~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:57:29 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145729-od8i2e6p6yjeta7g
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kmail\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 05:30+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 06:04+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:13+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
19
19
"Language-Team:  <fi@li.org>\n"
95
95
msgid "multiple encryption keys per address"
96
96
msgstr "usean salausavaimen tuki osoitteille"
97
97
 
98
 
#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1306 kmstartup.cpp:140
 
98
#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:140
99
99
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:109
100
100
msgid "KMail"
101
101
msgstr "KMail"
110
110
msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
111
111
msgstr "(c) 1997-2007, KMail-kehittäjät"
112
112
 
113
 
#: accountdialog.cpp:300
 
113
#: accountdialog.cpp:319
114
114
msgid "Account type is not supported."
115
115
msgstr "Tilityyppiä ei tueta."
116
116
 
117
 
#: accountdialog.cpp:301
 
117
#: accountdialog.cpp:320
118
118
msgid "Configure Account"
119
119
msgstr "Tilin asetukset"
120
120
 
121
 
#: accountdialog.cpp:439
 
121
#: accountdialog.cpp:458
122
122
msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
123
123
msgstr "Tilityyppi: Yhteydetön IMAP-tili"
124
124
 
125
 
#: accountdialog.cpp:441
 
125
#: accountdialog.cpp:460
126
126
msgid "Account Type: IMAP Account"
127
127
msgstr "Tilityyppi: IMAP-tili"
128
128
 
129
 
#: accountdialog.cpp:509
 
129
#: accountdialog.cpp:528
130
130
msgid "&Filtering"
131
131
msgstr "&Suodattaminen"
132
132
 
133
 
#: accountdialog.cpp:762
 
133
#: accountdialog.cpp:781
134
134
msgid "<none>"
135
135
msgstr "<ei mitään>"
136
136
 
137
 
#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:789 kmfoldercachedimap.cpp:247
138
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2055 kmfolderimap.cpp:218 kmfolderimap.cpp:933
139
 
#: kmkernel.cpp:1299 subscriptiondialog.cpp:167
 
137
#: accountdialog.cpp:801 accountdialog.cpp:808 kmfoldercachedimap.cpp:247
 
138
#: kmfoldercachedimap.cpp:2060 kmfolderimap.cpp:218 kmfolderimap.cpp:933
 
139
#: kmkernel.cpp:1294 subscriptiondialog.cpp:167
140
140
msgid "inbox"
141
141
msgstr "saapuneet"
142
142
 
143
 
#: accountdialog.cpp:817
 
143
#: accountdialog.cpp:836
144
144
msgid ""
145
145
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
146
146
"requirement for leaving messages on the server.\n"
152
152
"Jotkut palvelimet eivät osaa ilmoittaa tästä ominaisuudesta oikein, joten "
153
153
"voit yrittää jättää viestit palvelimelle tästä huolimatta."
154
154
 
155
 
#: accountdialog.cpp:833
 
155
#: accountdialog.cpp:852
156
156
msgid ""
157
157
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
158
158
"requirement for filtering messages on the server.\n"
164
164
"Jotkut palvelimet eivät osaa ilmoittaa tästä ominaisuudesta oikein, joten "
165
165
"voit yrittää suodattaa viestejä palvelimella tästä huolimatta."
166
166
 
167
 
#: accountdialog.cpp:848
 
167
#: accountdialog.cpp:867
168
168
msgid ""
169
169
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
170
170
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
184
184
"Jos palvelin ei ilmoita siitä, mutta haluat lisää nopeutta, voit kokeilla "
185
185
"lähettää postia itsellesi, ja tarkistaa toimiiko tämä."
186
186
 
187
 
#: accountdialog.cpp:900 accountdialog.cpp:926
 
187
#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:949
188
188
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
189
189
msgstr "Määritä palvelin ja portti Yleiset-välilehdeltä ensiksi."
190
190
 
191
 
#: accountdialog.cpp:991
 
191
#: accountdialog.cpp:1018
192
192
msgid ""
193
193
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
194
194
"been disabled.\n"
208
208
"tärkeiden viestien vastaanottamiseen, toiminta kannattaa testata "
209
209
"lähettämällä runsaasti testiviestejä jotka lataat kerralla POP-palvelimelta."
210
210
 
211
 
#: accountdialog.cpp:1012
 
211
#: accountdialog.cpp:1039
212
212
msgid ""
213
213
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
214
214
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
221
221
"Jotkut palvelimet eivät osaa ilmoittaa tästä ominaisuudesta oikein, joten "
222
222
"voit jättää viestit palvelimelle tästä huolimatta."
223
223
 
224
 
#: accountdialog.cpp:1027
 
224
#: accountdialog.cpp:1054
225
225
msgid ""
226
226
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
227
227
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
234
234
"Jotkut palvelimet eivät osaa ilmoittaa tästä ominaisuudesta oikein, joten "
235
235
"voit yrittää suodattaa viestejä palvelimella tästä huolimatta."
236
236
 
237
 
#: accountdialog.cpp:1058 vacationdialog.cpp:181
 
237
#: accountdialog.cpp:1085 vacationdialog.cpp:181
238
238
msgid " day"
239
239
msgid_plural " days"
240
240
msgstr[0] " päivä"
241
241
msgstr[1] "päivää"
242
242
 
243
 
#: accountdialog.cpp:1064
 
243
#: accountdialog.cpp:1091
244
244
msgid " message"
245
245
msgid_plural " messages"
246
246
msgstr[0] " viesti"
247
247
msgstr[1] " viestiä"
248
248
 
249
 
#: accountdialog.cpp:1070
 
249
#: accountdialog.cpp:1097
250
250
msgid " byte"
251
251
msgid_plural " bytes"
252
252
msgstr[0] " tavu"
253
253
msgstr[1] " tavua"
254
254
 
255
 
#: accountdialog.cpp:1315 accountdialog.cpp:1342
 
255
#: accountdialog.cpp:1342 accountdialog.cpp:1369
256
256
msgid "Choose Location"
257
257
msgstr "Valitse sijainti"
258
258
 
259
 
#: accountdialog.cpp:1330
 
259
#: accountdialog.cpp:1357
260
260
msgid "Only local files are currently supported."
261
261
msgstr "Vain paikalliset tiedostot ovat tällä hetkellä tuettuja."
262
262
 
263
 
#: accountdialog.cpp:1424
 
263
#: accountdialog.cpp:1451
264
264
msgid "Fetching Namespaces..."
265
265
msgstr "Haetaan nimiavaruuksia..."
266
266
 
267
 
#: accountdialog.cpp:1485
 
267
#: accountdialog.cpp:1512
268
268
msgid "Empty"
269
269
msgstr "Tyhjennä"
270
270
 
271
271
#. i18n: tag string
272
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 416
273
 
#: accountdialog.cpp:1599 rc.cpp:195
 
272
#. i18n: file imapsettings.ui line 397
 
273
#: accountdialog.cpp:1626 rc.cpp:192
274
274
msgid "Personal"
275
275
msgstr "Yksityinen"
276
276
 
277
277
#. i18n: tag string
278
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 429
279
 
#: accountdialog.cpp:1601 rc.cpp:201
 
278
#. i18n: file imapsettings.ui line 410
 
279
#: accountdialog.cpp:1628 rc.cpp:198
280
280
msgid "Other Users"
281
281
msgstr "Muut käyttäjät"
282
282
 
283
283
#. i18n: tag string
284
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 442
285
 
#: accountdialog.cpp:1603 rc.cpp:207
 
284
#. i18n: file imapsettings.ui line 423
 
285
#: accountdialog.cpp:1630 rc.cpp:204
286
286
msgid "Shared"
287
287
msgstr "Jaetut"
288
288
 
289
 
#: accountdialog.cpp:1605
 
289
#: accountdialog.cpp:1632
290
290
#, kde-format
291
291
msgid "Edit Namespace '%1'"
292
292
msgstr "Muokkaa nimiavaruutta ”%1”"
296
296
msgid "Account %1"
297
297
msgstr "Tili %1"
298
298
 
299
 
#: accountmanager.cpp:194
 
299
#: accountmanager.cpp:200
300
300
#, kde-format
301
301
msgid ""
302
302
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
307
307
"Postinhaku keskeytettiin.\n"
308
308
"Tarkista tilin asetukset!"
309
309
 
310
 
#: accountmanager.cpp:209
 
310
#: accountmanager.cpp:215
311
311
#, kde-format
312
312
msgid "Checking account %1 for new mail"
313
313
msgstr "Tarkastetaan tilin %1 uusia viestejä"
314
314
 
315
 
#: accountmanager.cpp:228 accountmanager.cpp:231 accountwizard.cpp:440
 
315
#: accountmanager.cpp:234 accountmanager.cpp:237 accountwizard.cpp:440
316
316
#: accountwizard.cpp:473
317
317
msgid "Local Account"
318
318
msgstr "Paikallinen käyttäjätunnus"
319
319
 
320
 
#: accountmanager.cpp:234
 
320
#: accountmanager.cpp:240
321
321
msgid "POP Account"
322
322
msgstr "POP-käyttäjätunnus"
323
323
 
324
 
#: accountmanager.cpp:237 accountmanager.cpp:239
 
324
#: accountmanager.cpp:243 accountmanager.cpp:245
325
325
msgid "IMAP Account"
326
326
msgstr "IMAP-käyttäjätunnus"
327
327
 
328
 
#: accountmanager.cpp:323
 
328
#: accountmanager.cpp:329
329
329
msgid ""
330
330
"You need to add an account in the network section of the settings in order "
331
331
"to receive mail."
433
433
msgid "Checking for supported security capabilities of %1..."
434
434
msgstr "Tarkistetaan %1:n tukemat turvallisuustoiminnot..."
435
435
 
436
 
#: actionscheduler.cpp:514
 
436
#: actionscheduler.cpp:528
437
437
#, kde-format
438
438
msgid "%1 messages waiting to be filtered"
439
439
msgstr "%1 viestiä odottaa suodattamista"
440
440
 
441
 
#: actionscheduler.cpp:615 kmfiltermgr.cpp:273 kmfiltermgr.cpp:291
 
441
#: actionscheduler.cpp:630 kmfiltermgr.cpp:273 kmfiltermgr.cpp:291
442
442
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
443
443
msgstr "<b>Käsitellään suodatinsääntöjä:</b> "
444
444
 
445
 
#: actionscheduler.cpp:621 kmfiltermgr.cpp:279 kmfiltermgr.cpp:297
 
445
#: actionscheduler.cpp:636 kmfiltermgr.cpp:279 kmfiltermgr.cpp:297
446
446
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
447
447
msgstr "<b> Suodinsääntö on osunut.</b>"
448
448
 
449
 
#: actionscheduler.cpp:644 kmfilter.cpp:126
 
449
#: actionscheduler.cpp:659 kmfilter.cpp:126
450
450
#, kde-format
451
451
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
452
452
msgstr "<b>Käyttää suodatintoimintoa:</b> %1"
680
680
#. i18n: tag string
681
681
#. i18n: file customtemplates_base.ui line 86
682
682
#: attachmentlistview.cpp:47 configuredialog.cpp:3613
683
 
#: distributionlistdialog.cpp:125 rc.cpp:59 recipientspicker.cpp:367
 
683
#: distributionlistdialog.cpp:125 rc.cpp:59 recipientspicker.cpp:357
684
684
msgid "Name"
685
685
msgstr "Nimi"
686
686
 
687
687
#: attachmentlistview.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1768 kmheaders.cpp:166
688
 
#: kmheaders.cpp:213 kmmainwidget.cpp:584 kmmainwidget.cpp:591
689
 
#: kmmainwidget.cpp:598 kmmimeparttree.cpp:66 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:54
 
688
#: kmheaders.cpp:213 kmmainwidget.cpp:582 kmmainwidget.cpp:589
 
689
#: kmmainwidget.cpp:596 kmmimeparttree.cpp:66 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:54
690
690
msgid "Size"
691
691
msgstr "Koko"
692
692
 
701
701
msgid "Type"
702
702
msgstr "Tyyppi"
703
703
 
704
 
#: attachmentlistview.cpp:48 kmcomposewin.cpp:2719
 
704
#: attachmentlistview.cpp:48 kmcomposewin.cpp:2720
705
705
msgid "Compress"
706
706
msgstr "Tiivistä"
707
707
 
708
 
#: attachmentlistview.cpp:48 kmcomposewin.cpp:1317
 
708
#: attachmentlistview.cpp:48 kmcomposewin.cpp:1318
709
709
msgid "Encrypt"
710
710
msgstr "Salaus"
711
711
 
712
 
#: attachmentlistview.cpp:49 kmcomposewin.cpp:1320
 
712
#: attachmentlistview.cpp:49 kmcomposewin.cpp:1321
713
713
msgid "Sign"
714
714
msgstr "Allekirjoitus"
715
715
 
773
773
msgid "Accepted: %1"
774
774
msgstr "Hyväksynyt: %1"
775
775
 
776
 
#: callback.cpp:179
 
776
#: callback.cpp:178
777
777
msgid ""
778
778
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br />please "
779
779
"choose which of the following addresses is yours, if any:</qt>"
781
781
"<qt>Mikään henkilöllisyyksistäsi ei vastaa tämän viestin vastaanottajaa."
782
782
"<br>Valitse seuraavista osoitteesi:"
783
783
 
784
 
#: callback.cpp:184
 
784
#: callback.cpp:183
785
785
msgid ""
786
786
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br /"
787
787
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
789
789
"<qt>Useat henkilöllisyyksistäsi vastaavat tämän viestin vastaanottajaa."
790
790
"<br>Valitse seuraavista osoitteesi:"
791
791
 
792
 
#: callback.cpp:191
 
792
#: callback.cpp:190
793
793
msgid "Select Address"
794
794
msgstr "Valitse osoite"
795
795
 
870
870
msgid "Modify..."
871
871
msgstr "Muokkaa..."
872
872
 
873
 
#: configuredialog.cpp:564 folderdialogacltab.cpp:645 kmcomposewin.cpp:2624
 
873
#: configuredialog.cpp:564 folderdialogacltab.cpp:645 kmcomposewin.cpp:2625
874
874
msgid "Remove"
875
875
msgstr "Poista"
876
876
 
896
896
 
897
897
#. i18n: tag label
898
898
#. i18n: file kmail.kcfg line 367
899
 
#: configuredialog.cpp:679 rc.cpp:444
 
899
#: configuredialog.cpp:679 rc.cpp:441
900
900
msgid "Confirm &before send"
901
901
msgstr "&Pyydä varmistus ennen lähettämistä"
902
902
 
1135
1135
 
1136
1136
#. i18n: tag string
1137
1137
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 74
1138
 
#: configuredialog.cpp:1468 rc.cpp:1063
 
1138
#: configuredialog.cpp:1468 rc.cpp:1051
1139
1139
msgid "New Message"
1140
1140
msgstr "Uusi viesti"
1141
1141
 
1411
1411
 
1412
1412
#. i18n: tag label
1413
1413
#. i18n: file kmail.kcfg line 530
1414
 
#: configuredialog.cpp:2011 rc.cpp:503
 
1414
#: configuredialog.cpp:2011 rc.cpp:500
1415
1415
msgid "Replace smileys by emoticons"
1416
1416
msgstr "Korvaa hymiöt kuvahymiöillä"
1417
1417
 
1421
1421
 
1422
1422
#. i18n: tag label
1423
1423
#. i18n: file kmail.kcfg line 535
1424
 
#: configuredialog.cpp:2019 rc.cpp:509
 
1424
#: configuredialog.cpp:2019 rc.cpp:506
1425
1425
msgid "Show expand/collapse quote marks"
1426
1426
msgstr "Näytä lainauksen laajentamis- ja piilottamismerkit"
1427
1427
 
1439
1439
 
1440
1440
#. i18n: tag label
1441
1441
#. i18n: file kmail.kcfg line 105
1442
 
#: configuredialog.cpp:2244 rc.cpp:302
 
1442
#: configuredialog.cpp:2244 rc.cpp:299
1443
1443
msgid "Enable system tray icon"
1444
1444
msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
1445
1445
 
1481
1481
msgid "Ta&g Settings"
1482
1482
msgstr "&Luokitusten asetukset"
1483
1483
 
1484
 
#: configuredialog.cpp:2381 favoritefolderview.cpp:466
 
1484
#: configuredialog.cpp:2381 favoritefolderview.cpp:467
1485
1485
#, fuzzy
1486
1486
#| msgid "&Name:"
1487
1487
msgid "Name:"
1518
1518
msgstr "Käytä työkalurivin painikkeita"
1519
1519
 
1520
1520
#. i18n: tag string
1521
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 56
 
1521
#. i18n: file imapsettings.ui line 42
1522
1522
#: configuredialog.cpp:2776 identitydialog.cpp:121 kmfilterdlg.cpp:164
1523
 
#: rc.cpp:101
 
1523
#: rc.cpp:95
1524
1524
msgid "&General"
1525
1525
msgstr "&Yleistä"
1526
1526
 
1554
1554
msgstr "Ei automaattitallennusta"
1555
1555
 
1556
1556
#. i18n: tag string
1557
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 216
1558
 
#. i18n: tag string
1559
 
#. i18n: file localsettings.ui line 143
1560
 
#. i18n: tag string
1561
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 92
1562
 
#. i18n: tag string
1563
 
#. i18n: file popsettings.ui line 172
1564
 
#: configuredialog.cpp:2922 rc.cpp:139 rc.cpp:758 rc.cpp:791 rc.cpp:839
 
1557
#. i18n: file imapsettings.ui line 205
 
1558
#. i18n: tag string
 
1559
#. i18n: file localsettings.ui line 140
 
1560
#. i18n: tag string
 
1561
#. i18n: file maildirsettings.ui line 93
 
1562
#. i18n: tag string
 
1563
#. i18n: file popsettings.ui line 161
 
1564
#: configuredialog.cpp:2922 rc.cpp:136 rc.cpp:752 rc.cpp:782 rc.cpp:827
1565
1565
msgid " min"
1566
1566
msgstr " min"
1567
1567
 
1624
1624
 
1625
1625
#. i18n: tag string
1626
1626
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 297
1627
 
#: configuredialog.cpp:3173 rc.cpp:1075
 
1627
#: configuredialog.cpp:3173 rc.cpp:1063
1628
1628
msgid "&Quote indicator:"
1629
1629
msgstr "&Lainausmerkit:"
1630
1630
 
1718
1718
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 19
1719
1719
#: configuredialog.cpp:3633 distributionlistdialog.cpp:115
1720
1720
#: kmfolderdialog.cpp:289 kmmsgpartdlg.cpp:119 newfolderdialog.cpp:85
1721
 
