
1839
#, fuzzy
1814
1840
#| msgid "Fe&tch All Feeds"
1815
1841
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
1817
1843
 
1818
1844
#. i18n: tag string
1819
1845
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 184
1820
 
#: rc.cpp:328
 
1846
#: rc.cpp:337
1821
1847
#, fuzzy
1822
1848
#| msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
1823
1849
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
1825
1851
 
1826
1852
#. i18n: tag string
1827
1853
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 194
1828
 
#: rc.cpp:331
 
1854
#: rc.cpp:340
1829
1855
#, fuzzy
1830
1856
#| msgid "New"
1831
1857
msgid "Network"
1833
1859
 
1834
1860
#. i18n: tag string
1835
1861
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 218
1836
 
#: rc.cpp:334
 
1862
#: rc.cpp:343
1837
1863
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
1838
1864
msgstr ""
1839
1865
 
1840
1866
#. i18n: tag string
1841
1867
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 38
1842
 
#: rc.cpp:340
 
1868
#: rc.cpp:349
1843
1869
#, fuzzy
1844
1870
#| msgid "Articles list."
1845
1871
msgid "Article List Colors"
1847
1873
 
1848
1874
#. i18n: tag string
1849
1875
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 98
1850
 
#: rc.cpp:343
 
1876
#: rc.cpp:352
1851
1877
#, fuzzy
1852
1878
#| msgid " articles"
1853
1879
msgid "New articles:"
1855
1881
 
1856
1882
#. i18n: tag string
1857
1883
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 122
1858
 
#: rc.cpp:346
 
1884
#: rc.cpp:355
1859
1885
#, fuzzy
1860
1886
#| msgid " (no unread articles)"
1861
1887
msgid "Unread articles:"
1863
1889
 
1864
1890
#. i18n: tag string
1865
1891
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 131
1866
 
#: rc.cpp:349
 
1892
#: rc.cpp:358
1867
1893
msgid "Use custom colors"
1868
1894
msgstr ""
1869
1895
 
1870
1896
#. i18n: tag string
1871
1897
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 141
1872
 
#: rc.cpp:352
 
1898
#: rc.cpp:361
1873
1899
#, fuzzy
1874
1900
#| msgid "&Increase Font Sizes"
1875
1901
msgid "Font Size"
1877
1903
 
1878
1904
#. i18n: tag string
1879
1905
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 255
1880
 
#: rc.cpp:355
 
1906
#: rc.cpp:364
1881
1907
msgid "Minimum font size:"
1882
1908
msgstr ""
1883
1909
 
1884
1910
#. i18n: tag string
1885
1911
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 262
1886
 
#: rc.cpp:358
 
1912
#: rc.cpp:367
1887
1913
msgid "Medium font size:"
1888
1914
msgstr ""
1889
1915
 
1890
1916
#. i18n: tag string
1891
1917
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 272
1892
 
#: rc.cpp:361
 
1918
#: rc.cpp:370
1893
1919
#, fuzzy
1894
1920
#| msgid "Comments"
1895
1921
msgid "Fonts"
1897
1923
 
1898
1924
#. i18n: tag string
1899
1925
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 313
1900
 
#: rc.cpp:364
 
1926
#: rc.cpp:373
1901
1927
msgid "Standard font:"
1902
1928
msgstr ""
1903
1929
 
1904
1930
#. i18n: tag string
1905
1931
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 320
1906
 
#: rc.cpp:367
 
1932
#: rc.cpp:376
1907
1933
msgid "Fixed font:"
1908
1934
msgstr ""
1909
1935
 
1910
1936
#. i18n: tag string
1911
1937
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 327
1912
 
#: rc.cpp:370
 
1938
#: rc.cpp:379
1913
1939
msgid "Serif font:"
1914
1940
msgstr ""
1915
1941
 
1916
1942
#. i18n: tag string
1917
1943
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 334
1918
 
#: rc.cpp:373
 
1944
#: rc.cpp:382
1919
1945
msgid "Sans serif font:"
1920
1946
msgstr ""
1921
1947
 
1922
1948
#. i18n: tag string
1923
1949
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 393
1924
 
#: rc.cpp:376
 
1950
#: rc.cpp:385
1925
1951
msgid "&Underline links"
1926
1952
msgstr ""
1927
1953
 
1928
1954
#. i18n: tag string
1929
1955
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 25
1930
 
#: rc.cpp:379
 
1956
#: rc.cpp:388
1931
1957
#, fuzzy
1932
1958
#| msgid "Articles list."
1933
1959
msgid "Article List"
1935
1961
 
