13
13
"Project-Id-Version: kontact\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 06:51+0200\n"
15
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 06:04+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:56+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
18
18
"Language-Team: Finnish\n"
372
372
msgid "%1 License"
373
373
msgstr "%1-lisenssi"
375
#: src/iconsidepane.cpp:244
375
#: src/iconsidepane.cpp:245
377
377
#| msgid "Show Icons"
378
378
msgid "Show Icons Only"
379
379
msgstr "Näytä kuvakkeet"
381
#: src/iconsidepane.cpp:250
381
#: src/iconsidepane.cpp:251
383
383
#| msgid "Show Text"
384
384
msgid "Show Text Only"
385
385
msgstr "Näytä teksti"
387
#: src/iconsidepane.cpp:256
387
#: src/iconsidepane.cpp:257
389
389
#| msgid "Show Icons"
390
390
msgid "Show Icons and Text"
391
391
msgstr "Näytä kuvakkeet"
393
#: src/iconsidepane.cpp:267
393
#: src/iconsidepane.cpp:268
395
395
#| msgid "Show Icons"
396
396
msgid "Big Icons"
397
397
msgstr "Näytä kuvakkeet"
399
#: src/iconsidepane.cpp:273
399
#: src/iconsidepane.cpp:274
401
401
#| msgid "Normal"
402
402
msgid "Normal Icons"
403
403
msgstr "Normaali"
405
#: src/iconsidepane.cpp:279
405
#: src/iconsidepane.cpp:280
407
407
#| msgid "Show Icons"
408
408
msgid "Small Icons"
513
513
msgid "Original Author"
514
514
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
516
#: src/mainwindow.cpp:318
516
#: src/mainwindow.cpp:322
518
518
#| msgid "Configure Kontact..."
519
519
msgid "Loading Kontact..."
520
520
msgstr "Kontactin asetukset..."
522
#: src/mainwindow.cpp:317
522
#: src/mainwindow.cpp:321
525
525
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
528
#: src/mainwindow.cpp:328
528
#: src/mainwindow.cpp:332
529
529
msgid " Initializing..."
530
530
msgstr " Alustetaan..."
532
#: src/mainwindow.cpp:354
532
#: src/mainwindow.cpp:358
533
533
msgid "Get Organized!"
534
534
msgstr "Organisoidu!"
536
#: src/mainwindow.cpp:355
536
#: src/mainwindow.cpp:359
537
537
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
538
538
msgstr "KDE:n henkilökohtainen tietojen hallintaohjelma"
540
#: src/mainwindow.cpp:395
540
#: src/mainwindow.cpp:399
543
543
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
547
#: src/mainwindow.cpp:410
547
#: src/mainwindow.cpp:414
548
548
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
552
#: src/mainwindow.cpp:416
552
#: src/mainwindow.cpp:420
553
553
msgid "Configure Kontact..."
554
554
msgstr "Kontactin asetukset..."
556
#: src/mainwindow.cpp:420
556
#: src/mainwindow.cpp:424
557
557
msgid "&Kontact Introduction"
558
558
msgstr "Johdanto &Kontactiin"
560
#: src/mainwindow.cpp:423
560
#: src/mainwindow.cpp:427
561
561
msgid "&Tip of the Day"
562
562
msgstr "&Päivän vinkki"
564
#: src/mainwindow.cpp:720
564
#: src/mainwindow.cpp:718
565
565
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
566
566
msgstr "Sovellusta ajetaan itsenäisenä. Tuodaan esille..."
568
#: src/mainwindow.cpp:731
568
#: src/mainwindow.cpp:733
570
570
msgid "Cannot load part for %1."
571
571
msgstr "Osaa %1 ei voida ladata."
573
#: src/mainwindow.cpp:795
573
#: src/mainwindow.cpp:797
575
575
msgctxt "Plugin dependent window title"
576
576
msgid "%1 - Kontact"
577
577
msgstr "%1 - Kontact"
579
#: src/mainwindow.cpp:1102
579
#: src/mainwindow.cpp:1114
580
580
#, fuzzy, kde-format
582
582
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>"
600
600
"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
601
601
"href=\"%1\">Ohita tämä johdantoesitys</a></p>"
603
#: src/mainwindow.cpp:1114
603
#: src/mainwindow.cpp:1126
605
605
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
607
607
"Kontact käsittelee sähköpostisi, osoitekirjasi, kalenterisi, työtehtäväsi ja "
610
#: src/mainwindow.cpp:1120
610
#: src/mainwindow.cpp:1132
611
611
msgid "Read Manual"
612
612
msgstr "Lue ohjekirjaa"
614
#: src/mainwindow.cpp:1121
614
#: src/mainwindow.cpp:1133
615
615
msgid "Learn more about Kontact and its components"
616
616
msgstr "Opi lisää Kontactista ja sen komponenttiohjelmista"
618
#: src/mainwindow.cpp:1127
618
#: src/mainwindow.cpp:1139
619
619
msgid "Visit Kontact Website"
620
620
msgstr "Vieraile Kontactin verkkosivustolla"
622
#: src/mainwindow.cpp:1128
622
#: src/mainwindow.cpp:1140
623
623
msgid "Access online resources and tutorials"
624
624
msgstr "Hae verkosta apua ja oppaita"
626
#: src/mainwindow.cpp:1134
626
#: src/mainwindow.cpp:1146
627
627
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
628
628
msgstr "Aseta Kontact ryhmätyöohjelmiston asiakasohjelmaksi"
630
#: src/mainwindow.cpp:1135
630
#: src/mainwindow.cpp:1147
631
631
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
632
632
msgstr "Valmista Kontact käyttämään yritysverkkoja"