#: rc.cpp:1042
 
1721
#: rc.cpp:1030
1722
1722
msgid "&Name:"
1723
1723
msgstr "&Nimi:"
1724
1724
 
1728
1728
 
1729
1729
#. i18n: tag label
1730
1730
#. i18n: file kmail.kcfg line 344
1731
 
#: configuredialog.cpp:3802 rc.cpp:438
 
1731
#: configuredialog.cpp:3802 rc.cpp:435
1732
1732
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1733
1733
msgstr "Outlook-yhteensopiva liitteiden nimeäminen"
1734
1734
 
1754
1754
msgid "Enter new key word:"
1755
1755
msgstr "Anna uusi avainsana:"
1756
1756
 
1757
 
#: configuredialog.cpp:3857 configuredialog.cpp:3858 kmcomposewin.cpp:1931
1758
 
#: kmcomposewin.cpp:1932
 
1757
#: configuredialog.cpp:3857 configuredialog.cpp:3858 kmcomposewin.cpp:1932
 
1758
#: kmcomposewin.cpp:1933
1759
1759
msgid "attachment"
1760
1760
msgstr "liite"
1761
1761
 
1762
 
#: configuredialog.cpp:3859 configuredialog.cpp:3860 kmcomposewin.cpp:1933
1763
 
#: kmcomposewin.cpp:1934
 
1762
#: configuredialog.cpp:3859 configuredialog.cpp:3860 kmcomposewin.cpp:1934
 
1763
#: kmcomposewin.cpp:1935
1764
1764
msgid "attached"
1765
1765
msgstr "liitetty"
1766
1766
 
2009
2009
 
2010
2010
#. i18n: tag string
2011
2011
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 182
2012
 
#: configuredialog.cpp:4645 rc.cpp:1011
 
2012
#: configuredialog.cpp:4645 rc.cpp:999
2013
2013
msgid "no proxy"
2014
2014
msgstr "ei välityspalvelinta"
2015
2015
 
2307
2307
 
2308
2308
#. i18n: tag whatsthis
2309
2309
#. i18n: file kmail.kcfg line 182
2310
 
#: configuredialog.cpp:5225 rc.cpp:347
 
2310
#: configuredialog.cpp:5225 rc.cpp:344
2311
2311
msgid ""
2312
2312
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
2313
2313
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. "
2321
2321
 
2322
2322
#. i18n: tag label
2323
2323
#. i18n: file kmail.kcfg line 187
2324
 
#: configuredialog.cpp:5231 rc.cpp:350
 
2324
#: configuredialog.cpp:5231 rc.cpp:347
2325
2325
msgid "Automatic invitation sending"
2326
2326
msgstr "Automaattinen kutsuviestien lähetys"
2327
2327
 
2353
2353
"ymmärtävien sähköpostiohjelmien käyttäjät pystyvät edelleen lukemaan näitä "
2354
2354
"viestejä.</p></qt>"
2355
2355
 
2356
 
#: configuredialog.cpp:5298
 
2356
#: configuredialog.cpp:5299
2357
2357
msgid "<Choose a Folder>"
2358
2358
msgstr "<Valitse kansio>"
2359
2359
 
2360
 
#: configuredialog.cpp:5391
 
2360
#: configuredialog.cpp:5402
2361
2361
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
2362
2362
msgstr "&Resurssikansiot ovat tämän kansion alikansioita:"
2363
2363
 
2364
 
#: configuredialog.cpp:5394
 
2364
#: configuredialog.cpp:5405
2365
2365
msgid "&Resource folders are in account:"
2366
2366
msgstr "&Resurssikansiot ovat tunnuksella:"
2367
2367
 
2505
2505
msgid "Save List"
2506
2506
msgstr "Talleta lista"
2507
2507
 
2508
 
#: distributionlistdialog.cpp:125 recipientspicker.cpp:368
 
2508
#: distributionlistdialog.cpp:125 recipientspicker.cpp:358
2509
2509
msgid "Email"
2510
2510
msgstr "Sähköposti"
2511
2511
 
2546
2546
"KMail ei kykene havaitsemaan valitun muokkaimen sulkemista. Jotta tietoja ei "
2547
2547
"menettettäisi, liitteen muokkaus keskeytetään."
2548
2548
 
2549
 
#: editorwatcher.cpp:155 kmcomposewin.cpp:2966
 
2549
#: editorwatcher.cpp:155 kmcomposewin.cpp:2967
2550
2550
msgid "Unable to edit attachment"
2551
2551
msgstr "Liitettä ei voitu muokata"
2552
2552
 
2648
2648
msgid "Favorite Folders"
2649
2649
msgstr "Suosikkikansiot"
2650
2650
 
2651
 
#: favoritefolderview.cpp:374
 
2651
#: favoritefolderview.cpp:375
2652
2652
msgid "Remove From Favorites"
2653
2653
msgstr "Poista suosikeista"
2654
2654
 
2655
 
#: favoritefolderview.cpp:376
 
2655
#: favoritefolderview.cpp:377
2656
2656
#, fuzzy
2657
2657
#| msgid "Rename Favorite"
2658
2658
msgid "Rename Favorite..."
2659
2659
msgstr "Nimeä suosikki uudelleen"
2660
2660
 
2661
 
#: favoritefolderview.cpp:389 kmfoldertree.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2856
 
2661
#: favoritefolderview.cpp:390 kmfoldertree.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2829
2662
2662
msgid "&Assign Shortcut..."
2663
2663
msgstr "Liitä pik&anäppäin..."
2664
2664
 
2665
 
#: favoritefolderview.cpp:391 kmfoldertree.cpp:1168
 
2665
#: favoritefolderview.cpp:392 kmfoldertree.cpp:1168
2666
2666
msgid "Expire..."
2667
2667
msgstr "Vanhenna..."
2668
2668
 
2669
 
#: favoritefolderview.cpp:394
 
2669
#: favoritefolderview.cpp:395
2670
2670
msgid "Add Favorite Folder..."
2671
2671
msgstr "Lisää suosikkikansio..."
2672
2672
 
2673
 
#: favoritefolderview.cpp:466
 
2673
#: favoritefolderview.cpp:467
2674
2674
msgid "Rename Favorite"
2675
2675
msgstr "Nimeä suosikki uudelleen"
2676
2676
 
2677
 
#: favoritefolderview.cpp:483
 
2677
#: favoritefolderview.cpp:484
2678
2678
msgid "Local Inbox"
2679
2679
msgstr "Paikallinen postilaatikko"
2680
2680
 
2681
 
#: favoritefolderview.cpp:485
 
2681
#: favoritefolderview.cpp:486
2682
2682
#, kde-format
2683
2683
msgid "Inbox of %1"
2684
2684
msgstr "Postilaatikko, omistaja: %1"
2685
2685
 
2686
 
#: favoritefolderview.cpp:489
 
2686
#: favoritefolderview.cpp:490
2687
2687
#, fuzzy, kde-format
2688
2688
#| msgctxt ""
2689
2689
#| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
2692
2692
msgid "%1 on %2"
2693
2693
msgstr "%1 %2"
2694
2694
 
2695
 
#: favoritefolderview.cpp:491
 
2695
#: favoritefolderview.cpp:492
2696
2696
#, kde-format
2697
2697
msgid "%1 (local)"
2698
2698
msgstr "%1 (paikallinen)"
2699
2699
 
2700
 
#: favoritefolderview.cpp:531
 
2700
#: favoritefolderview.cpp:532
2701
2701
msgid "Add Favorite Folder"
2702
2702
msgstr "Lisää suosikkikansio"
2703
2703
 
2805
2805
"Yksityiskohtainen virhekuvaus: ”%2”"
2806
2806
 
2807
2807
#: filterlogdlg.cpp:271 kmcommands.cpp:2623 kmcommands.cpp:2648
2808
 
#: kmmainwidget.cpp:1902 kmmainwidget.cpp:1913 urlhandlermanager.cpp:465
 
2808
#: kmmainwidget.cpp:1899 kmmainwidget.cpp:1910 urlhandlermanager.cpp:465
2809
2809
msgid "KMail Error"
2810
2810
msgstr "KMail-virhe"
2811
2811
 
2897
2897
msgstr "Yhdistetään palvelimelle %1. Odota hetki..."
2898
2898
 
2899
2899
#: folderdialogacltab.cpp:482 folderdialogquotatab.cpp:141
2900
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:792
 
2900
#: kmfoldercachedimap.cpp:797
2901
2901
#, kde-format
2902
2902
msgid "Error connecting to server %1"
2903
2903
msgstr "Tapahtui virhe yhdistettäessä palvelimelle %1"
3032
3032
msgstr "Tuntematon"
3033
3033
 
3034
3034
#: headeritem.cpp:176 headerstyle.cpp:121 headerstyle.cpp:219
3035
 
#: headerstyle.cpp:420 headerstyle.cpp:557 kmmainwidget.cpp:1146
 
3035
#: headerstyle.cpp:420 headerstyle.cpp:557 kmmainwidget.cpp:1143
3036
3036
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:405
3037
3037
msgid "No Subject"
3038
3038
msgstr "Ei aihetta"
3337
3337
msgstr "Ensisijainen salatun viestin muoto:"
3338
3338
 
3339
3339
#. i18n: tag string
3340
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 245
 
3340
#. i18n: file imapsettings.ui line 226
3341
3341
#. i18n: tag string
3342
 
#. i18n: file popsettings.ui line 201
3343
 
#: identitydialog.cpp:314 rc.cpp:142 rc.cpp:842
 
3342
#. i18n: file popsettings.ui line 182
 
3343
#: identitydialog.cpp:314 rc.cpp:139 rc.cpp:830
3344
3344
msgid "&Advanced"
3345
3345
msgstr "&Lisäasetukset"
3346
3346
 
3426
3426
msgid "&Picture"
3427
3427
msgstr "&Kuva"
3428
3428
 
3429
 
#: identitydialog.cpp:542 identitydialog.cpp:555 kmcomposewin.cpp:3410
 
3429
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3411
3430
3430
msgid "Invalid Email Address"
3431
3431
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
3432
3432
 
3433
 
#: identitydialog.cpp:580
 
3433
#: identitydialog.cpp:584
3434
3434
#, kde-format
3435
3435
msgid ""
3436
3436
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
3443
3443
"Tästä johtuen näillä asetuksilla allekirjoitettujen viestien vastaanottaja "
3444
3444
"saattaa saada varoituksia."
3445
3445
 
3446
 
#: identitydialog.cpp:588
 
3446
#: identitydialog.cpp:592
3447
3447
#, kde-format
3448
3448
msgid ""
3449
3449
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID "
3452
3452
"Jokin valituista OpenPGP-salausavaimista ei sisällä yhtään "
3453
3453
"käyttäjätunnistetta asetetulla sähköpostiosoitteella (%1)."
3454
3454
 
3455
 
#: identitydialog.cpp:594
 
3455
#: identitydialog.cpp:598
3456
3456
#, kde-format
3457
3457
msgid ""
3458
3458
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
3465
3465
"Tästä johtuen näillä asetuksilla allekirjoitettujen viestien vastaanottaja "
3466
3466
"saattaa saada varoituksia."
3467
3467
 
3468
 
#: identitydialog.cpp:602
 
3468
#: identitydialog.cpp:606
3469
3469
#, kde-format
3470
3470
msgid ""
3471
3471
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
3474
3474
"Jokin valituista S/MIME-salausvarmenteista ei sisällä yhtään "
3475
3475
"käyttäjätunnistetta asetetulla sähköpostiosoitteella (%1)."
3476
3476
 
3477
 
#: identitydialog.cpp:610
 
3477
#: identitydialog.cpp:614
3478
3478
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
3479
3479
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löydy avaimesta/varmenteesta"
3480
3480
 
3481
 
#: identitydialog.cpp:623
 
3481
#: identitydialog.cpp:629
3482
3482
msgid "The signature file is not valid"
3483
3483
msgstr "Allekirjoitustiedosto ei kelpaa."
3484
3484
 
3485
 
#: identitydialog.cpp:643
 
3485
#: identitydialog.cpp:649
3486
3486
#, kde-format
3487
3487
msgid "Edit Identity \"%1\""
3488
3488
msgstr "Muokkaa henkilöllisyyttä ”%1”"
3489
3489
 
3490
 
#: identitydialog.cpp:673
 
3490
#: identitydialog.cpp:679
3491
3491
#, kde-format
3492
3492
msgid ""
3493
3493
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
3496
3496
"Henkilöllisyyden ”%1” lähetettyjen kansiota ei ole (enää) olemassa. KMail "
3497
3497
"tallentaa lähetetyn viestin oletuksena käytettävään lähetettyjen kansioon."
3498
3498
 
3499
 
#: identitydialog.cpp:684
 
3499
#: identitydialog.cpp:690
3500
3500
#, kde-format
3501
3501
msgid ""
3502
3502
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
3505
3505
"Henkilöllisyyden ”%1” luonnosten kansiota ei ole (enää) olemassa. KMail "
3506
3506
"tallentaa luonnoksen oletuksena käytettävään luonnoskansioon."
3507
3507
 
3508
 
#: identitydialog.cpp:695
 
3508
#: identitydialog.cpp:701
3509
3509
#, kde-format
3510
3510
msgid ""
3511
3511
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
3658
3658
msgid "retrieving folders"
3659
3659
msgstr "haetaan kansiota"
3660
3660
 
3661
 
#: imapjob.cpp:152 kmfolderimap.cpp:510
 
3661
#: imapjob.cpp:154 kmfolderimap.cpp:510
3662
3662
msgid "Uploading message data"
3663
3663
msgstr "Lähetetään viestejä"
3664
3664
 
3665
 
#: imapjob.cpp:191
 
3665
#: imapjob.cpp:209
3666
3666
msgid "Server operation"
3667
3667
msgstr "Palvelimen toiminta"
3668
3668
 
3669
 
#: imapjob.cpp:192
 
3669
#: imapjob.cpp:210
3670
3670
#, kde-format
3671
3671
msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
3672
3672
msgstr "Lähdekansio: %1 - Kohdekansio: %2"
3673
3673
 
3674
 
#: imapjob.cpp:316
 
3674
#: imapjob.cpp:334
3675
3675
msgid "Downloading message data"
3676
3676
msgstr "Ladataan viestejä"
3677
3677
 
3678
 
#: imapjob.cpp:317
 
3678
#: imapjob.cpp:335
3679
3679
msgid "Message with subject: "
3680
3680
msgstr "Viesti otsikolla: "
3681
3681
 
3682
 
#: imapjob.cpp:370
 
3682
#: imapjob.cpp:388
3683
3683
msgid "Error while retrieving messages from the server."
3684
3684
msgstr "Haettaessa viestejä palvelimelta tapahtui virhe."
3685
3685
 
3686
 
#: imapjob.cpp:485
 
3686
#: imapjob.cpp:503
3687
3687
msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
3688
3688
msgstr "Viestin rakennetietoja haettaessa tapahtui virhe."
3689
3689
 
3690
 
#: imapjob.cpp:537
 
3690
#: imapjob.cpp:555
3691
3691
msgid "Uploading message data failed."
3692
3692
msgstr "Viestien lähettämisessä tapahtui virhe."
3693
3693
 
3694
 
#: imapjob.cpp:542
 
3694
#: imapjob.cpp:560
3695
3695
msgid "Uploading message data completed."
3696
3696
msgstr "Viestien lähetys valmis."
3697
3697
 
3698
 
#: imapjob.cpp:628
 
3698
#: imapjob.cpp:646
3699
3699
msgid "Error while copying messages."
3700
3700
msgstr "Viestejä kopioitaessa tapahtui virhe."
3701
3701
 
4175
4175
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
4176
4176
msgstr "Millä nimellä yhteystieto ”%1” lisätään osoitekirjaan?"
4177
4177
 
4178
 
#: kmaccount.cpp:50 kmaccount.cpp:382
 
4178
#: kmaccount.cpp:50 kmaccount.cpp:392
4179
4179
#, kde-format
4180
4180
msgid "Executing precommand %1"
4181
4181
msgstr "Suoritetaan esikomentoa %1"
4194
4194
"Esikomento loppui paluuarvolla %1:\n"
4195
4195
"%2"
4196
4196
 
4197
 
#: kmaccount.cpp:251
 
4197
#: kmaccount.cpp:261
4198
4198
msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
4199
4199
msgstr "Kriittinen virhe: Ei voitu kerätä sähköpostia: "
4200
4200
 
4201
 
#: kmaccount.cpp:274
 
4201
#: kmaccount.cpp:284
4202
4202
msgid "Failed to add message:\n"
4203
4203
msgstr "Viestin lisäys epäonnistui:\n"
4204
4204
 
4385
4385
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?"
4386
4386
msgstr "<qt>Tiedosto <b>%1</b> on jo olemassa.<br>Haluatko korvata sen?</qt>"
4387
4387
 
4388
 
#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:952 kmkernel.cpp:1869
 
4388
#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:952 kmkernel.cpp:1864
4389
4389
msgid "Save to File"
4390
4390
msgstr "Tallenna tiedostoon"
4391
4391
 
4392
 
#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:952 kmkernel.cpp:1869
 
4392
#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:952 kmkernel.cpp:1864
4393
4393
msgid "&Replace"
4394
4394
msgstr "&Korvaa"
4395
4395
 
4401
4401
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
4402
4402
msgstr "Viesti poistettiin talletuksen aikana. Sitä ei ole talletettu."
4403
4403
 
4404
 
#: kmcommands.cpp:951 kmkernel.cpp:1868
 
4404
#: kmcommands.cpp:951 kmkernel.cpp:1863
4405
4405
#, kde-format
4406
4406
msgid ""
4407
4407
"File %1 exists.\n"
4431
4431
msgid "Send Digest"
4432
4432
msgstr "Lähetä paketti"
4433
4433
 
4434
 
#: kmcommands.cpp:1233 kmcomposewin.cpp:1059
 
4434
#: kmcommands.cpp:1233 kmcomposewin.cpp:1060
4435
4435
msgid "Send"
4436
4436
msgstr "Lähetä"
4437
4437
 
4568
4568
msgid "Could not write the file %1."
4569
4569
msgstr "En voitu kirjoittaa tiedostoa %1."
4570
4570
 
4571
 
#: kmcommands.cpp:3060 kmcomposewin.cpp:4210 objecttreeparser.cpp:1659
 
4571
#: kmcommands.cpp:3060 kmcomposewin.cpp:4213 objecttreeparser.cpp:1659
4572
4572
msgid ""
4573
4573
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
4574
4574
"report this bug."
4577
4577
 