1936
1962
#. i18n: tag string
1937
1963
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 45
1938
 
#: rc.cpp:382
 
1964
#: rc.cpp:391
1939
1965
#, fuzzy
1940
1966
#| msgid "Mark selected article as read"
1941
1967
msgid "Mar&k selected article read after"
1943
1969
 
1944
1970
#. i18n: tag string
1945
1971
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 58
1946
 
#: rc.cpp:385
 
1972
#: rc.cpp:394
1947
1973
msgid " sec"
1948
1974
msgstr ""
1949
1975
 
1950
1976
#. i18n: tag string
1951
1977
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 89
1952
1978
#. i18n: tag string
1953
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 16
1954
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:440
 
1979
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 14
 
1980
#: rc.cpp:397 rc.cpp:449
1955
1981
#, fuzzy
1956
1982
#| msgid "Ar&chive"
1957
1983
msgid "Archive"
1959
1985
 
1960
1986
#. i18n: tag string
1961
1987
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 109
1962
 
#: rc.cpp:391
 
1988
#: rc.cpp:400
1963
1989
msgid "Archive backend:"
1964
1990
msgstr ""
1965
1991
 
1966
1992
#. i18n: tag string
1967
1993
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 119
1968
 
#: rc.cpp:394
 
1994
#: rc.cpp:403
1969
1995
#, fuzzy
1970
1996
#| msgid "Configure &Akregator..."
1971
1997
msgid "&Configure..."
1973
1999
 
1974
2000
#. i18n: tag string
1975
2001
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 16
1976
 
#: rc.cpp:397
 
2002
#: rc.cpp:406
1977
2003
#, fuzzy
1978
2004
#| msgid "Open in External Browser"
1979
2005
msgid "ExternalBrowser"
1981
2007
 
1982
2008
#. i18n: tag string
1983
2009
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 28
1984
 
#: rc.cpp:400
 
2010
#: rc.cpp:409
1985
2011
msgid "Show tab close button on hover"
1986
2012
msgstr ""
1987
2013
 
1989
2015
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 73
1990
2016
#. i18n: tag string
1991
2017
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 130
1992
 
#: rc.cpp:406 rc.cpp:421
 
2018
#: rc.cpp:415 rc.cpp:430
1993
2019
#, fuzzy
1994
2020
#| msgid "Open in Tab"
1995
2021
msgid "Open in Background Tab"
1997
2023
 
1998
2024
#. i18n: tag string
1999
2025
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 94
2000
 
#: rc.cpp:412
 
2026
#: rc.cpp:421
2001
2027
msgid "Middle mouse click:"
2002
2028
msgstr ""
2003
2029
 
2004
2030
#. i18n: tag string
2005
2031
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 109
2006
 
#: rc.cpp:415
 
2032
#: rc.cpp:424
2007
2033
msgid "Left mouse click:"
2008
2034
msgstr ""
2009
2035
 
2010
2036
#. i18n: tag string
2011
2037
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 145
2012
 
#: rc.cpp:427
 
2038
#: rc.cpp:436
2013
2039
#, fuzzy
2014
2040
#| msgid "Open in External Browser"
2015
2041
msgid "For External Browsing"
2017
2043
 
2018
2044
#. i18n: tag string
2019
2045
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 160
2020
 
#: rc.cpp:431
 
2046
#: rc.cpp:440
2021
2047
#, no-c-format
2022
2048
msgid "firefox %u"
2023
2049
msgstr ""
2024
2050
 
2025
2051
#. i18n: tag string
2026
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 28
2027
 
#: rc.cpp:443
 
2052
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 26
 
2053
#: rc.cpp:452
2028
2054
#, fuzzy
2029
2055
#| msgid "&Use default settings"
2030
2056
msgid "Default Archive Settings"
2031
2057
msgstr "&Käytä oletusasetuksia"
2032
2058
 
2033
2059
#. i18n: tag string
2034
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 40
2035
 
#: rc.cpp:446
 
2060
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 38
 
2061
#: rc.cpp:455
2036
2062
#, fuzzy
2037
2063
#| msgid "Di&sable archiving"
2038
2064
msgid "Disable archiving"
2039
2065
msgstr "&Poista arkistointi käytöstä"
2040
2066
 
2041
2067
#. i18n: tag string
2042
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 47
2043
 
