~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:57:29 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145729-od8i2e6p6yjeta7g
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kontact\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 06:51+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 06:04+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:56+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
18
18
"Language-Team: Finnish\n"
372
372
msgid "%1 License"
373
373
msgstr "%1-lisenssi"
374
374
 
375
 
#: src/iconsidepane.cpp:244
 
375
#: src/iconsidepane.cpp:245
376
376
#, fuzzy
377
377
#| msgid "Show Icons"
378
378
msgid "Show Icons Only"
379
379
msgstr "Näytä kuvakkeet"
380
380
 
381
 
#: src/iconsidepane.cpp:250
 
381
#: src/iconsidepane.cpp:251
382
382
#, fuzzy
383
383
#| msgid "Show Text"
384
384
msgid "Show Text Only"
385
385
msgstr "Näytä teksti"
386
386
 
387
 
#: src/iconsidepane.cpp:256
 
387
#: src/iconsidepane.cpp:257
388
388
#, fuzzy
389
389
#| msgid "Show Icons"
390
390
msgid "Show Icons and Text"
391
391
msgstr "Näytä kuvakkeet"
392
392
 
393
 
#: src/iconsidepane.cpp:267
 
393
#: src/iconsidepane.cpp:268
394
394
#, fuzzy
395
395
#| msgid "Show Icons"
396
396
msgid "Big Icons"
397
397
msgstr "Näytä kuvakkeet"
398
398
 
399
 
#: src/iconsidepane.cpp:273
 
399
#: src/iconsidepane.cpp:274
400
400
#, fuzzy
401
401
#| msgid "Normal"
402
402
msgid "Normal Icons"
403
403
msgstr "Normaali"
404
404
 
405
 
#: src/iconsidepane.cpp:279
 
405
#: src/iconsidepane.cpp:280
406
406
#, fuzzy
407
407
#| msgid "Show Icons"
408
408
msgid "Small Icons"
412
412
msgid "kontactconfig"
413
413
msgstr "kontactconfig"
414
414
 
415
 
#: src/kcmkontact.cpp:98 src/mainwindow.cpp:353
 
415
#: src/kcmkontact.cpp:98 src/mainwindow.cpp:357
416
416
msgid "KDE Kontact"
417
417
msgstr "Kontact"
418
418
 
513
513
msgid "Original Author"
514
514
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
515
515
 
516
 
#: src/mainwindow.cpp:318
 
516
#: src/mainwindow.cpp:322
517
517
#, fuzzy
518
518
#| msgid "Configure Kontact..."
519
519
msgid "Loading Kontact..."
520
520
msgstr "Kontactin asetukset..."
521
521
 
522
 
#: src/mainwindow.cpp:317
 
522
#: src/mainwindow.cpp:321
523
523
#, kde-format
524
524
msgid ""
525
525
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
526
526
msgstr ""
527
527
 
528
 
#: src/mainwindow.cpp:328
 
528
#: src/mainwindow.cpp:332
529
529
msgid " Initializing..."
530
530
msgstr " Alustetaan..."
531
531
 
532
 
#: src/mainwindow.cpp:354
 
532
#: src/mainwindow.cpp:358
533
533
msgid "Get Organized!"
534
534
msgstr "Organisoidu!"
535
535
 
536
 
#: src/mainwindow.cpp:355
 
536
#: src/mainwindow.cpp:359
537
537
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
538
538
msgstr "KDE:n henkilökohtainen tietojen hallintaohjelma"
539
539
 
540
 
#: src/mainwindow.cpp:395
 
540
#: src/mainwindow.cpp:399
541
541
#, fuzzy
542
542
#| msgid "New"
543
543
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
544
544
msgid "New"
545
545
msgstr "Uusi"
546
546
 
547
 
#: src/mainwindow.cpp:410
 
547
#: src/mainwindow.cpp:414
548
548
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
549
549
msgid "Sync"
550
550
msgstr ""
551
551
 
552
 
#: src/mainwindow.cpp:416
 
552
#: src/mainwindow.cpp:420
553
553
msgid "Configure Kontact..."
554
554
msgstr "Kontactin asetukset..."
555
555
 
556
 
#: src/mainwindow.cpp:420
 
556
#: src/mainwindow.cpp:424
557
557
msgid "&Kontact Introduction"
558
558
msgstr "Johdanto &Kontactiin"
559
559
 
560
 
#: src/mainwindow.cpp:423
 
560
#: src/mainwindow.cpp:427
561
561
msgid "&Tip of the Day"
562
562
msgstr "&Päivän vinkki"
563
563
 
564
 
#: src/mainwindow.cpp:720
 
564
#: src/mainwindow.cpp:718
565
565
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
566
566
msgstr "Sovellusta ajetaan itsenäisenä. Tuodaan esille..."
567
567
 
568
 
#: src/mainwindow.cpp:731
 
568
#: src/mainwindow.cpp:733
569
569
#, kde-format
570
570
msgid "Cannot load part for %1."
571
571
msgstr "Osaa %1 ei voida ladata."
572
572
 
573
 
#: src/mainwindow.cpp:795
 
573
#: src/mainwindow.cpp:797
574
574
#, kde-format
575
575
msgctxt "Plugin dependent window title"
576
576
msgid "%1 - Kontact"
577
577
msgstr "%1 - Kontact"
578
578
 
579
 
#: src/mainwindow.cpp:1102
 
579
#: src/mainwindow.cpp:1114
580
580
#, fuzzy, kde-format
581
581
msgid ""
582
582
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>"
600
600
"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
601
601
"href=\"%1\">Ohita tämä johdantoesitys</a></p>"
602
602
 
603
 
#: src/mainwindow.cpp:1114
 
603
#: src/mainwindow.cpp:1126
604
604
msgid ""
605
605
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
606
606
msgstr ""
607
607
"Kontact käsittelee sähköpostisi, osoitekirjasi, kalenterisi, työtehtäväsi ja "
608
608
"paljon muuta."
609
609
 
610
 
#: src/mainwindow.cpp:1120
 
610
#: src/mainwindow.cpp:1132
611
611
msgid "Read Manual"
612
612
msgstr "Lue ohjekirjaa"
613
613
 
614
 
#: src/mainwindow.cpp:1121
 
614
#: src/mainwindow.cpp:1133
615
615
msgid "Learn more about Kontact and its components"
616
616
msgstr "Opi lisää Kontactista ja sen komponenttiohjelmista"
617
617
 
618
 
#: src/mainwindow.cpp:1127
 
618
#: src/mainwindow.cpp:1139
619
619
msgid "Visit Kontact Website"
620
620
msgstr "Vieraile Kontactin verkkosivustolla"
621
621
 
622
 
#: src/mainwindow.cpp:1128
 
622
#: src/mainwindow.cpp:1140
623
623
msgid "Access online resources and tutorials"
624
624
msgstr "Hae verkosta apua ja oppaita"
625
625
 
626
 
#: src/mainwindow.cpp:1134
 
626
#: src/mainwindow.cpp:1146
627
627
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
628
628
msgstr "Aseta Kontact ryhmätyöohjelmiston asiakasohjelmaksi"
629
629
 
630
 
#: src/mainwindow.cpp:1135
 
630
#: src/mainwindow.cpp:1147
631
631
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
632
632
msgstr "Valmista Kontact käyttämään yritysverkkoja"
633
633