4578
4578
#: kmcommands.cpp:3062 kmcommands.cpp:3067 kmcommands.cpp:3076
4579
4579
#: kmcommands.cpp:3085 kmcommands.cpp:3103 kmcommands.cpp:3114
4580
 
#: kmcommands.cpp:3154 kmcomposewin.cpp:4212 kmcomposewin.cpp:4217
4581
 
#: kmcomposewin.cpp:4226 messagecomposer.cpp:592 messagecomposer.cpp:600
 
4580
#: kmcommands.cpp:3154 kmcomposewin.cpp:4215 kmcomposewin.cpp:4220
 
4581
#: kmcomposewin.cpp:4229 messagecomposer.cpp:592 messagecomposer.cpp:600
4582
4582
#: messagecomposer.cpp:614 objecttreeparser.cpp:1665
4583
4583
msgid "Chiasmus Backend Error"
4584
4584
msgstr "Chiasmus-ajurin virhe"
4585
4585
 
4586
 
#: kmcommands.cpp:3073 kmcomposewin.cpp:4223 objecttreeparser.cpp:1671
 
4586
#: kmcommands.cpp:3073 kmcomposewin.cpp:4226 objecttreeparser.cpp:1671
4587
4587
msgid ""
4588
4588
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
4589
4589
"function did not return a string list. Please report this bug."
4591
4591
"Odottamaton paluuarvo Chiasmus-ajurilta: ”x-obtain-keys”-funktio ei "
4592
4592
"palauttanut merkkijonolistaa. Raportoi tämä bugi."
4593
4593
 
4594
 
#: kmcommands.cpp:3082 kmcomposewin.cpp:4232 objecttreeparser.cpp:1679
 
4594
#: kmcommands.cpp:3082 kmcomposewin.cpp:4235 objecttreeparser.cpp:1679
4595
4595
msgid ""
4596
4596
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
4597
4597
"the Chiasmus configuration."
4653
4653
msgid "Mail: %1"
4654
4654
msgstr "Sähköposti: %1"
4655
4655
 
4656
 
#: kmcomposereditor.cpp:119 kmcomposewin.cpp:3170
 
4656
#: kmcomposereditor.cpp:119 kmcomposewin.cpp:3171
4657
4657
msgid "Add as Text"
4658
4658
msgstr "Lisää tekstinä"
4659
4659
 
4660
 
#: kmcomposereditor.cpp:120 kmcomposewin.cpp:3171
 
4660
#: kmcomposereditor.cpp:120 kmcomposewin.cpp:3172
4661
4661
msgid "Add as Attachment"
4662
4662
msgstr "Lisää liitteenä"
4663
4663
 
4694
4694
msgid "Sticky"
4695
4695
msgstr "Käytä oletuksena"
4696
4696
 
4697
 
#: kmcomposewin.cpp:511 kmcomposewin.cpp:3078
 
4697
#: kmcomposewin.cpp:511 kmcomposewin.cpp:3079
4698
4698
msgid "Name of the attachment:"
4699
4699
msgstr "Liitteen nimi:"
4700
4700
 
4701
 
#: kmcomposewin.cpp:724
 
4701
#: kmcomposewin.cpp:725
4702
4702
#, kde-format
4703
4703
msgid ""
4704
4704
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
4707
4707
"Viestin automaattitallennus %1:si epäonnistui.\n"
4708
4708
"Syy: %2"
4709
4709
 
4710
 
#: kmcomposewin.cpp:728
 
4710
#: kmcomposewin.cpp:729
4711
4711
msgid "Autosaving Failed"
4712
4712
msgstr "Automaattitallennus epäonnistui"
4713
4713
 
4714
 
#: kmcomposewin.cpp:1052 kmcomposewin.cpp:1078
 
4714
#: kmcomposewin.cpp:1053 kmcomposewin.cpp:1079
4715
4715
msgid "&Send Mail"
4716
4716
msgstr "&Lähetä sähköposti"
4717
4717
 
4718
 
#: kmcomposewin.cpp:1058 kmcomposewin.cpp:1083
 
4718
#: kmcomposewin.cpp:1059 kmcomposewin.cpp:1084
4719
4719
msgid "&Send Mail Via"
4720
4720
msgstr "&Lähetä sähköposti käyttäen"
4721
4721
 
4722
 
#: kmcomposewin.cpp:1062 kmcomposewin.cpp:1071 kmcomposewin.cpp:3729
 
4722
#: kmcomposewin.cpp:1063 kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:3730
4723
4723
#: redirectdialog.cpp:90
4724
4724
msgid "Send &Later"
4725
4725
msgstr "Lähetä &myöhemmin"
4726
4726
 
4727
 
#: kmcomposewin.cpp:1065 kmcomposewin.cpp:1075
 
4727
#: kmcomposewin.cpp:1066 kmcomposewin.cpp:1076
4728
4728
msgid "Send &Later Via"
4729
4729
msgstr "Lähetä &myöhemmin käyttäen"
4730
4730
 
4731
 
#: kmcomposewin.cpp:1066
 
4731
#: kmcomposewin.cpp:1067
4732
4732
msgid "Queue"
4733
4733
msgstr "Jonota"
4734
4734
 
4735
 
#: kmcomposewin.cpp:1110
 
4735
#: kmcomposewin.cpp:1111
4736
4736
msgid "Save as &Draft"
4737
4737
msgstr "Tallenna &luonnoksena"
4738
4738
 
4739
 
#: kmcomposewin.cpp:1114
 
4739
#: kmcomposewin.cpp:1115
4740
4740
msgid "Save as &Template"
4741
4741
msgstr "Tallenna &viestipohjana"
4742
4742
 
4743
 
#: kmcomposewin.cpp:1118
 
4743
#: kmcomposewin.cpp:1119
4744
4744
msgid "&Insert File..."
4745
4745
msgstr "Lisää &tiedosto..."
4746
4746
 
4747
 
#: kmcomposewin.cpp:1122
 
4747
#: kmcomposewin.cpp:1123
4748
4748
msgid "&Insert File Recent"
4749
4749
msgstr "L&isää viimeaikainen tiedosto"
4750
4750
 
4751
 
#: kmcomposewin.cpp:1129
 
4751
#: kmcomposewin.cpp:1130
4752
4752
msgid "&Address Book"
4753
4753
msgstr "&Osoitekirja"
4754
4754
 
4755
 
#: kmcomposewin.cpp:1132
 
4755
#: kmcomposewin.cpp:1133
4756
4756
msgid "&New Composer"
4757
4757
msgstr "&Uusi viesti"
4758
4758
 
4759
 
#: kmcomposewin.cpp:1136
 
4759
#: kmcomposewin.cpp:1137
4760
4760
msgid "New Main &Window"
4761
4761
msgstr "&Uusi sovellusikkuna"
4762
4762
 
4763
 
#: kmcomposewin.cpp:1140
 
4763
#: kmcomposewin.cpp:1141
4764
4764
msgid "Select &Recipients..."
4765
4765
msgstr "Valitse &vastaanottajat..."
4766
4766
 
4767
 
#: kmcomposewin.cpp:1145
 
4767
#: kmcomposewin.cpp:1146
4768
4768
msgid "Save &Distribution List..."
4769
4769
msgstr "Talleta &jakelulista..."
4770
4770
 
4771
 
#: kmcomposewin.cpp:1167
 
4771
#: kmcomposewin.cpp:1168
4772
4772
msgid "Pa&ste as Quotation"
4773
4773
msgstr "L&iitä lainauksena"
4774
4774
 
4775
 
#: kmcomposewin.cpp:1171
 
4775
#: kmcomposewin.cpp:1172
4776
4776
msgid "Paste as Attac&hment"
4777
4777
msgstr "Liitä liit&teeksi"
4778
4778
 
4779
 
#: kmcomposewin.cpp:1175
 
4779
#: kmcomposewin.cpp:1176
4780
4780
msgid "Add &Quote Characters"
4781
4781
msgstr "Lisää &lainausmerkit"
4782
4782
 
4783
 
#: kmcomposewin.cpp:1179
 
4783
#: kmcomposewin.cpp:1180
4784
4784
msgid "Re&move Quote Characters"
4785
4785
msgstr "P&oista lainausmerkit"
4786
4786
 
4787
 
#: kmcomposewin.cpp:1183
 
4787
#: kmcomposewin.cpp:1184
4788
4788
msgid "Cl&ean Spaces"
4789
4789
msgstr "P&uhdista välilyönnit"
4790
4790
 
4791
4791
#. i18n: tag label
4792
4792
#. i18n: file kmail.kcfg line 328
4793
 
#: kmcomposewin.cpp:1187 kmreaderwin.cpp:661 rc.cpp:434
 
4793
#: kmcomposewin.cpp:1188 kmreaderwin.cpp:661 rc.cpp:431
4794
4794
msgid "Use Fi&xed Font"
4795
4795
msgstr "K&äytä tasavälistä kirjasinta"
4796
4796
 
4797
 
#: kmcomposewin.cpp:1193
 
4797
#: kmcomposewin.cpp:1194
4798
4798
msgid "&Urgent"
4799
4799
msgstr "&Kiireinen"
4800
4800
 
4801
 
#: kmcomposewin.cpp:1195
 
4801
#: kmcomposewin.cpp:1196
4802
4802
msgid "&Request Disposition Notification"
4803
4803
msgstr "&Pyydä toimituskuittaus"
4804
4804
 
4805
 
#: kmcomposewin.cpp:1199
 
4805
#: kmcomposewin.cpp:1200
4806
4806
msgid "Se&t Encoding"
4807
4807
msgstr "Aseta &koodaus"
4808
4808
 
4809
 
#: kmcomposewin.cpp:1202
 
4809
#: kmcomposewin.cpp:1203
4810
4810
msgid "&Wordwrap"
4811
4811
msgstr "&Rivitys"
4812
4812
 
4813
 
#: kmcomposewin.cpp:1207
 
4813
#: kmcomposewin.cpp:1208
4814
4814
msgid "&Snippets"
4815
4815
msgstr ""
4816
4816
 
4817
 
#: kmcomposewin.cpp:1214
 
4817
#: kmcomposewin.cpp:1215
4818
4818
msgid "&Automatic Spellchecking"
4819
4819
msgstr "&Automaattinen oikoluku"
4820
4820
 
4821
 
#: kmcomposewin.cpp:1226
 
4821
#: kmcomposewin.cpp:1227
4822
4822
msgid "Auto-Detect"
4823
4823
msgstr "Tunnista automaattisesti"
4824
4824
 
4825
 
#: kmcomposewin.cpp:1234
 
4825
#: kmcomposewin.cpp:1235
4826
4826
msgid "Formatting (HTML)"
4827
4827
msgstr "Asettelu (HTML)"
4828
4828
 
4829
 
#: kmcomposewin.cpp:1235
 
4829
#: kmcomposewin.cpp:1236
4830
4830
#, fuzzy
4831
4831
#| msgid "Use HTML"
4832
4832
msgid "HTML"
4833
4833
msgstr "Käytä HTML:ää"
4834
4834
 
4835
 
#: kmcomposewin.cpp:1239
 
4835
#: kmcomposewin.cpp:1240
4836
4836
msgid "&All Fields"
4837
4837
msgstr "&Kaikki kentät"
4838
4838
 
4839
 
#: kmcomposewin.cpp:1242
 
4839
#: kmcomposewin.cpp:1243
4840
4840
msgid "&Identity"
4841
4841
msgstr "&Henkilöllisyys"
4842
4842
 
4843
 
#: kmcomposewin.cpp:1245
 
4843
#: kmcomposewin.cpp:1246
4844
4844
msgid "&Dictionary"
4845
4845
msgstr "&Sanakirja"
4846
4846
 
4847
 
#: kmcomposewin.cpp:1248
 
4847
#: kmcomposewin.cpp:1249
4848
4848
msgid "&Sent-Mail Folder"
4849
4849
msgstr "Lähetettyjen &kansio"
4850
4850
 
4851
 
#: kmcomposewin.cpp:1251
 
4851
#: kmcomposewin.cpp:1252
4852
4852
msgid "&Mail Transport"
4853
4853
msgstr "&Postinvälitys"
4854
4854
 
4855
 
#: kmcomposewin.cpp:1254
 
4855
#: kmcomposewin.cpp:1255
4856
4856
msgid "&From"
4857
4857
msgstr "&Lähettäjä"
4858
4858
 
4859
 
#: kmcomposewin.cpp:1257
 
4859
#: kmcomposewin.cpp:1258
4860
4860
msgid "&Reply To"
4861
4861
msgstr "V&astaa"
4862
4862
 
4863
 
#: kmcomposewin.cpp:1260
 
4863
#: kmcomposewin.cpp:1261
4864
4864
msgid "S&ubject"
4865
4865
msgstr "&Aihe"
4866
4866
 
4867
 
#: kmcomposewin.cpp:1265
 
4867
#: kmcomposewin.cpp:1266
4868
4868
msgid "Append S&ignature"
4869
4869
msgstr "Liitä &allekirjoitus"
4870
4870
 
4871
 
#: kmcomposewin.cpp:1268
 
4871
#: kmcomposewin.cpp:1269
4872
4872
#, fuzzy
4873
4873
#| msgid "Append S&ignature"
4874
4874
msgid "Pr&epend Signature"
4875
4875
msgstr "Liitä &allekirjoitus"
4876
4876
 
4877
 
#: kmcomposewin.cpp:1271
 
4877
#: kmcomposewin.cpp:1272
4878
4878
#, fuzzy
4879
4879
#| msgid "Set Cursor Position"
4880
4880
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
4881
4881
msgstr "Aseta kohdistimen paikka"
4882
4882
 
4883
 
#: kmcomposewin.cpp:1274
 
4883
#: kmcomposewin.cpp:1275
4884
4884
msgid "Attach &Public Key..."
4885
4885
msgstr "Liitä &julkinen avain..."
4886
4886
 
4887
 
#: kmcomposewin.cpp:1277
 
4887
#: kmcomposewin.cpp:1278
4888
4888
msgid "Attach &My Public Key"
4889
4889
msgstr "Liitä &oma julkinen avain"
4890
4890
 
4891
 
#: kmcomposewin.cpp:1280 kmcomposewin.cpp:1974
 
4891
#: kmcomposewin.cpp:1281 kmcomposewin.cpp:1975
4892
4892
msgid "&Attach File..."
4893
4893
msgstr "&Liitä tiedosto..."
4894
4894
 
4895
 
#: kmcomposewin.cpp:1281
 
4895
#: kmcomposewin.cpp:1282
4896
4896
msgid "Attach"
4897
4897
msgstr "Liitä"
4898
4898
 
4899
 
#: kmcomposewin.cpp:1284
 
4899
#: kmcomposewin.cpp:1285
4900
4900
msgid "&Remove Attachment"
4901
4901
msgstr "&Poista liite"
4902
4902
 
4903
 
#: kmcomposewin.cpp:1287
 
4903
#: kmcomposewin.cpp:1288
4904
4904
msgid "&Save Attachment As..."
4905
4905
msgstr "Tallenna &liite nimellä..."
4906
4906
 
4907
 
#: kmcomposewin.cpp:1290
 
4907
#: kmcomposewin.cpp:1291
4908
4908
msgid "Attachment Pr&operties"
4909
4909
msgstr "Liitteen &ominaisuudet"
4910
4910
 
4911
 
#: kmcomposewin.cpp:1300
 
4911
#: kmcomposewin.cpp:1301
4912
4912
msgid "&Spellchecker..."
4913
4913
msgstr "&Oikoluku..."
4914
4914
 
4915
 
#: kmcomposewin.cpp:1301
 
4915
#: kmcomposewin.cpp:1302
4916
4916
#, fuzzy
4917
4917
#| msgid "&Spellchecker..."
4918
4918
msgid "Spellchecker"
4919
4919
msgstr "&Oikoluku..."
4920
4920
 
4921
 
#: kmcomposewin.cpp:1306 kmcomposewin.cpp:1308
 
4921
#: kmcomposewin.cpp:1307 kmcomposewin.cpp:1309
4922
4922
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
4923
4923
msgstr "Salaa viesti Chiasmuksella..."
4924
4924
 
4925
 
#: kmcomposewin.cpp:1316
 
4925
#: kmcomposewin.cpp:1317
4926
4926
msgid "&Encrypt Message"
4927
4927
msgstr "&Salaa viesti"
4928
4928
 
4929
 
#: kmcomposewin.cpp:1319
 
4929
#: kmcomposewin.cpp:1320
4930
4930
msgid "&Sign Message"
4931
4931
msgstr "&Allekirjoita viesti"
4932
4932
 
4933
 
#: kmcomposewin.cpp:1367
 
4933
#: kmcomposewin.cpp:1368
4934
4934
msgid "&Cryptographic Message Format"
4935
4935
msgstr "&Viestien salausmuoto"
4936
4936
 
4937
 
#: kmcomposewin.cpp:1375
 
4937
#: kmcomposewin.cpp:1376
4938
4938
msgid "Reset Font Settings"
4939
4939
msgstr "Alusta kirjasinasetukset"
4940
4940
 
4941
 
#: kmcomposewin.cpp:1376
 
4941
#: kmcomposewin.cpp:1377
4942
4942
#, fuzzy
4943
4943
#| msgid "Select Font"
4944
4944
msgid "Reset Font"
4945
4945
msgstr "Valitse kirjasin"
4946
4946
 
4947
 
#: kmcomposewin.cpp:1397
 
4947
#: kmcomposewin.cpp:1398
4948
4948
msgid "Configure KMail..."
4949
4949
msgstr "KMailin asetukset..."
4950
4950
 
4951
 
#: kmcomposewin.cpp:1407
 
4951
#: kmcomposewin.cpp:1408
4952
4952
#, kde-format
4953
4953
msgid " Spellcheck: %1 "
4954
4954
msgstr " Oikolue: %1 "
4955
4955
 
4956
 
#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:4151
 
4956
#: kmcomposewin.cpp:1409 kmcomposewin.cpp:4154
4957
4957
#, kde-format
4958
4958
msgid " Column: %1 "
4959
4959
msgstr " Sarake: %1 "
4960
4960
 
4961
 
#: kmcomposewin.cpp:1409 kmcomposewin.cpp:4149
 
4961
#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:4152
4962
4962
#, kde-format
4963
4963
msgid " Line: %1 "
4964
4964
msgstr " Rivi: %1 "
4965
4965
 