#: rc.cpp:449
 
2068
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 45
 
2069
#: rc.cpp:458
2044
2070
#, fuzzy
2045
2071
#| msgid "&Keep all articles"
2046
2072
msgid "Keep all articles"
2047
2073
msgstr "&Säilytä kaikki artikkelit"
2048
2074
 
2049
2075
#. i18n: tag string
2050
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 62
2051
 
#: rc.cpp:452
 
2076
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 60
 
2077
#: rc.cpp:461
2052
2078
#, fuzzy
2053
2079
#| msgid "Limit archi&ve to:"
2054
2080
msgid "Limit feed archive size to:"
2055
2081
msgstr "&Rajoita arkiston koko:"
2056
2082
 
2057
2083
#. i18n: tag string
2058
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 95
2059
 
#: rc.cpp:461
 
2084
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 96
 
2085
#: rc.cpp:470
2060
2086
#, fuzzy
2061
2087
#| msgid "&Delete articles older than:"
2062
2088
msgid "Delete articles older than: "
2063
2089
msgstr "&Poista artikkelit, jotka ovat vanhempia kuin:"
2064
2090
 
2065
2091
#. i18n: tag string
2066
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 123
2067
 
#: rc.cpp:470
 
2092
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 127
 
2093
#: rc.cpp:479
2068
2094
#, fuzzy
2069
2095
#| msgid " (no unread articles)"
2070
2096
msgid "Do not expire important articles"
2072
2098
 
2073
2099
#. i18n: tag string
2074
2100
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 27
2075
 
#: rc.cpp:473
 
2101
#: rc.cpp:482
2076
2102
msgid "Type:"
2077
2103
msgstr ""
2078
2104
 
2079
2105
#. i18n: tag string
2080
2106
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 52
2081
 
#: rc.cpp:476
 
2107
#: rc.cpp:485
2082
2108
msgid "Login:"
2083
2109
msgstr ""
2084
2110
 
2085
2111
#. i18n: tag string
2086
2112
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 69
2087
 
#: rc.cpp:479
 
2113
#: rc.cpp:488
2088
2114
msgid "Password:"
2089
2115
msgstr ""
2090
2116
 
2091
2117
#. i18n: tag string
2092
2118
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 87
2093
 
#: rc.cpp:482
 
2119
#: rc.cpp:491
2094
2120
#, fuzzy
2095
2121
msgid "File:"
2096
2122
msgstr "&Artikkeli"
2097
2123
 
2098
2124
#. i18n: tag string
2099
2125
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 18
2100
 
#: rc.cpp:485
 
2126
#: rc.cpp:494
2101
2127
msgid "Online reader accounts:"
2102
2128
msgstr ""
2103
2129
 
2104
2130
#. i18n: tag string
2105
2131
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 36
2106
 
#: rc.cpp:488
 
2132
#: rc.cpp:497
2107
2133
msgid "Type"
2108
2134
msgstr ""
2109
2135
 
2110
2136
#. i18n: tag string
2111
2137
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 51
2112
 
#: rc.cpp:494
 
2138
#: rc.cpp:503
2113
2139
#, fuzzy
2114
2140
#| msgid "&Add Feed..."
2115
2141
msgid "Add..."
2117
2143
 
2118
2144
#. i18n: tag string
2119
2145
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 58
2120
 
#: rc.cpp:497
 
2146
#: rc.cpp:506
2121
2147
#, fuzzy
2122
2148
#| msgid "Loading..."
2123
2149
msgid "Modify..."
2125
2151
 
2126
2152
#. i18n: tag string
2127
2153
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 65
2128
 
#: rc.cpp:500
 
2154
#: rc.cpp:509
2129
2155
msgid "Remove"
2130
2156
msgstr ""
2131
2157
 
2132
2158
#. i18n: tag string
2133
2159
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 94
2134
 
#: rc.cpp:503
 
2160
#: rc.cpp:512
2135
2161
#, fuzzy
2136
2162
#| msgid "Delete Feed"
2137
2163
msgid "Delete feeds"
2139
2165
 
2140
2166
#. i18n: tag label
2141
2167
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg line 9
2142
 
#: rc.cpp:506
 
2168
#: rc.cpp:515
2143
2169
#, fuzzy
2144
2170
#| msgid "&Settings"
2145
2171
msgid "Bar Settings"
2147
2173
 
2148
2174
#. i18n: tag whatsthis
2149
2175
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg line 10
2150
 
#: rc.cpp:509
 
2176
#: rc.cpp:518
2151
2177
msgid "Bar!"
2152
2178
msgstr ""
2153
2179