4966
 
#: kmcomposewin.cpp:1888
 
4966
#: kmcomposewin.cpp:1889
4967
4967
msgid "Re&save as Template"
4968
4968
msgstr "&Tallenna uudestaan viestipohjana"
4969
4969
 
4970
 
#: kmcomposewin.cpp:1889
 
4970
#: kmcomposewin.cpp:1890
4971
4971
msgid "&Save as Draft"
4972
4972
msgstr "&Tallenna luonnoksena"
4973
4973
 
4974
 
#: kmcomposewin.cpp:1891
 
4974
#: kmcomposewin.cpp:1892
4975
4975
msgid ""
4976
4976
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
4977
4977
"time."
4979
4979
"Tallenna tämä viesti uudestaan viestipohjakansioon. Viestiä voidaan käyttää "
4980
4980
"myöhemmin."
4981
4981
 
4982
 
#: kmcomposewin.cpp:1893
 
4982
#: kmcomposewin.cpp:1894
4983
4983
msgid ""
4984
4984
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
4985
4985
"later time."
4987
4987
"Tallenna tämä viesti luonnoskansioon. Viestiä voi muokata ja lähettää "
4988
4988
"myöhemmin."
4989
4989
 
4990
 
#: kmcomposewin.cpp:1897
 
4990
#: kmcomposewin.cpp:1898
4991
4991
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
4992
4992
msgstr "Haluatko tallentaa viestin, vai hylätä muutokset?"
4993
4993
 
4994
 
#: kmcomposewin.cpp:1898
 
4994
#: kmcomposewin.cpp:1899
4995
4995
msgid "Close Composer"
4996
4996
msgstr "Sulje viestin kirjoitus"
4997
4997
 
4998
 
#: kmcomposewin.cpp:1970
 
4998
#: kmcomposewin.cpp:1971
4999
4999
msgid ""
5000
5000
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
5001
5001
"have not attached anything.\n"
5005
5005
"mitään.\n"
5006
5006
"Haluatko lisätä liitetiedoston viestiisi?"
5007
5007
 
5008
 
#: kmcomposewin.cpp:1973
 
5008
#: kmcomposewin.cpp:1974
5009
5009
msgid "File Attachment Reminder"
5010
5010
msgstr "Liitetiedoston muistutus"
5011
5011
 
5012
 
#: kmcomposewin.cpp:1975
 
5012
#: kmcomposewin.cpp:1976
5013
5013
msgid "&Send as Is"
5014
5014
msgstr "&Lähetä sellaisenaan"
5015
5015
 
5016
 
#: kmcomposewin.cpp:2061
 
5016
#: kmcomposewin.cpp:2062
5017
5017
#, kde-format
5018
5018
msgid ""
5019
5019
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
5022
5022
"<qt><p>KMail ei tunnistanut liitteen (%1) sijaintia.</p><p>Liitteen koko "
5023
5023
"polku on määriteltävä.</p></qt>"
5024
5024
 
5025
 
#: kmcomposewin.cpp:2069
 
5025
#: kmcomposewin.cpp:2070
5026
5026
#, kde-format
5027
5027
msgid ""
5028
5028
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
5029
5029
"p>"
5030
5030
msgstr ""
5031
5031
 
5032
 
#: kmcomposewin.cpp:2273
 
5032
#: kmcomposewin.cpp:2274
5033
5033
msgid "Attach File"
5034
5034
msgstr "Liitä tiedosto"
5035
5035
 
5036
5036
#. i18n: tag text
5037
5037
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 65
5038
 
#: kmcomposewin.cpp:2274 rc.cpp:641
 
5038
#: kmcomposewin.cpp:2275 rc.cpp:638
5039
5039
msgid "&Attach"
5040
5040
msgstr "&Liitä"
5041
5041
 
5042
 
#: kmcomposewin.cpp:2535
 
5042
#: kmcomposewin.cpp:2536
5043
5043
#, kde-format
5044
5044
msgid ""
5045
5045
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
5048
5048
"<qt><p>Tapahtui virhe yritettäessä viedä avainta ajurilta:</p><p><b>%1</b></"
5049
5049
"p></qt>"
5050
5050
 
5051
 
#: kmcomposewin.cpp:2539
 
5051
#: kmcomposewin.cpp:2540
5052
5052
msgid "Key Export Failed"
5053
5053
msgstr "Avaimen vienti epäonnistui"
5054
5054
 
5055
 
#: kmcomposewin.cpp:2567
 
5055
#: kmcomposewin.cpp:2568
5056
5056
msgid "Exporting key..."
5057
5057
msgstr "Viedään avainta..."
5058
5058
 
5059
 
#: kmcomposewin.cpp:2579
 
5059
#: kmcomposewin.cpp:2580
5060
5060
#, kde-format
5061
5061
msgid "OpenPGP key 0x%1"
5062
5062
msgstr "OpenPGP-avain 0x%1"
5063
5063
 
5064
 
#: kmcomposewin.cpp:2594
 
5064
#: kmcomposewin.cpp:2595
5065
5065
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
5066
5066
msgstr "Liitä julkinen OpenPGP-avain"
5067
5067
 
5068
 
#: kmcomposewin.cpp:2595
 
5068
#: kmcomposewin.cpp:2596
5069
5069
msgid "Select the public key which should be attached."
5070
5070
msgstr "Valitse liitettävä julkinen avain."
5071
5071
 
5072
 
#: kmcomposewin.cpp:2617 kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:1945
 
5072
#: kmcomposewin.cpp:2618 kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:1954
5073
5073
msgctxt "to open"
5074
5074
msgid "Open"
5075
5075
msgstr "Avaa"
5076
5076
 
5077
 
#: kmcomposewin.cpp:2619
 
5077
#: kmcomposewin.cpp:2620
5078
5078
msgctxt "to view"
5079
5079
msgid "View"
5080
5080
msgstr "Näytä"
5081
5081
 
5082
 
#: kmcomposewin.cpp:2621 kmreaderwin.cpp:2624 vacation.cpp:655
 
5082
#: kmcomposewin.cpp:2622 kmreaderwin.cpp:2633 vacation.cpp:655
5083
5083
msgid "Edit"
5084
5084
msgstr "Muokkaa"
5085
5085
 
5086
 
#: kmcomposewin.cpp:2622
 
5086
#: kmcomposewin.cpp:2623
5087
5087
msgid "Edit With..."
5088
5088
msgstr "Muokkaa ohjelmalla..."
5089
5089
 
5090
 
#: kmcomposewin.cpp:2625 kmreaderwin.cpp:1957
 
5090
#: kmcomposewin.cpp:2626 kmreaderwin.cpp:1966
5091
5091
msgid "Save As..."
5092
5092
msgstr "Tallenna nimellä..."
5093
5093
 
5094
 
#: kmcomposewin.cpp:2627 kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:1981
 
5094
#: kmcomposewin.cpp:2628 kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:1990
5095
5095
msgid "Properties"
5096
5096
msgstr "Ominaisuudet"
5097
5097
 
5098
 
#: kmcomposewin.cpp:2630
 
5098
#: kmcomposewin.cpp:2631
5099
5099
msgid "Add Attachment..."
5100
5100
msgstr "Lisää liite..."
5101
5101
 
5102
 
#: kmcomposewin.cpp:2701 kmcomposewin.cpp:2708
 
5102
#: kmcomposewin.cpp:2702 kmcomposewin.cpp:2709
5103
5103
msgid "KMail could not compress the file."
5104
5104
msgstr "KMail ei voinut tiivistää tiedostoa."
5105
5105
 
5106
 
#: kmcomposewin.cpp:2715
 
5106
#: kmcomposewin.cpp:2716
5107
5107
msgid ""
5108
5108
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
5109
5109
"original one?"
5111
5111
"Tiivistetty tiedosto on suurempi kuin alkuperäinen. Haluatko säilyttää "
5112
5112
"alkuperäisen?"
5113
5113
 
5114
 
#: kmcomposewin.cpp:2718
 
5114
#: kmcomposewin.cpp:2719
5115
5115
#, fuzzy
5116
5116
#| msgctxt "don't compress"
5117
5117
#| msgid "Keep"
5119
5119
msgid "Keep"
5120
5120
msgstr "Säilytä"
5121
5121
 
5122
 
#: kmcomposewin.cpp:2778 kmcomposewin.cpp:2786
 
5122
#: kmcomposewin.cpp:2779 kmcomposewin.cpp:2787
5123
5123
msgid "KMail could not uncompress the file."
5124
5124
msgstr "KMail ei pystynyt purkamaan tiedostoa."
5125
5125
 
5126
 
#: kmcomposewin.cpp:2963
 
5126
#: kmcomposewin.cpp:2964
5127
5127
#, kde-format
5128
5128
msgctxt "@info"
5129
5129
msgid ""
5133
5133
"KMail ei kyennyt luomaan väliaikaistiedostoa <filename>%1</filename<.\n"
5134
5134
"Siksi liitettä ei voi muokata."
5135
5135
 
5136
 
#: kmcomposewin.cpp:3000
 
5136
#: kmcomposewin.cpp:3001
5137
5137
msgid "Save Attachment As"
5138
5138
msgstr "Tallenna liite nimellä"
5139
5139
 
5140
 
#: kmcomposewin.cpp:3172
 
5140
#: kmcomposewin.cpp:3173
5141
5141
msgid ""
5142
5142
"Please select whether you want to insert the content as text into the "
5143
5143
"editor, or append the referenced file as an attachment."
5145
5145
"Valitse haluatko liittää sisällön muokkaimeen tekstinä, vai liitetäänkö "
5146
5146
"tiedosto liitetiedostoksi."
5147
5147
 
5148
 
#: kmcomposewin.cpp:3174
 
5148
#: kmcomposewin.cpp:3175
5149
5149
msgid "Paste as text or attachment?"
5150
5150
msgstr "Liitä tekstinä vai liitteenä?"
5151
5151
 
5152
 
#: kmcomposewin.cpp:3248 kmfilterdlg.cpp:732 kmfolderdialog.cpp:295
 
5152
#: kmcomposewin.cpp:3249 kmfilterdlg.cpp:732 kmfolderdialog.cpp:295
5153
5153
#: kmfolderdialog.cpp:677 kmfoldertree.cpp:1616
5154
5154
#: managesievescriptsdialog.cpp:290
5155
5155
msgid "unnamed"
5156
5156
msgstr "nimetön"
5157
5157
 
5158
 
#: kmcomposewin.cpp:3275
 
5158
#: kmcomposewin.cpp:3276
5159
5159
msgid ""
5160
5160
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
5161
5161
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
5167
5167
"p><p>Valitse käytettävä avain tai avaimet henkilöllisyyden asetuksissa.</p></"
5168
5168
"qt>"
5169
5169
 
5170
 
#: kmcomposewin.cpp:3282
 
5170
#: kmcomposewin.cpp:3283
5171
5171
msgid "Undefined Encryption Key"
5172
5172
msgstr "Määrittelemätön salausavain"
5173
5173
 
5174
 
#: kmcomposewin.cpp:3330
 
5174
#: kmcomposewin.cpp:3331
5175
5175
msgid ""
5176
5176
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
5177
5177
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
5181
5181
"tähän tarkoitukseen käytettävä salausavain (OpenPGP tai S/MIME).</"
5182
5182
"p><p>Valitse käytettävä avain henkilöllisyysasetuksissa.</p></qt>"
5183
5183
 
5184
 
#: kmcomposewin.cpp:3337
 
5184
#: kmcomposewin.cpp:3338
5185
5185
msgid "Undefined Signing Key"
5186
5186
msgstr "Määrittelemätön allekirjoitusavain"
5187
5187
 
5188
 
#: kmcomposewin.cpp:3422
 
5188
#: kmcomposewin.cpp:3423
5189
5189
msgid ""
5190
5190
"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox "
5191
5191
"until you go online."
5193
5193
"Kmail on parhaillaan yhteydettömässä tilassa, viestisi pidetään lähtevät "
5194
5194
"postilaatikossa, kunnes otat yhteyden verkkoon."
5195
5195
 
5196
 
#: kmcomposewin.cpp:3424 kmkernel.cpp:1167
 
5196
#: kmcomposewin.cpp:3425 kmkernel.cpp:1162
5197
5197
msgid "Online/Offline"
5198
5198
msgstr "Yhteydellinen/Yhteydetön"
5199
5199
 
5200
 
#: kmcomposewin.cpp:3439
 
5200
#: kmcomposewin.cpp:3440
5201
5201
msgid ""
5202
5202
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
5203
5203
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
5207
5207
"asettaa sähköpostiosoitteesi henkilötietoihin, jottei sinun tarvitse "
5208
5208
"kirjoittaa sitä jokaiseen sähköpostiviestiin erikseen."
5209
5209
 
5210
 
#: kmcomposewin.cpp:3448
 
5210
#: kmcomposewin.cpp:3449
5211
5211
msgid ""
5212
5212
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
5213
5213
"as BCC."
5215
5215
"Sinun pitää määritellä ainakin yksi vastaanottaja Kenelle-kenttään, CC-"
5216
5216
"kenttään tai BCC-kenttään."
5217
5217
 
5218
 
#: kmcomposewin.cpp:3454
 
5218
#: kmcomposewin.cpp:3455
5219
5219
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
5220
5220
msgstr "Et määritellyt vastaanottaja-kenttää. Lähetäänkö viesti kuitenkin?"
5221
5221
 
5222
 
#: kmcomposewin.cpp:3456
 
5222
#: kmcomposewin.cpp:3457
5223
5223
msgid "No To: specified"
5224
5224
msgstr "Ei vastaanottajaa"
5225
5225
 
5226
 
#: kmcomposewin.cpp:3480
 
5226
#: kmcomposewin.cpp:3481
5227
5227
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
5228
5228
msgstr "Et määritellyt otsikkoa. Lähetäänkö viesti kuitenkin?"
5229
5229
 
5230
 
#: kmcomposewin.cpp:3482
 
5230
#: kmcomposewin.cpp:3483
5231
5231
msgid "No Subject Specified"
5232
5232
msgstr "Ei otsikkoa"
5233
5233
 
5234
 
#: kmcomposewin.cpp:3483
 
5234
#: kmcomposewin.cpp:3484
5235
5235
msgid "S&end as Is"
5236
5236
msgstr "&Lähetä sellaisenaan"
5237
5237
 
5238
 
#: kmcomposewin.cpp:3484
 
5238
#: kmcomposewin.cpp:3485
5239
5239
msgid "&Specify the Subject"
5240
5240
msgstr "&Määrittele otsikko"
5241
5241
 
5242
 
#: kmcomposewin.cpp:3518
 
5242
#: kmcomposewin.cpp:3519
5243
5243
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
5244
5244
msgstr "&Säilytä muotoilu, älä allekirjoita/salaa"
5245
5245
 
5246
 
#: kmcomposewin.cpp:3519
 
5246
#: kmcomposewin.cpp:3520
5247
5247
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
5248
5248
msgstr "&Säilytä muotoilu, älä salaa"
5249
5249
 
5250
 
#: kmcomposewin.cpp:3520
 
5250
#: kmcomposewin.cpp:3521
5251
5251
msgid "&Keep markup, do not sign"
5252
5252
msgstr "&Säilytä muotoilu, älä allekirjoita"
5253
5253
 
5254
 
#: kmcomposewin.cpp:3522
 
5254
#: kmcomposewin.cpp:3523
5255
5255
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
5256
5256
msgstr "Allekirjoita/salaa (poista muotoilu)"
5257
5257
 
5258
 
#: kmcomposewin.cpp:3523
 
5258
#: kmcomposewin.cpp:3524
5259
5259
msgid "Encrypt (delete markup)"
5260
5260
msgstr "Salaa (poista muotoilu)"
5261
5261
 
5262
 
#: kmcomposewin.cpp:3524
 
5262
#: kmcomposewin.cpp:3525
5263
5263
msgid "Sign (delete markup)"
5264
5264
msgstr "Allekirjoita (poista muotoilu)"
5265
5265
 
5266
 
#: kmcomposewin.cpp:3526
 
5266
#: kmcomposewin.cpp:3527
5267
5267
msgid ""
5268
5268
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
5269
5269
"you want to delete your markup?</p></qt>"
5271
5271
"<qt><p>HTML-viestejä ei voi allekirjoittaa / salata;</p><p>haluatko poistaa "
5272
5272
"HTML-muotoilun?</p></qt>"
5273
5273
 
5274
 
#: kmcomposewin.cpp:3528
 
5274
#: kmcomposewin.cpp:3529
5275
5275
msgid "Sign/Encrypt Message?"
5276
5276
msgstr "Allekirjoita/salaa viesti?"
5277
5277
 
5278
 
#: kmcomposewin.cpp:3577
 
5278
#: kmcomposewin.cpp:3578
5279
5279
#, kde-format
5280
5280
msgid ""
5281
5281
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
5284
5284
"Henkilöllisyyden ”%1” luonnos- tai viestipohjakansiota ei ole (enää) "
5285
5285
"olemassa; siksi käytetään oletuskansiota luonnoksille ja viestipohjille."
5286
5286
 
5287
 
#: kmcomposewin.cpp:3726
 
5287
#: kmcomposewin.cpp:3727
5288
5288
msgid "About to send email..."
5289
5289
msgstr "Lähetetään sähköpostia..."
5290
5290
 
5291
 
#: kmcomposewin.cpp:3727
 
5291
#: kmcomposewin.cpp:3728
5292
5292
msgid "Send Confirmation"
5293
5293
msgstr "Lähettämisen varmistus"
5294
5294
 
5295
 
#: kmcomposewin.cpp:3728 redirectdialog.cpp:89
 
5295
#: kmcomposewin.cpp:3729 redirectdialog.cpp:89
5296
5296
msgid "&Send Now"
5297
5297
msgstr "&Lähetä heti"
5298
5298
 
5299
 
#: kmcomposewin.cpp:3861
 
5299
#: kmcomposewin.cpp:3862
5300
5300
msgid "Spellcheck: on"
5301
5301
msgstr "Oikoluku: käytössä"
5302
5302
 
5303
 
#: kmcomposewin.cpp:3863
 
5303
#: kmcomposewin.cpp:3864
5304
5304
msgid "Spellcheck: off"
5305
5305
msgstr "Oikoluku: ei käytössä"
5306
5306
 
5307
 
#: kmcomposewin.cpp:4197
 
5307
#: kmcomposewin.cpp:4200
5308
5308
msgid ""
5309
5309
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
5310
5310
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
5314
5314
"Voit tehdä tämän salauslaajennukset-välilehdellä asetusten Turvallisuus-"
5315
5315
"ikkunassa."
5316
5316
 
5317
 
#: kmcomposewin.cpp:4201
 
5317
#: kmcomposewin.cpp:4204
5318
5318
msgid ""
5319
5319
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
5320
5320
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
5322
5322
"Näyttää siltä, että libkleopatra on käännetty ilman Chiasmus-tukea. Voit "
5323
5323
"haluta kääntää libkleopatran --enable-chiasmus optiolla."
5324
5324
 
5325
 
#: kmcomposewin.cpp:4204
 
5325
#: kmcomposewin.cpp:4207
5326
5326
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
5327
5327
msgstr "Chiasmus-ajuria ei ole asetettu"
5328
5328
 
5329
 
#: kmcomposewin.cpp:4235
 
5329
#: kmcomposewin.cpp:4238
5330
5330
msgid "No Chiasmus Keys Found"
5331
5331
msgstr "Chiasmus-avaimia ei löytynyt"
5332
5332
 
5333
 
#: kmcomposewin.cpp:4239
 
5333
#: kmcomposewin.cpp:4242
5334
5334
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
5335
5335
msgstr "Chiasmus-salausavaimen valinta"
5336
5336
 
5337
 
#: kmcomposewin.cpp:4321
 
5337
#: kmcomposewin.cpp:4324
5338
5338
#, fuzzy
5339
5339
#| msgid "Message was signed by %1."
5340
5340
msgid "Message will be signed"
5341
5341
msgstr "Viestin allekirjoitti %1."
5342
5342
 
5343
 
#: kmcomposewin.cpp:4322
 
5343
#: kmcomposewin.cpp:4325
5344
5344
#, fuzzy
5345
5345
#| msgid "Message List - Date Field"
5346
5346
msgid "Message will not be signed"
5347
5347
msgstr "Viestiluettelo - Päivämääräkenttä"
5348
5348
 
5349
 
#: kmcomposewin.cpp:4324
 
5349
#: kmcomposewin.cpp:4327
5350
5350
#, fuzzy
5351
5351
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
5352
5352
msgid "Message will be encrypted"
5353
5353
msgstr "Tallenna lähetetyt viestit &salattuina"
5354
5354
 
5355
 
#: kmcomposewin.cpp:4325
 
5355
#: kmcomposewin.cpp:4328
5356
5356
#, fuzzy
5357
5357
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
5358
5358
msgid "Message will not be encrypted"
5384
5384
"<qt>Tuntematon suodatustoiminto <b>%1</b><br>säännössä <b>%2</b>.<br>Ohitan "
5385
5385
"sen.</qt>"
5386
5386
 
5387
 
#: kmfilteraction.cpp:591
 
5387
#: kmfilteraction.cpp:594
5388
5388
msgid "Confirm Delivery"
5389
5389
msgstr "Varmista lähetys"
5390
5390
 
5391
 
#: kmfilteraction.cpp:628
 
5391
#: kmfilteraction.cpp:631
5392
5392
msgid "Set Transport To"
5393
5393
msgstr "aseta postinvälitys"
5394
5394
 
5395
 
#: kmfilteraction.cpp:659
 
5395
#: kmfilteraction.cpp:662
5396
5396
msgid "Set Reply-To To"
5397
5397
msgstr "aseta Vastaa arvoon"
5398
5398
 
5399
 
#: kmfilteraction.cpp:695
 
5399
#: kmfilteraction.cpp:698
5400
5400
msgid "Set Identity To"
5401
5401
msgstr "aseta henkilöllisyys arvoon"
5402
5402
 
5403
 
#: kmfilteraction.cpp:778
 
5403
#: kmfilteraction.cpp:781
5404
5404
msgid "Mark As"
5405
5405
msgstr "Merkitse"
5406
5406
 
5407
 
#: kmfilteraction.cpp:783
5408
 
msgctxt "msg status"
5409
 
msgid "Important"
5410
 
msgstr "Tärkeä"
5411
 
 
5412
 
#: kmfilteraction.cpp:784
5413
 
msgctxt "msg status"
5414
 
msgid "Read"
5415
 
msgstr "Luettu"
5416
 
 
5417
 
#: kmfilteraction.cpp:785
5418
 
msgctxt "msg status"
5419
 
msgid "Unread"
5420
 
msgstr "Lukematon"
5421
 
 
5422
5407
#: kmfilteraction.cpp:786
5423
5408
msgctxt "msg status"
5424
 
msgid "Replied"
5425
 
msgstr "Vastattu"
 
5409
msgid "Important"
 
5410
msgstr "Tärkeä"
5426
5411
 
5427
5412
#: kmfilteraction.cpp:787
5428
5413
msgctxt "msg status"
5429
 
msgid "Forwarded"
5430
 
msgstr "Välitetty"
 
5414
msgid "Read"
 
5415
msgstr "Luettu"
5431
5416
 
5432
5417
#: kmfilteraction.cpp:788
5433
5418
msgctxt "msg status"
5434
 
msgid "Old"
5435
 
msgstr "Vanha"
 
5419
msgid "Unread"
 
5420
msgstr "Lukematon"
5436
5421
 
5437
5422
#: kmfilteraction.cpp:789
5438
5423
msgctxt "msg status"
5439
 
msgid "New"
5440
 
msgstr "Uusi"
 
5424
msgid "Replied"
 
5425
msgstr "Vastattu"
5441
5426
 
5442
5427
#: kmfilteraction.cpp:790
5443
5428
msgctxt "msg status"
5444
 
msgid "Watched"
5445
 
msgstr "Seurattuna"
 
5429
msgid "Forwarded"
 
5430
msgstr "Välitetty"
5446
5431
 
5447
5432
#: kmfilteraction.cpp:791
5448
5433
msgctxt "msg status"
5449
 
msgid "Ignored"
5450
 
msgstr "Hylätty"
 
5434
msgid "Old"
 
5435
msgstr "Vanha"
5451
5436
 
5452
5437
#: kmfilteraction.cpp:792
5453
5438
msgctxt "msg status"
5454
 
msgid "Spam"
5455
 
msgstr "Roskaposti"
 
5439
msgid "New"
 
5440
msgstr "Uusi"
5456
5441
 
5457
5442
#: kmfilteraction.cpp:793
5458
5443
msgctxt "msg status"
 
5444
msgid "Watched"
 
5445
msgstr "Seurattuna"
 
5446
 
 
5447
#: kmfilteraction.cpp:794
 
5448
msgctxt "msg status"
 
5449
msgid "Ignored"
 
5450
msgstr "Hylätty"
 
5451
 
 
5452
#: kmfilteraction.cpp:795
 
5453
msgctxt "msg status"
 
5454
msgid "Spam"
 
5455
msgstr "Roskaposti"
 
5456
 
 
5457
#: kmfilteraction.cpp:796
 
5458
msgctxt "msg status"
5459
5459
msgid "Ham"
5460
5460
msgstr "Ei-roskaposti"
5461
5461
 
5462
 
#: kmfilteraction.cpp:880
 
5462
#: kmfilteraction.cpp:883
5463
5463
msgid "Send Fake MDN"
5464
5464
msgstr "Lähetä väärennetty tilaviesti"
5465
5465
 
5466
 
#: kmfilteraction.cpp:885
 
5466
#: kmfilteraction.cpp:888
5467
5467
msgctxt "MDN type"
5468
5468
msgid "Ignore"
5469
5469
msgstr "Ohita"
5470
5470
 
5471
 
#: kmfilteraction.cpp:886
 
5471
#: kmfilteraction.cpp:889
5472
5472
msgctxt "MDN type"
5473
5473
msgid "Displayed"
5474
5474
msgstr "Näytetty"
5475
5475
 
5476
 
#: kmfilteraction.cpp:887
 
5476
#: kmfilteraction.cpp:890
5477
5477
msgctxt "MDN type"
5478
5478
msgid "Deleted"
5479
5479
msgstr "Poistettu"
5480
5480
 
5481
 
#: kmfilteraction.cpp:888
 
5481
#: kmfilteraction.cpp:891
5482
5482
msgctxt "MDN type"
5483
5483
msgid "Dispatched"
5484
5484
msgstr "Lähetetty"
5485
5485
 
5486
 
#: kmfilteraction.cpp:889
 
5486
#: kmfilteraction.cpp:892
5487
5487
msgctxt "MDN type"
5488
5488
msgid "Processed"
5489
5489
msgstr "Käsitelty"
5490
5490
 
5491
 
#: kmfilteraction.cpp:890
 
5491
#: kmfilteraction.cpp:893
5492
5492
msgctxt "MDN type"
5493
5493
msgid "Denied"
5494
5494
msgstr "Hylätty"
5495
5495
 
5496
 
#: kmfilteraction.cpp:891
 
5496
#: kmfilteraction.cpp:894
5497
5497
msgctxt "MDN type"
5498
5498
msgid "Failed"
5499
5499
msgstr "Epäonnistunut"
5500
5500
 
5501
 
#: kmfilteraction.cpp:960
 
5501
#: kmfilteraction.cpp:963
5502
5502
msgid "Remove Header"
5503
5503
msgstr "Poista otsikkotieto"
5504
5504
 
5505
 
#: kmfilteraction.cpp:1034
 
5505
#: kmfilteraction.cpp:1037
5506
5506
msgid "Add Header"
5507
5507
msgstr "Lisää otsikkotieto"
5508
5508
 
5509
 
#: kmfilteraction.cpp:1064
 
5509
#: kmfilteraction.cpp:1067
5510
5510
msgid "With value:"
5511
5511
msgstr "Arvolla:"
5512
5512
 
5513
 
#: kmfilteraction.cpp:1179
 
5513
#: kmfilteraction.cpp:1182
5514
5514
msgid "Rewrite Header"
5515
5515
msgstr "Kirjoita otsikkotieto uudelleen"
5516
5516
 
5517
 
#: kmfilteraction.cpp:1214
 
5517
#: kmfilteraction.cpp:1217
5518
5518
msgid "Replace:"
5519
5519
msgstr "Korvaa:"
5520
5520
 
5521
 
#: kmfilteraction.cpp:1222
 
5521
#: kmfilteraction.cpp:1225
5522
5522
msgid "With:"
5523
5523
msgstr "Arvolla:"
5524
5524
 
5525
 
#: kmfilteraction.cpp:1343
 
5525
#: kmfilteraction.cpp:1346
5526
5526
msgid "Move Into Folder"
5527
5527
msgstr "Siirrä kansioon"
5528
5528
 
5529
 
#: kmfilteraction.cpp:1393
 
5529
#: kmfilteraction.cpp:1396
5530
5530
msgid "Copy Into Folder"
5531
5531
msgstr "Kopioi kansioon"
5532
5532
 
5533
 
#: kmfilteraction.cpp:1453
 
5533
#: kmfilteraction.cpp:1456
5534
5534
msgid "Forward To"
5535
5535
msgstr "Välitä osoitteeseen"
5536
5536
 
5537
 
#: kmfilteraction.cpp:1565
 
5537
#: kmfilteraction.cpp:1568
5538
5538
msgid "Redirect To"
5539
5539
msgstr "Ohjaa vastaanottajalle"
5540
5540
 
5541
 
#: kmfilteraction.cpp:1605
 
5541
#: kmfilteraction.cpp:1608
5542
5542
msgid "Execute Command"
5543
5543
msgstr "Suorita komento"
5544
5544
 
5545
 
#: kmfilteraction.cpp:1706
 
5545
#: kmfilteraction.cpp:1709
5546
5546
msgid "Pipe Through"
5547
5547
msgstr "Putkita läpi"
5548
5548
 
5549
 
#: kmfilteraction.cpp:1819
 
5549
#: kmfilteraction.cpp:1822
5550
5550
msgid "Play Sound"
5551
5551
msgstr "Soita ääni"
5552
5552
 
5779
5779
msgid "New"
5780
5780
msgstr "Uusi"
5781
5781
 
5782
 
#: kmfilterdlg.cpp:648 kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:1961
 
5782
#: kmfilterdlg.cpp:648 kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:1970
5783
5783
msgid "Copy"
5784
5784
msgstr "Kopioi"
5785
5785
 
5905
5905
msgid "Refresh &cache"
5906
5906
msgstr "Päivitä &välimuisti"
5907
5907
 
5908
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:522
 
5908
#: kmfoldercachedimap.cpp:527
5909
5909
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
5910
5910
msgstr ""
5911
5911
"Sinun on synkronoiduttava palvelimeen ennen IMAP-kansioiden "
5912
5912
"uudelleennimeämistä."
5913
5913
 
5914
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:629
 
5914
#: kmfoldercachedimap.cpp:634
5915
5915
msgid ""
5916
5916
"No account setup for this folder.\n"
5917
5917
"Please try running a sync before this."
5919
5919
"Tälle kansiolle ei ole määritelty tiliä.\n"
5920
5920
"Yritä synkronoida ennen tätä."
5921
5921
 
5922
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:633
 
5922
#: kmfoldercachedimap.cpp:638
5923
5923
#, kde-format
5924
5924
msgid ""
5925
5925
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
5930
5930
"IMAP-välimuistin?\n"
5931
5931
"Tämä poistaa kaikki paikallisesti tehdyt muutokset kansioihisi."
5932
5932
 
5933
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:637 kmmainwidget.cpp:1479
 
5933
#: kmfoldercachedimap.cpp:642 kmmainwidget.cpp:1476
5934
5934
msgid "Refresh IMAP Cache"
5935
5935
msgstr "Päivitä IMAP-välimuisti"
5936
5936
 
5937
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:638 kmmainwidget.cpp:1479
 
5937
#: kmfoldercachedimap.cpp:643 kmmainwidget.cpp:1476
5938
5938
msgid "&Refresh"
5939
5939
msgstr "&Päivitä"
5940
5940
 
5941
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:664
 
5941
#: kmfoldercachedimap.cpp:669
5942
5942
msgid "The index of this folder has been recreated."
5943
5943
msgstr "Tämän kansion hakemisto on luotu uudelleen."
5944
5944
 
5945
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:677
 
5945
#: kmfoldercachedimap.cpp:682
5946
5946
#, kde-format
5947
5947
msgid ""
5948
5948
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset "
5951
5951
"Kansio %1 ei ole alkusynkronoinnin tilassa (tila oli %2). Haluatko palauttaa "
5952
5952
"sen alkuperäiseen synkronointitilaan ja synkronoida joka tapauksessa?"
5953
5953
 
5954
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:680
 
5954
#: kmfoldercachedimap.cpp:685
5955
5955
msgid "Reset && Sync"
5956
5956
msgstr "Nollaa ja synkronoi"
5957
5957
 
5958
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:780
 
5958
#: kmfoldercachedimap.cpp:785
5959
5959
msgid "Synchronizing"
5960
5960
msgstr "Synkronoidaan"
5961
5961
 
5962
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:798
 
5962
#: kmfoldercachedimap.cpp:803
5963
5963
#, kde-format
5964
5964
msgid "Connecting to %1"
5965
5965
msgstr "Yhdistetään palvelimelle %1"
5966
5966
 
5967
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:817
 
5967
#: kmfoldercachedimap.cpp:822
5968
5968
msgid "Checking permissions"
5969
5969
msgstr "Tarkistetaan oikeuksia"
5970
5970
 
5971
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:831
 
5971
#: kmfoldercachedimap.cpp:836
5972
5972
msgid "Renaming folder"
5973
5973
msgstr "Uudelleennimetään kansiota"
5974
5974
 
5975
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:893
 
5975
#: kmfoldercachedimap.cpp:898
5976
5976
msgid "Retrieving folderlist"
5977
5977
msgstr "Haetaan kansioluetteloa"
5978
5978
 
5979
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:897
 
5979
#: kmfoldercachedimap.cpp:902
5980
5980
msgid "Error while retrieving the folderlist"
5981
5981
msgstr "Virhe haettaessa kansioluetteloa"
5982
5982
 
5983
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:904
 
5983
#: kmfoldercachedimap.cpp:909
5984
5984
msgid "Retrieving subfolders"
5985
5985
msgstr "Haetaan alikansioita"
5986
5986
 
5987
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:911
 
5987
#: kmfoldercachedimap.cpp:916
5988
5988
msgid "Deleting folders from server"
5989
5989
msgstr "Poistetaan kansioita palvelimelta"
5990
5990
 
5991
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:926
 
5991
#: kmfoldercachedimap.cpp:931
5992
5992
msgid "Retrieving message list"
5993
5993
msgstr "Haetaan viestiluetteloa"
5994
5994
 
5995
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:939
 
5995
#: kmfoldercachedimap.cpp:944
5996
5996
msgid "No messages to delete..."
5997
5997
msgstr "Ei poistettavia viestejä..."
5998
5998
 
5999
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:950
 
5999
#: kmfoldercachedimap.cpp:955
6000
6000
msgid "Expunging deleted messages"
6001
6001
msgstr "Siivotaan poistetut viestit"
6002
6002
 
6003
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:964
 
6003
#: kmfoldercachedimap.cpp:969
6004
6004
msgid "Retrieving new messages"
6005
6005
msgstr "Haetaan uusia viestejä"
6006
6006
 
6007
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:976
 
6007
#: kmfoldercachedimap.cpp:981
6008
6008
msgid "No new messages from server"
6009
6009
msgstr "Ei uusia viestejä palvelimella"
6010
6010
 
6011
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1010
 
6011
#: kmfoldercachedimap.cpp:1015
6012
6012
msgid "Checking annotation support"
6013
6013
msgstr "Tarkistetaan sivuhuomautukset"
6014
6014
 
6015
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1061
 
6015
#: kmfoldercachedimap.cpp:1066
6016
6016
msgid "Retrieving annotations"
6017
6017
msgstr "Haetaan sivuhuomautuksia"
6018
6018
 
6019
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1083
 
6019
#: kmfoldercachedimap.cpp:1088
6020
6020
msgid "Setting annotations"
6021
6021
msgstr "Asetetaan sivuhuomautuksia"
6022
6022
 
6023
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1129
 
6023
#: kmfoldercachedimap.cpp:1134
6024
6024
msgid "Setting permissions"
6025
6025
msgstr "Asetetaan oikeuksia"
6026
6026
 
6027
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1149
 
6027
#: kmfoldercachedimap.cpp:1154
6028
6028
msgid "Retrieving permissions"
6029
6029
msgstr "Haetaan oikeuksia"
6030
6030
 
6031
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1159
 
6031
#: kmfoldercachedimap.cpp:1164
6032
6032
msgid "Getting quota information"
6033
6033
msgstr "Haetaan tilarajoitustietoja"
6034
6034
 
6035
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
 
6035
#: kmfoldercachedimap.cpp:1179
6036
6036
msgid "Updating cache file"
6037
6037
msgstr "Päivitetään välimuistitiedostoa"
6038
6038
 
6039
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
 
6039
#: kmfoldercachedimap.cpp:1208
6040
6040
msgid "Synchronization done"
6041
6041
msgstr "Synkronisointi valmis"
6042
6042
 
6043
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1283
 
6043
#: kmfoldercachedimap.cpp:1288
6044
6044
msgid "Uploading messages to server"
6045
6045
msgstr "Ladataan viestejä palvelimelle"
6046
6046
 
6047
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1302
 
6047
#: kmfoldercachedimap.cpp:1307
6048
6048
#, kde-format
6049
6049
msgid ""
6050
6050
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
6051
6051
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
6052
6052
msgstr ""
6053
6053
 
6054
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1305
 
6054
#: kmfoldercachedimap.cpp:1310
6055
6055
msgid "Access rights revoked"
6056
6056
msgstr ""
6057
6057
 
6058
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1308 kmfoldercachedimap.cpp:1365
6059
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1410
 
6058
#: kmfoldercachedimap.cpp:1313 kmfoldercachedimap.cpp:1370
 
6059
#: kmfoldercachedimap.cpp:1415
6060
6060
msgid "No messages to upload to server"
6061
6061
msgstr "Ei lähetettäviä viestejä palvelimelle"
6062
6062
 
6063
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1328 kmfoldercachedimap.cpp:1373
 
6063
#: kmfoldercachedimap.cpp:1333 kmfoldercachedimap.cpp:1378
6064
6064
msgid "Uploading status of messages to server"
6065
6065
msgstr "Palvelimelle vietävien viestien siirron tila"
6066
6066
 
6067
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1451
 
6067
#: kmfoldercachedimap.cpp:1456
6068
6068
msgid "Creating subfolders on server"
6069
6069
msgstr "Luo alikansioita palvelimelle"
6070
6070
 
6071
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1513
 
6071
#: kmfoldercachedimap.cpp:1518
6072
6072
msgid "Deleting removed messages from server"
6073
6073
msgstr "&Poista posti palvelimelta"
6074
6074
 
6075
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1549
 
6075
#: kmfoldercachedimap.cpp:1554
6076
6076
msgid "Checking folder validity"
6077
6077
msgstr "Tarkistaa kansion oikeellisuuden"
6078
6078
 
6079
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1847
 
6079
#: kmfoldercachedimap.cpp:1852
6080
6080
#, kde-format
6081
6081
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
6082
6082
msgstr "Haetaan kansioita nimiavaruudelle %1"
6083
6083
 
6084
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2104
 
6084
#: kmfoldercachedimap.cpp:2109
6085
6085
#, kde-format
6086
6086
msgid ""
6087
6087
"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
6090
6090
"<qt><p>Näyttää että kansio <b>%1</b> tuhottiin. Haluatko tuhota sen "
6091
6091
"palvelimelta?</p></qt>"
6092
6092
 
6093
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2416
 
6093
#: kmfoldercachedimap.cpp:2421
6094
6094
msgid "Aborted"
6095
6095
msgstr "Keskeytetty"
6096
6096
 
6097
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2622
 
6097
#: kmfoldercachedimap.cpp:2627
6098
6098
#, kde-format
6099
6099
msgid ""
6100
6100
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
6103
6103
"IMAP-palvelin %1 ei tue IMAP-kommentteja. XML-varastoa ei voida käyttää "
6104
6104
"tämän palvelimen kanssa; säädä KMailin asetukset toisella tavalla."
6105
6105
 
6106
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2662
 
6106
#: kmfoldercachedimap.cpp:2667
6107
6107
#, kde-format
6108
6108
msgid ""
6109
6109
"The IMAP server %1 does not support annotations. The XML storage cannot be "
6112
6112
"IMAP-palvelin %1 ei tue IMAP-kommentteja. XML-varastoa ei voida käyttää "
6113
6113
"tämän palvelimen kanssa; säädä KMailin asetukset toisella tavalla."
6114
6114
 
6115
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2808
 
6115
#: kmfoldercachedimap.cpp:2813
6116
6116
msgid "Error while setting annotation: "
6117
6117
msgstr "Virhe sivuhuomautusten asettamisessa: "
6118
6118
 
6119
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2939 kmfoldercachedimap.cpp:2942
 
6119
#: kmfoldercachedimap.cpp:2944 kmfoldercachedimap.cpp:2947
6120
6120
msgid "lost+found"
6121
6121
msgstr ""
6122
6122
 
6123
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2977
 
6123
#: kmfoldercachedimap.cpp:2982
6124
6124
#, fuzzy, kde-format
6125
6125
msgid ""
6126
6126
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
6135
6135
"oikeudet lähettää uudet viestit kansiosta tai poistaa ne.</p> <p>Haluatko "
6136
6136
"siirtää nuo viestit toiseen kansioon nyt?</p>"
6137
6137
 
6138
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2983
 
6138
#: kmfoldercachedimap.cpp:2988
6139
6139
msgid "Insufficient access rights"
6140
6140
msgstr ""
6141
6141
 
6142
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2989
 
6142
#: kmfoldercachedimap.cpp:2994
6143
6143
#, kde-format
6144
6144
msgid ""
6145
6145
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded "
6155
6155
"oikeudet lähettää uudet viestit kansiosta tai poistaa ne.</p> <p>Haluatko "
6156
6156
"siirtää nuo viestit toiseen kansioon nyt?</p>"
6157
6157
 
6158
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2996 kmkernel.cpp:1767
 
6158
#: kmfoldercachedimap.cpp:3001 kmkernel.cpp:1762
6159
6159
msgid "Move"
6160
6160
msgstr "Siirrä"
6161
6161
 
6162
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2996 kmkernel.cpp:1769
 
6162
#: kmfoldercachedimap.cpp:3001 kmkernel.cpp:1764
6163
6163
msgid "Do Not Move"
6164
6164
msgstr "Älä siirrä"
6165
6165
 
6166
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2999
 
6166
#: kmfoldercachedimap.cpp:3004
6167
6167
msgid "Move Messages to Folder"
6168
6168
msgstr "Siirrä viestit kansioon"
6169
6169
 
6241
6241
"tallentuisivat asetettuun lähetetyn postin kansioon."
6242
6242
 
6243
6243
#. i18n: tag string
6244
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 316
6245
 
#: kmfolderdialog.cpp:430 rc.cpp:172
 
6244
#. i18n: file imapsettings.ui line 297
 
6245
#: kmfolderdialog.cpp:430 rc.cpp:169
6246
6246
#, fuzzy
6247
6247
#| msgid "Use &Default Identity"
6248
6248
msgid "Use &default identity"
6399
6399
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
6400
6400
msgstr "Virhe kansion %1 sisällön listauksessa."
6401
6401
 
6402
 
#: kmfolderimap.cpp:1738
 
6402
#: kmfolderimap.cpp:1745
6403
6403
msgid "Error while retrieving messages."
6404
6404
msgstr "Virhe haettaessa viestejä."
6405
6405
 
6406
 
#: kmfolderimap.cpp:1806
 
6406
#: kmfolderimap.cpp:1813
6407
6407
msgid "Error while creating a folder."
6408
6408
msgstr "Virhe luotaessa kansiota."
6409
6409
 
6410
 
#: kmfolderimap.cpp:2174
 
6410
#: kmfolderimap.cpp:2181
6411
6411
msgid "updating message counts"
6412
6412
msgstr "päivitetään viestimääriä"
6413
6413
 
6414
 
#: kmfolderimap.cpp:2198
 
6414
#: kmfolderimap.cpp:2205
6415
6415
msgid "Error while getting folder information."
6416
6416
msgstr "Virhe kansiotietojen haussa."
6417
6417
 
6548
6548
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
6549
6549
msgstr "Oletko varma, että haluat siivota vanhat viestit?"
6550
6550
 
6551
 
#: kmfoldermgr.cpp:65 kmmainwidget.cpp:1493
 
6551
#: kmfoldermgr.cpp:65 kmmainwidget.cpp:1490
6552
6552
msgid "Expire Old Messages?"
6553
6553
msgstr "Siivotaanko vanhat viestit?"
6554
6554
 
6555
 
#: kmfoldermgr.cpp:65 kmmainwidget.cpp:1493
 
6555
#: kmfoldermgr.cpp:65 kmmainwidget.cpp:1490
6556
6556
msgid "Expire"
6557
6557
msgstr "Siivoa"
6558
6558
 
6565
6565
"'%1' ei ole kansio.\n"
6566
6566
"Siirrä tiedosto pois tieltä."
6567
6567
 
6568
 
#: kmfoldermgr.cpp:145 kmkernel.cpp:1249
 
6568
#: kmfoldermgr.cpp:145 kmkernel.cpp:1244
6569
6569
#, kde-format
6570
6570
msgid ""
6571
6571
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
6574
6574
"Kansion '%1' oikeustasot ovat väärät;\n"
6575
6575
"Varmistu, että voit lukea ja muokata kansion sisältöä."
6576
6576
 
6577
 
#: kmfoldermgr.cpp:155 kmkernel.cpp:1241
 
6577
#: kmfoldermgr.cpp:155 kmkernel.cpp:1236
6578
6578
#, kde-format
6579
6579
msgid ""
6580
6580
"KMail could not create folder '%1';\n"
6595
6595
msgid "Could Not Create Folder"
6596
6596
msgstr "Kansion luonti epäonnistui"
6597
6597
 
6598
 
#: kmfoldermgr.cpp:321 kmkernel.cpp:1551
 
6598
#: kmfoldermgr.cpp:321 kmkernel.cpp:1546
6599
6599
#, kde-format
6600
6600
msgid ""
6601
6601
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
6644
6644
msgid "Do Not Go To"
6645
6645
msgstr "Älä siirry"
6646
6646
 
6647
 
#: kmfoldertree.cpp:1065 kmmainwidget.cpp:2843
 
6647
#: kmfoldertree.cpp:1065 kmmainwidget.cpp:2816
6648
6648
msgid "&New Folder..."
6649
6649
msgstr "Uusi ka&nsio..."
6650
6650
 
6651
 
#: kmfoldertree.cpp:1076 kmmainwidget.cpp:2658
 
6651
#: kmfoldertree.cpp:1076 kmmainwidget.cpp:2655
6652
6652
msgid "Check &Mail"
6653
6653
msgstr "Tarkista &posti"
6654
6654
 
6676
6676
msgid "Refresh Folder List"
6677
6677
msgstr "Päivitä kansioluettelo"
6678
6678
 
6679
 
#: kmfoldertree.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:4000
 
6679
#: kmfoldertree.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:3973
6680
6680
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
6681
6681
msgstr "IMAP-välimuis&tin vianetsintä..."
6682
6682
 
6691
6691
"pitäisi pystyä luomaan alikansioita tänne, pyydä ylläpitoa antamaan sinulle "
6692
6692
"siihen oikeudet.</qt>"
6693
6693
 
6694
 
#: kmfoldertree.cpp:1743 kmmainwidget.cpp:580 kmmainwidget.cpp:587
 
6694
#: kmfoldertree.cpp:1743 kmmainwidget.cpp:578 kmmainwidget.cpp:585
 
6695
#: kmmainwidget.cpp:592
 
6696
msgid "Unread"
 
6697
msgstr "Lukemattomia"
 
6698
 
 
6699
#: kmfoldertree.cpp:1756 kmmainwidget.cpp:580 kmmainwidget.cpp:587
6695
6700
#: kmmainwidget.cpp:594
6696
 
msgid "Unread"
6697
 
msgstr "Lukemattomia"
6698
 
 
6699
 
#: kmfoldertree.cpp:1756 kmmainwidget.cpp:582 kmmainwidget.cpp:589
6700
 
#: kmmainwidget.cpp:596
6701
6701
msgid "Total"
6702
6702
msgstr "Yhteensä"
6703
6703
 
6762
6762
msgstr "Allekirjoitus"
6763
6763
 
6764
6764
#. i18n: tag string
6765
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 518
 
6765
#. i18n: file imapsettings.ui line 491
6766
6766
#. i18n: tag string
6767
 
#. i18n: file popsettings.ui line 415
6768
 
#: kmheaders.cpp:163 rc.cpp:222 rc.cpp:890
 
6767
#. i18n: file popsettings.ui line 388
 
6768
#: kmheaders.cpp:163 rc.cpp:219 rc.cpp:878
6769
6769
msgid "Encryption"
6770
6770
msgstr "Salaus"
6771
6771
 
6875
6875
msgid "Moving messages canceled."
6876
6876
msgstr "Viestien siirto peruutettiin."
6877
6877
 
6878
 
#: kmheaders.cpp:2500 kmmainwidget.cpp:3090 kmreadermainwin.cpp:327
 
6878
#: kmheaders.cpp:2500 kmmainwidget.cpp:3063 kmreadermainwin.cpp:329
6879
6879
#: searchwindow.cpp:811
6880
6880
msgid "&Copy To"
6881
6881
msgstr "&Kopioi kohteeseen"
6882
6882
 
6883
 
#: kmheaders.cpp:2504 kmheaders.cpp:2510 kmmainwidget.cpp:3087
 
6883
#: kmheaders.cpp:2504 kmheaders.cpp:2510 kmmainwidget.cpp:3060
6884
6884
#: searchwindow.cpp:813
6885
6885
msgid "&Move To"
6886
6886
msgstr "&Siirrä kohteeseen"
6894
6894
"Virhe muokattaessa kohdetta %1\n"
6895
6895
"(Levytila loppu?)"
6896
6896
 
6897
 
#: kmkernel.cpp:673
 
6897
#: kmkernel.cpp:668
6898
6898
msgid "Certificate Signature Request"
6899
6899
msgstr "Varmenteen allekirjoituspyyntö"
6900
6900
 
6901
 
#: kmkernel.cpp:676
 
6901
#: kmkernel.cpp:671
6902
6902
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
6903
6903
msgstr "Luo varmenne liitteestä ja palauta lähettäjälle."
6904
6904
 
6905
 
#: kmkernel.cpp:1133
 
6905
#: kmkernel.cpp:1128
6906
6906
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
6907
6907
msgstr ""
6908
6908
"KMail on asetettu paikalliseen tilaan. Kaikki verkkotoimenpiteet asetettu "
6909
6909
"odottamaan"
6910
6910
 
6911
 
#: kmkernel.cpp:1144
 
6911
#: kmkernel.cpp:1139
6912
6912
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
6913
6913
msgstr ""
6914
6914
"KMail on asetettu yhteydelliseen tilaan. Kaikkia verkkotoimenpiteitä "
6915
6915
"jatketaan"
6916
6916
 
6917
 
#: kmkernel.cpp:1165
 
6917
#: kmkernel.cpp:1160
6918
6918
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
6919
6919
msgstr ""
6920
6920
"KMail on nyt paikallisessa tilassa. Kuinka haluat käsitellä sähköpostit?"
6921
6921
 
6922
 
#: kmkernel.cpp:1168 kmmainwidget.cpp:2004
 
6922
#: kmkernel.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2001
6923
6923
msgid "Work Online"
6924
6924
msgstr "Työskentele yhteydellisessä tilassa"
6925
6925
 
6926
 
#: kmkernel.cpp:1169 kmmainwidget.cpp:2000
 
6926
#: kmkernel.cpp:1164 kmmainwidget.cpp:1997
6927
6927
msgid "Work Offline"
6928
6928
msgstr "Työskentele yhteydettömässä tilassa"
6929
6929
 
6930
 
#: kmkernel.cpp:1304
 
6930
#: kmkernel.cpp:1299
6931
6931
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
6932
6932
msgstr "Sinulla ei ole luku-/kirjoitusoikeuksia saapuneet-kansioon."
6933
6933
 
6934
 
#: kmkernel.cpp:1312
 
6934
#: kmkernel.cpp:1307
6935
6935
msgid "outbox"
6936
6936
msgstr "lähtevät"
6937
6937
 
6938
 
#: kmkernel.cpp:1314
 
6938
#: kmkernel.cpp:1309
6939
6939
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
6940
6940
msgstr "Sinulla ei ole luku-/kirjoitusoikeuksia lähtevät-kansioosi."
6941
6941
 
6942
 
#: kmkernel.cpp:1331
 
6942
#: kmkernel.cpp:1326
6943
6943
msgid "sent-mail"
6944
6944
msgstr "lähetetyt"
6945
6945
 
6946
 
#: kmkernel.cpp:1333
 
6946
#: kmkernel.cpp:1328
6947
6947
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
6948
6948
msgstr "Sinulla ei ole luku/kirjoitus-oikeuksia lähetetyt-kansioosi."
6949
6949
 
6950
 
#: kmkernel.cpp:1340
 
6950
#: kmkernel.cpp:1335
6951
6951
msgid "trash"
6952
6952
msgstr "poistetut"
6953
6953
 
6954
 
#: kmkernel.cpp:1342
 
6954
#: kmkernel.cpp:1337
6955
6955
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
6956
6956
msgstr "Sinulla ei ole luku/kirjoitus-oikeuksia poistetut-kansioon."
6957
6957
 
6958
 
#: kmkernel.cpp:1349
 
6958
#: kmkernel.cpp:1344
6959
6959
msgid "drafts"
6960
6960
msgstr "luonnokset"
6961
6961
 
6962
 
#: kmkernel.cpp:1351
 
6962
#: kmkernel.cpp:1346
6963
6963
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
6964
6964
msgstr "Sinulla ei ole luku/kirjoitus-oikeuksia luonnokset-kansioosi."
6965
6965
 
6966
 
#: kmkernel.cpp:1358
 
6966
#: kmkernel.cpp:1353
6967
6967
msgid "templates"
6968
6968
msgstr "viestipohjat"
6969
6969
 
6970
 
#: kmkernel.cpp:1360
 
6970
#: kmkernel.cpp:1355
6971
6971
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
6972
6972
msgstr "Sinulla ei ole luku/kirjoitus-oikeuksia viestipohjakansioosi."
6973
6973
 
6974
 
#: kmkernel.cpp:1427 searchwindow.cpp:253 searchwindow.cpp:473
 
6974
#: kmkernel.cpp:1422 searchwindow.cpp:253 searchwindow.cpp:473
6975
6975
#: searchwindow.cpp:628
6976
6976
msgid "Last Search"
6977
6977
msgstr "Edellinen haku"
6978
6978
 
6979
 
#: kmkernel.cpp:1742
 
6979
#: kmkernel.cpp:1737
6980
6980
#, kde-format
6981
6981
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
6982
6982
msgid ""
6991
6991
"7</i>.<p><strong>Haluatko sovelluksen %3 siirtävän sähköpostitiedostot nyt?</"
6992
6992
"strong></qt>"
6993
6993
 
6994
 
#: kmkernel.cpp:1756
 
6994
#: kmkernel.cpp:1751
6995
6995
#, kde-format
6996
6996
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
6997
6997
msgid ""
7004
7004
"<p><strong>Haluatko sovelluksen %3 siirtävän sähköpostitiedostot nyt?</"
7005
7005
"strong></qt>"
7006
7006
 
7007
 
#: kmkernel.cpp:1766
 
7007
#: kmkernel.cpp:1761
7008
7008
msgid "Migrate Mail Files?"
7009
7009
msgstr "Siirrä sähköpostitiedostot?"
7010
7010
 
7011
 
#: kmkernel.cpp:1950
 
7011
#: kmkernel.cpp:1945
7012
7012
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
7013
7013
msgstr "KMail kohtasi kohtalokkaan virheen ja lopettaa itsensä nyt"
7014
7014
 
7015
 
#: kmkernel.cpp:1953
 
7015
#: kmkernel.cpp:1948
7016
7016
#, kde-format
7017
7017
msgid ""
7018
7018
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
7023
7023
"Virhe oli:\n"
7024
7024
"%1"
7025
7025
 
7026
 
#: kmkernel.cpp:2074 kmmainwidget.cpp:1278
 
7026
#: kmkernel.cpp:2069 kmmainwidget.cpp:1275
7027
7027
msgid "Empty Trash"
7028
7028
msgstr "Tyhjennä poistetut-kansio"
7029
7029
 
7030
 
#: kmkernel.cpp:2075
 
7030
#: kmkernel.cpp:2070
7031
7031
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
7032
7032
msgstr ""
7033
7033
"Oletko varma, että haluat tyhjentää poistettujen kansiot jokaiselta "
7034
7034
"tunnukselta?"
7035
7035
 
7036
 
#: kmkernel.cpp:2335
 
7036
#: kmkernel.cpp:2330
7037
7037
#, kde-format
7038
7038
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
7039
7039
msgid_plural ""
7041
7041
msgstr[0] "Tämä henkilöllisyys muutettiin käyttämään oletuslähetystapaa."
7042
7042
msgstr[1] "Nämä %1 henkilöllisyyttä muutettiin käyttämään oletuslähetystapaa."
7043
7043
 
7044
 
#: kmkernel.cpp:2358
 
7044
#: kmkernel.cpp:2353
7045
7045
#, kde-format
7046
7046
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
7047
7047
msgid_plural ""
7059
7059
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
7060
7060
msgstr ""
7061
7061
 
7062
 
#: kmlineeditspell.cpp:201 recipientspicker.cpp:543
 
7062
#: kmlineeditspell.cpp:201 recipientspicker.cpp:533
7063
7063
msgid "Recent Addresses"
7064
7064
msgstr "Viimeaikaiset osoitteet"
7065
7065
 
7066
 
#: kmmainwidget.cpp:748
 
7066
#: kmmainwidget.cpp:745
7067
7067
#, fuzzy
7068
7068
#| msgid "Focus on Previous Message"
7069
7069
msgid "Extend Selection to Previous Message"
7070
7070
msgstr "Kohdenna edelliseen viestiin"
7071
7071
 
7072
 
#: kmmainwidget.cpp:754
 
7072
#: kmmainwidget.cpp:751
7073
7073
#, fuzzy
7074
7074
#| msgid "Focus on Next Message"
7075
7075
msgid "Extend Selection to Next Message"
7076
7076
msgstr "Kohdenna seuraavaan viestiin"
7077
7077
 
7078
 
#: kmmainwidget.cpp:837
 
7078
#: kmmainwidget.cpp:834
7079
7079
msgid "Remove Duplicate Messages"
7080
7080
msgstr "Poista kahteen kertaan lähetetyt"
7081
7081
 
7082
 
#: kmmainwidget.cpp:844 kmmainwidget.cpp:1820
 
7082
#: kmmainwidget.cpp:841 kmmainwidget.cpp:1817
7083
7083
msgid "Move Message to Folder"
7084
7084
msgstr "Siirrä viesti kansioon"
7085
7085
 
7086
 
#: kmmainwidget.cpp:851 kmmainwidget.cpp:1919
 
7086
#: kmmainwidget.cpp:848 kmmainwidget.cpp:1916
7087
7087
msgid "Copy Message to Folder"
7088
7088
msgstr "Kopioi viesti kansioon"
7089
7089
 
7090
 
#: kmmainwidget.cpp:858 kmmainwidget.cpp:1808
 
7090
#: kmmainwidget.cpp:855 kmmainwidget.cpp:1805
7091
7091
msgid "Jump to Folder"
7092
7092
msgstr "Siirry kansioon"
7093
7093
 
7094
 
#: kmmainwidget.cpp:865
 
7094
#: kmmainwidget.cpp:862
7095
7095
msgid "Abort Current Operation"
7096
7096
msgstr "Keskeytä nykyinen tapahtuma"
7097
7097
 
7098
 
#: kmmainwidget.cpp:872
 
7098
#: kmmainwidget.cpp:869
7099
7099
msgid "Focus on Next Folder"
7100
7100
msgstr "Kohdenna seuraavaan kansioon"
7101
7101
 
7102
 
#: kmmainwidget.cpp:879
 
7102
#: kmmainwidget.cpp:876
7103
7103
msgid "Focus on Previous Folder"
7104
7104
msgstr "Kohdenna edelliseen kansioon"
7105
7105
 
7106
 
#: kmmainwidget.cpp:886
 
7106
#: kmmainwidget.cpp:883
7107
7107
msgid "Select Folder with Focus"
7108
7108
msgstr "Valitse kohdennettu kansio"
7109
7109
 
7110
 
#: kmmainwidget.cpp:893
 
7110
#: kmmainwidget.cpp:890
7111
7111
msgid "Focus on Next Message"
7112
7112
msgstr "Kohdenna seuraavaan viestiin"
7113
7113
 
7114
 
#: kmmainwidget.cpp:900
 
7114
#: kmmainwidget.cpp:897
7115
7115
msgid "Focus on Previous Message"
7116
7116
msgstr "Kohdenna edelliseen viestiin"
7117
7117
 
7118
 
#: kmmainwidget.cpp:907
 
7118
#: kmmainwidget.cpp:904
7119
7119
msgid "Select Message with Focus"
7120
7120
msgstr "Valitse kohdennettu viesti"
7121
7121
 
7122
 
#: kmmainwidget.cpp:1063
 
7122
#: kmmainwidget.cpp:1060
7123
7123
#, kde-format
7124
7124
msgid "1 new message in %2"
7125
7125
msgid_plural "%1 new messages in %2"
7126
7126
msgstr[0] "1 uusi viesti kansiossa %2"
7127
7127
msgstr[1] "%1 uutta viestiä kansiossa %2"
7128
7128
 
7129
 
#: kmmainwidget.cpp:1080
 
7129
#: kmmainwidget.cpp:1077
7130
7130
#, kde-format
7131
7131
msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
7132
7132
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
7133
7133
msgstr "<b>Uutta postia saapui</b><br />%1"
7134
7134
 
7135
 
#: kmmainwidget.cpp:1084
 
7135
#: kmmainwidget.cpp:1081
7136
7136
msgid "New mail arrived"
7137
7137
msgstr "Uutta postia saapunut"
7138
7138
 
7139
 
#: kmmainwidget.cpp:1157
 
7139
#: kmmainwidget.cpp:1154
7140
7140
msgid "(no templates)"
7141
7141
msgstr "(ei viestipohjia)"
7142
7142
 
7143
 
#: kmmainwidget.cpp:1230
 
7143
#: kmmainwidget.cpp:1227
7144
7144
#, kde-format
7145
7145
msgid "Properties of Folder %1"
7146
7146
msgstr "Kansion %1 ominaisuudet"
7147
7147
 
7148
 
#: kmmainwidget.cpp:1251
 
7148
#: kmmainwidget.cpp:1248
7149
7149
msgid "This folder does not have any expiry options set"
7150
7150
msgstr "Tälle kansiolle ei ole asetettu siivousasetuksia"
7151
7151
 
7152
 
#: kmmainwidget.cpp:1259
 
7152
#: kmmainwidget.cpp:1256
7153
7153
#, kde-format
7154
7154
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
7155
7155
msgstr "<qt>Oletko varma, että haluat siivota kansion <b>%1</b>?</qt>"
7156
7156
 
7157
 
#: kmmainwidget.cpp:1260
 
7157
#: kmmainwidget.cpp:1257
7158
7158
msgid "Expire Folder"
7159
7159
msgstr "Siivoa kansio"
7160
7160
 
7161
 
#: kmmainwidget.cpp:1261
 
7161
#: kmmainwidget.cpp:1258
7162
7162
msgid "&Expire"
7163
7163
msgstr "&Siivoa"
7164
7164
 
7165
 
#: kmmainwidget.cpp:1278
 
7165
#: kmmainwidget.cpp:1275
7166
7166
msgid "Move to Trash"
7167
7167
msgstr "Siirrä poistettuihin"
7168
7168
 
7169
 
#: kmmainwidget.cpp:1280
 
7169
#: kmmainwidget.cpp:1277
7170
7170
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
7171
7171
msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää poistettujen kansion?"
7172
7172
 
7173
 
#: kmmainwidget.cpp:1281
 
7173
#: kmmainwidget.cpp:1278
7174
7174
#, kde-format
7175
7175
msgid ""
7176
7176
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
7179
7179
"<qt>Oletko varma, että haluat siirtää kaikki viestit kansiosta <b>%1</b> "
7180
7180
"poistettuihin?</qt>"
7181
7181
 
7182
 
#: kmmainwidget.cpp:1300
 
7182
#: kmmainwidget.cpp:1297
7183
7183
msgid "Moved all messages to the trash"
7184
7184
msgstr "Siirrettiin kaikki viestit poistettuihin"
7185
7185
 
7186
 
#: kmmainwidget.cpp:1322
 
7186
#: kmmainwidget.cpp:1319
7187
7187
msgid "Delete Search"
7188
7188
msgstr "Poista haku"
7189
7189
 
7190
 
#: kmmainwidget.cpp:1323
 
7190
#: kmmainwidget.cpp:1320
7191
7191
#, kde-format
7192
7192
msgid ""
7193
7193
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages "
7196
7196
"<qt>Haluatko varmasti poistaa haun <b>%1</b>?<br>Kaikki sen näyttämät "
7197
7197
"viestit ovat saatavilla niiden alkuperäisestä kansiosta.</qt>"
7198
7198
 
7199
 
#: kmmainwidget.cpp:1327
 
7199
#: kmmainwidget.cpp:1324
7200
7200
msgid "Delete Folder"
7201
7201
msgstr "Poista kansio"
7202
7202
 
7203
 
#: kmmainwidget.cpp:1330
 
7203
#: kmmainwidget.cpp:1327
7204
7204
#, kde-format
7205
7205
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
7206
7206
msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa tyhjän kansion <b>%1</b>?</qt>"
7207
7207
 
7208
 
#: kmmainwidget.cpp:1335
 
7208
#: kmmainwidget.cpp:1332
7209
7209
#, kde-format
7210
7210
msgid ""
7211
7211
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its "
7218
7218
"tuhoutuu poistossa. <p><b>Varmistu</b>, että poistettuja viestejä ei ole "
7219
7219
"talletettu roskakorikansioosi vaan ovat lopullisesti poistettu.</qt>"
7220
7220
 
7221
 
#: kmmainwidget.cpp:1344
 
7221
#: kmmainwidget.cpp:1341
7222
7222
#, kde-format
7223
7223
msgid ""
7224
7224
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
7229
7229
"sisältämistä viesteistä? <p><b>Huomaa</b> että poistettuja viestejä ei "
7230
7230
"tallenneta Roskakoriin vaan ne poistetaan lopullisesti./qt>"
7231
7231
 
7232
 
#: kmmainwidget.cpp:1351
 
7232
#: kmmainwidget.cpp:1348
7233
7233
#, kde-format
7234
7234
msgid ""
7235
7235
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
7242
7242
"että poistettuja viestejä ei tallenneta Roskakoriin vaan ne poistetaan "
7243
7243
"lopullisesti./qt>"
7244
7244
 
7245
 
#: kmmainwidget.cpp:1361 kmmainwidget.cpp:2803
 
7245
#: kmmainwidget.cpp:1358 kmmainwidget.cpp:2776
7246
7246
msgid "&Delete"
7247
7247
msgstr "&Poista"
7248
7248
 
7249
 
#: kmmainwidget.cpp:1372
 
7249
#: kmmainwidget.cpp:1369
7250
7250
#, kde-format
7251
7251
msgid ""
7252
7252
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
7257
7257
"Nyt kansio tämä tili on uudelleenasetettu toimittamaan posti Saapuneet-"
7258
7258
"kansioon.</qt>"
7259
7259
 
7260
 
#: kmmainwidget.cpp:1458
 
7260
#: kmmainwidget.cpp:1455
7261
7261
#, kde-format
7262
7262
msgctxt "@info"
7263
7263
msgid ""
7266
7266
">Are you sure you want to continue?"
7267
7267
msgstr ""
7268
7268
 
7269
 
#: kmmainwidget.cpp:1461
 
7269
#: kmmainwidget.cpp:1458
7270
7270
msgctxt "@title"
7271
7271
msgid "Really recreate index?"
7272
7272
msgstr ""
7273
7273
 
7274
 
#: kmmainwidget.cpp:1462
 
7274
#: kmmainwidget.cpp:1459
7275
7275
msgctxt "@action:button"
7276
7276
msgid "Recreate Index"
7277
7277
msgstr ""
7278
7278
 
7279
 
#: kmmainwidget.cpp:1468
 
7279
#: kmmainwidget.cpp:1465
7280
7280
#, fuzzy, kde-format
7281
7281
#| msgid "The index of this folder has been recreated."
7282
7282
msgid "The index of folder %1 has been recreated."
7283
7283
msgstr "Tämän kansion hakemisto on luotu uudelleen."
7284
7284
 
7285
 
#: kmmainwidget.cpp:1470
 
7285
#: kmmainwidget.cpp:1467
7286
7286
msgid "Index recreated"
7287
7287
msgstr ""
7288
7288
 
7289
 
#: kmmainwidget.cpp:1476
 
7289
#: kmmainwidget.cpp:1473
7290
7290
msgid ""
7291
7291
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
7292
7292
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
7294
7294
"Haluatko päivittää IMAP-välimuistin?\n"
7295
7295
"Tämä poistaa kaikki IMAP-kansioihin tehdyt paikalliset muutokset."
7296
7296
 
7297
 
#: kmmainwidget.cpp:1492
 
7297
#: kmmainwidget.cpp:1489
7298
7298
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
7299
7299
msgstr "Oletko varma, että haluat siivota kaikki vanhat viestit?"
7300
7300
 
7301
 
#: kmmainwidget.cpp:1516
 
7301
#: kmmainwidget.cpp:1513
7302
7302
msgid ""
7303
7303
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
7304
7304
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
7308
7308
"saattaa kasvattaa todennäköisyyttä, että järjestelmäsi vaarantuu "
7309
7309
"olemassaoleville ja ei-toivotuille tietoturva-aukoille."
7310
7310
 
7311
 
#: kmmainwidget.cpp:1519 kmmainwidget.cpp:1544 kmsender.cpp:552
 
7311
#: kmmainwidget.cpp:1516 kmmainwidget.cpp:1541 kmsender.cpp:552
7312
7312
msgid "Security Warning"
7313
7313
msgstr "Turvallisuusvaroitus"
7314
7314
 
7315
 
#: kmmainwidget.cpp:1520
 
7315
#: kmmainwidget.cpp:1517
7316
7316
msgid "Use HTML"
7317
7317
msgstr "Käytä HTML:ää"
7318
7318
 
7319
 
#: kmmainwidget.cpp:1541
 
7319
#: kmmainwidget.cpp:1538
7320
7320
msgid ""
7321
7321
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
7322
7322
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
7327
7327
"järjestelmäsi vaarantuu olemassaoleville ja ei-toivotuille tietoturva-"
7328
7328
"aukoille."
7329
7329
 
7330
 
#: kmmainwidget.cpp:1545
 
7330
#: kmmainwidget.cpp:1542
7331
7331
msgid "Load External References"
7332
7332
msgstr "Lataa ulkoiset viittaukset"
7333
7333
 
7334
 
#: kmmainwidget.cpp:1770
 
7334
#: kmmainwidget.cpp:1767
7335
7335
msgid "Filter on Mailing-List..."
7336
7336
msgstr "Suodata postituslistalla..."
7337
7337
 
7338
 
#: kmmainwidget.cpp:1775
 
7338
#: kmmainwidget.cpp:1772
7339
7339
#, kde-format
7340
7340
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
7341
7341
msgstr "Suodata postituslistalla %1..."
7342
7342
 
7343
 
#: kmmainwidget.cpp:1872
 
7343
#: kmmainwidget.cpp:1869
7344
7344
msgid ""
7345
7345
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
7346
7346
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
7350
7350
"IMAP-palvelinta ei ole vielä asetettu näille toiminnoille.\n"
7351
7351
"Se voidaan tehdä IMAP-tilin asetusten ”Suodattaminen”-välilehdeltä."
7352
7352
 
7353
 
#: kmmainwidget.cpp:1877
 
7353
#: kmmainwidget.cpp:1874
7354
7354
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
7355
7355
msgstr "Palvelinpuolen suodattamista ei ole asetettu"
7356
7356
 
7357
 
#: kmmainwidget.cpp:1900
 
7357
#: kmmainwidget.cpp:1897
7358
7358
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
7359
7359
msgstr "Varmenteiden hallintaohjelmaa ei voitu käynnistää. Tarkista asennus."
7360
7360
 
7361
 
#: kmmainwidget.cpp:1911
 
7361
#: kmmainwidget.cpp:1908
7362
7362
msgid ""
7363
7363
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
7364
7364
"installation."
7366
7366
"GnuPG-lokikatselijaa (kwatchgnupg) ei voitu käynnistää. Tarkista ohjelman "
7367
7367
"asennus."
7368
7368
 
7369
 
#: kmmainwidget.cpp:2629 kmmimeparttree.cpp:168
 
7369
#: kmmainwidget.cpp:2626 kmmimeparttree.cpp:168
7370
7370
msgid "Save &As..."
7371
7371
msgstr "Tallenna &nimellä..."
7372
7372
 
7373
 
#: kmmainwidget.cpp:2638
 
7373
#: kmmainwidget.cpp:2635
7374
7374
msgid "&Compact All Folders"
7375
7375
msgstr "&Tiivistä kaikki kansiot"
7376
7376
 
7377
 
#: kmmainwidget.cpp:2643
 
7377
#: kmmainwidget.cpp:2640
7378
7378
msgid "&Expire All Folders"
7379
7379
msgstr "&Siivoa kaikki kansiot"
7380
7380
 
7381
 
#: kmmainwidget.cpp:2648
 
7381
#: kmmainwidget.cpp:2645
7382
7382
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
7383
7383
msgstr "&Päivitä paikallinen IMAP-välimuisti"
7384
7384
 
7385
 
#: kmmainwidget.cpp:2653
 
7385
#: kmmainwidget.cpp:2650
7386
7386
msgid "Empty All &Trash Folders"
7387
7387
msgstr "Tyhjennä kaikki &poistetut-kansiot"
7388
7388
 
7389
 
#: kmmainwidget.cpp:2665
 
7389
#: kmmainwidget.cpp:2662
7390
7390
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
7391
7391
msgstr "Tarkista postit suosikkikansioissa"
7392
7392
 
7393
 
#: kmmainwidget.cpp:2673
 
7393
#: kmmainwidget.cpp:2670
7394
7394
msgid "Check Ma&il"
7395
7395
msgstr "Tarkista &posti"
7396
7396
 
7397
 
#: kmmainwidget.cpp:2683
 
7397
#: kmmainwidget.cpp:2680
7398
7398
msgid "&Send Queued Messages"
7399
7399
msgstr "Lähetä jono&ttavat viestit"
7400
7400
 
7401
 
#: kmmainwidget.cpp:2688
 
7401
#: kmmainwidget.cpp:2685
7402
7402
msgid "Onlinestatus (unknown)"
7403
7403
msgstr "Yhteyden tila (tuntematon)"
7404
7404
 
7405
 
#: kmmainwidget.cpp:2693
 
7405
#: kmmainwidget.cpp:2690
7406
7406
msgid "Send Queued Messages Via"
7407
7407
msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit reittiä"
7408
7408
 
7409
 
#: kmmainwidget.cpp:2703
 
7409
#: kmmainwidget.cpp:2700
7410
7410
msgid "&Address Book..."
7411
7411
msgstr "&Osoitekirja..."
7412
7412
 
7413
 
#: kmmainwidget.cpp:2710
 
7413
#: kmmainwidget.cpp:2707
7414
7414
msgid "Certificate Manager..."
7415
7415
msgstr "Varmennehallinta..."
7416
7416
 
7417
 
#: kmmainwidget.cpp:2717
 
7417
#: kmmainwidget.cpp:2714
7418
7418
msgid "GnuPG Log Viewer..."
7419
7419
msgstr "GnuPG:n loki..."
7420
7420
 
7421
 
#: kmmainwidget.cpp:2729
 
7421
#: kmmainwidget.cpp:2726
7422
7422
msgid "&Import Messages..."
7423
7423
msgstr "&Tuo viestejä..."
7424
7424
 
7425
 
#: kmmainwidget.cpp:2737
 
7425
#: kmmainwidget.cpp:2734
7426
7426
msgid "&Debug Sieve..."
7427
7427
msgstr "&Sieve-virheenetsintä..."
7428
7428
 
7429
 
#: kmmainwidget.cpp:2745 kmmainwidget.cpp:2767
7430
 
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
7431
 
msgstr "Muokkaa poissaoloviestejä..."
7432
 
 
7433
 
#: kmmainwidget.cpp:2750 kmmainwidget.cpp:2773
 
7429
#: kmmainwidget.cpp:2741
7434
7430
msgid "Filter &Log Viewer..."
7435
7431
msgstr "Suodi&nloki..."
7436
7432
 
7437
 
#: kmmainwidget.cpp:2755 kmmainwidget.cpp:2779
 
7433
#: kmmainwidget.cpp:2746
7438
7434
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
7439
7435
msgstr "Ohjattu &roskapostin suodatus..."
7440
7436
 
7441
 
#: kmmainwidget.cpp:2760 kmmainwidget.cpp:2785
 
7437
#: kmmainwidget.cpp:2751
7442
7438
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
7443
7439
msgstr "Ohjattu &virusten suodatus..."
7444
7440
 
7445
 
#: kmmainwidget.cpp:2791 kmreadermainwin.cpp:274
 
7441
#: kmmainwidget.cpp:2758
 
7442
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 
7443
msgstr "Muokkaa poissaoloviestejä..."
 
7444
 
 
7445
#: kmmainwidget.cpp:2764 kmreadermainwin.cpp:276
7446
7446
msgid "&Move to Trash"
7447
7447
msgstr "&Siirrä poistettuihin"
7448
7448
 
7449
 
#: kmmainwidget.cpp:2794 kmreadermainwin.cpp:275
 
7449
#: kmmainwidget.cpp:2767 kmreadermainwin.cpp:277
7450
7450
msgid "Trash"
7451
7451
msgstr "Roskalaatikko"
7452
7452
 
7453
 
#: kmmainwidget.cpp:2796 kmreadermainwin.cpp:276
 
7453
#: kmmainwidget.cpp:2769 kmreadermainwin.cpp:278
7454
7454
msgid "Move message to trashcan"
7455
7455
msgstr "Siirrä viesti poistettuihin"
7456
7456
 
7457
 
#: kmmainwidget.cpp:2808
 
7457
#: kmmainwidget.cpp:2781
7458
7458
msgid "M&ove Thread to Trash"
7459
7459
msgstr "Siirrä ketju poistettuihin"
7460
7460
 
7461
 
#: kmmainwidget.cpp:2812
 
7461
#: kmmainwidget.cpp:2785
7462
7462
msgid "Move thread to trashcan"
7463
7463
msgstr "Siirrä viestiketju poistettuihin"
7464
7464
 
7465
 
#: kmmainwidget.cpp:2815
 
7465
#: kmmainwidget.cpp:2788
7466
7466
msgid "Delete T&hread"
7467
7467
msgstr "Poista viestiketju"
7468
7468
 
7469
 
#: kmmainwidget.cpp:2821
 
7469
#: kmmainwidget.cpp:2794
7470
7470
msgid "&Find Messages..."
7471
7471
msgstr "&Etsi viestejä..."
7472
7472
 
7473
 
#: kmmainwidget.cpp:2827
 
7473
#: kmmainwidget.cpp:2800
7474
7474
msgid "&Find in Message..."
7475
7475
msgstr "&Etsi viestistä..."
7476
7476
 
7477
 
#: kmmainwidget.cpp:2836
 
7477
#: kmmainwidget.cpp:2809
7478
7478
msgid "Select &All Messages"
7479
7479
msgstr "V&alitse kaikki viestit"
7480
7480
 
7481
 
#: kmmainwidget.cpp:2847
 
7481
#: kmmainwidget.cpp:2820
7482
7482
msgid "&Properties"
7483
7483
msgstr "&Ominaisuudet"
7484
7484
 
7485
 
#: kmmainwidget.cpp:2851
 
7485
#: kmmainwidget.cpp:2824
7486
7486
msgid "&Mailing List Management..."
7487
7487
msgstr "&Sähköpostilistojen hallinta..."
7488
7488
 
7489
 
#: kmmainwidget.cpp:2861
 
7489
#: kmmainwidget.cpp:2834
7490
7490
msgid "Mark All Messages as &Read"
7491
7491
msgstr "Me&rkitse kaikki viestit luetuiksi"
7492
7492
 
7493
 
#: kmmainwidget.cpp:2865
 
7493
#: kmmainwidget.cpp:2838
7494
7494
msgid "&Expiration Settings"
7495
7495
msgstr "&Erääntymisasetukset"
7496
7496
 
7497
 
#: kmmainwidget.cpp:2869
 
7497
#: kmmainwidget.cpp:2842
7498
7498
msgid "&Compact Folder"
7499
7499
msgstr "&Tiivistä kansio"
7500
7500
 
7501
 
#: kmmainwidget.cpp:2873
 
7501
#: kmmainwidget.cpp:2846
7502
7502
msgid "Check Mail &in This Folder"
7503
7503
msgstr "Tarkasta tämän &kansion posti"
7504
7504
 
7505
 
#: kmmainwidget.cpp:2879
 
7505
#: kmmainwidget.cpp:2852
7506
7506
#, fuzzy
7507
7507
#| msgid "Rebuild &Index"
7508
7508
msgid "Rebuild Index..."
7509
7509
msgstr "Rakenna &indeksi uudelleen"
7510
7510
 
7511
 
#: kmmainwidget.cpp:2893
 
7511
#: kmmainwidget.cpp:2866
7512
7512
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
7513
7513
msgstr "Suosi &HTML:ää normaalin tekstin asemesta"
7514
7514
 
7515
 
#: kmmainwidget.cpp:2897
 
7515
#: kmmainwidget.cpp:2870
7516
7516
msgid "Load E&xternal References"
7517
7517
msgstr "Lataa &ulkoiset viittaukset"
7518
7518
 
7519
 
#: kmmainwidget.cpp:2901
 
7519
#: kmmainwidget.cpp:2874
7520
7520
msgid "&Thread Messages"
7521
7521
msgstr "&Säikeistä viestit"
7522
7522
 
7523
 
#: kmmainwidget.cpp:2905
 
7523
#: kmmainwidget.cpp:2878
7524
7524
msgid "Thread Messages also by &Subject"
7525
7525
msgstr "Säikeistä viestit myös &aiheen mukaan"
7526
7526
 
7527
 
#: kmmainwidget.cpp:2910
 
7527
#: kmmainwidget.cpp:2883
7528
7528
msgid "Copy Folder"
7529
7529
msgstr "Kopioi kansio"
7530
7530
 
7531
 
#: kmmainwidget.cpp:2916
 
7531
#: kmmainwidget.cpp:2889
7532
7532
msgid "Cut Folder"
7533
7533
msgstr "Leikkaa kansio"
7534
7534
 
7535
 
#: kmmainwidget.cpp:2922
 
7535
#: kmmainwidget.cpp:2895
7536
7536
msgid "Paste Folder"
7537
7537
msgstr "Liitä kansio"
7538
7538
 
7539
 
#: kmmainwidget.cpp:2928
 
7539
#: kmmainwidget.cpp:2901
7540
7540
msgid "Copy Messages"
7541
7541
msgstr "Kopioi viestit"
7542
7542
 
7543
 
#: kmmainwidget.cpp:2934
 
7543
#: kmmainwidget.cpp:2907
7544
7544
msgid "Cut Messages"
7545
7545
msgstr "Leikkaa viestit"
7546
7546
 
7547
 
#: kmmainwidget.cpp:2940
 
7547
#: kmmainwidget.cpp:2913
7548
7548
msgid "Paste Messages"
7549
7549
msgstr "Liitä viestit"
7550
7550
 
7551
 
#: kmmainwidget.cpp:2948
 
7551
#: kmmainwidget.cpp:2921
7552
7552
msgid "&New Message..."
7553
7553
msgstr "&Uusi viesti..."
7554
7554
 
7555
 
#: kmmainwidget.cpp:2950
 
7555
#: kmmainwidget.cpp:2923
7556
7556
#, fuzzy
7557
7557
#| msgid "New"
7558
7558
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
7559
7559
msgid "New"
7560
7560
msgstr "Uusi"
7561
7561
 
7562
 
#: kmmainwidget.cpp:2958
 
7562
#: kmmainwidget.cpp:2931
7563
7563
msgid "Message From &Template"
7564
7564
msgstr "Uusi viesti &mallista"
7565
7565
 
7566
 
#: kmmainwidget.cpp:2968
 
7566
#: kmmainwidget.cpp:2941
7567
7567
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
7568
7568
msgstr "Uusi viesti postitus&listalle..."
7569
7569
 
7570
 
#: kmmainwidget.cpp:2974 kmreadermainwin.cpp:293 searchwindow.cpp:317
 
7570
#: kmmainwidget.cpp:2947 kmreadermainwin.cpp:295 searchwindow.cpp:317
7571
7571
msgctxt "Message->"
7572
7572
msgid "&Forward"
7573
7573
msgstr "&Välitä"
7574
7574
 
7575
 
#: kmmainwidget.cpp:2979 kmreadermainwin.cpp:298 searchwindow.cpp:325
 
7575
#: kmmainwidget.cpp:2952 kmreadermainwin.cpp:300 searchwindow.cpp:325
7576
7576
msgctxt "Message->Forward->"
7577
7577
msgid "As &Attachment..."
7578
7578
msgstr "&Liitteenä..."
7579
7579
 
7580
 
#: kmmainwidget.cpp:2984 kmreadermainwin.cpp:304 searchwindow.cpp:321
 
7580
#: kmmainwidget.cpp:2957 kmreadermainwin.cpp:306 searchwindow.cpp:321
7581
7581
msgid "&Inline..."
7582
7582
msgstr "S&isällytä..."
7583
7583
 
7584
 
#: kmmainwidget.cpp:2991
 
7584
#: kmmainwidget.cpp:2964
7585
7585
msgid "Send A&gain..."
7586
7586
msgstr "Lähetä uu&delleen..."
7587
7587
 
7588
 
#: kmmainwidget.cpp:2995 kmreadermainwin.cpp:310
 
7588
#: kmmainwidget.cpp:2968 kmreadermainwin.cpp:312
7589
7589
msgctxt "Message->Forward->"
7590
7590
msgid "&Redirect..."
7591
7591
msgstr "Ohjaa &uudelleen..."
7592
7592
 
7593
 
#: kmmainwidget.cpp:3002
 
7593
#: kmmainwidget.cpp:2975
7594
7594
msgid "&Create Filter"
7595
7595
msgstr "&Luo suodin"
7596
7596
 
7597
 
#: kmmainwidget.cpp:3006
 
7597
#: kmmainwidget.cpp:2979
7598
7598
msgid "Filter on &Subject..."
7599
7599
msgstr "Suodata o&tsikolla..."
7600
7600
 
7601
 
#: kmmainwidget.cpp:3011
 
7601
#: kmmainwidget.cpp:2984
7602
7602
msgid "Filter on &From..."
7603
7603
msgstr "Suodata lähe&ttäjällä..."
7604
7604
 
7605
 
#: kmmainwidget.cpp:3016
 
7605
#: kmmainwidget.cpp:2989
7606
7606
msgid "Filter on &To..."
7607
7607
msgstr "Suodata vasta&anottajalla..."
7608
7608
 
7609
 
#: kmmainwidget.cpp:3021
 
7609
#: kmmainwidget.cpp:2994
7610
7610
msgid "Filter on Mailing-&List..."
7611
7611
msgstr "Suodata pos&tituslistalla..."
7612
7612
 
7613
 
#: kmmainwidget.cpp:3028
 
7613
#: kmmainwidget.cpp:3001
7614
7614
msgid "New Message From &Template"
7615
7615
msgstr "Uusi viesti &mallista"
7616
7616
 
7617
 
#: kmmainwidget.cpp:3034
 
7617
#: kmmainwidget.cpp:3007
7618
7618
msgid "Mark &Thread"
7619
7619
msgstr "Merki&tse säie"
7620
7620
 
7621
 
#: kmmainwidget.cpp:3037
 
7621
#: kmmainwidget.cpp:3010
7622
7622
msgid "Mark Thread as &Read"
7623
7623
msgstr "Me&rkitse säie luetuksi"
7624
7624
 
7625
 
#: kmmainwidget.cpp:3040
 
7625
#: kmmainwidget.cpp:3013
7626
7626
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
7627
7627
msgstr "Merkitse kaikki viestit valitussa säikeessä luetuiksi"
7628
7628
 
7629
 
#: kmmainwidget.cpp:3043
 
7629
#: kmmainwidget.cpp:3016
7630
7630
msgid "Mark Thread as &New"
7631
7631
msgstr "Merkitse säie &uudeksi"
7632
7632
 
7633
 
#: kmmainwidget.cpp:3046
 
7633
#: kmmainwidget.cpp:3019
7634
7634
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
7635
7635
msgstr "Merkitse kaikki viestit valitussa säikeessä uusiksi"
7636
7636
 
7637
 
#: kmmainwidget.cpp:3049
 
7637
#: kmmainwidget.cpp:3022
7638
7638
msgid "Mark Thread as &Unread"
7639
7639
msgstr "Merkitse säie luke&mattomaksi"
7640
7640
 
7641
 
#: kmmainwidget.cpp:3052
 
7641
#: kmmainwidget.cpp:3025
7642
7642
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
7643
7643
msgstr "Merkitse kaikki viestit valitussa säikeessä lukemattomiksi"
7644
7644
 
7645
 
#: kmmainwidget.cpp:3058
 
7645
#: kmmainwidget.cpp:3031
7646
7646
msgid "Mark Thread as &Important"
7647
7647
msgstr "Merk&itse säie tärkeäksi"
7648
7648
 
7649
 
#: kmmainwidget.cpp:3061
 
7649
#: kmmainwidget.cpp:3034
7650
7650
msgid "Remove &Important Thread Mark"
7651
7651
msgstr "Poista &tärkeä säie -merkintä"
7652
7652
 
7653
 
#: kmmainwidget.cpp:3064
 
7653
#: kmmainwidget.cpp:3037
7654
7654
#, fuzzy
7655
7655
#| msgid "Mark Thread as &New"
7656
7656
msgid "Mark Thread as &Action Item"
7657
7657
msgstr "Merkitse säie &uudeksi"
7658
7658
 
7659
 
#: kmmainwidget.cpp:3067
 
7659
#: kmmainwidget.cpp:3040
7660
7660
msgid "Remove &To-do Thread Mark"
7661
7661
msgstr "Poista säikeen &tehtävä-merkintä"
7662
7662
 
7663
 
#: kmmainwidget.cpp:3071
 
7663
#: kmmainwidget.cpp:3044
7664
7664
msgid "&Watch Thread"
7665
7665
msgstr "&Seuraa säiettä"
7666
7666
 
7667
 
#: kmmainwidget.cpp:3075
 
7667
#: kmmainwidget.cpp:3048
7668
7668
msgid "&Ignore Thread"
7669
7669
msgstr "&Ohita säie"
7670
7670
 
7671
 
#: kmmainwidget.cpp:3083 kmreadermainwin.cpp:271
 
7671
#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:273
7672
7672
msgid "Save A&ttachments..."
7673
7673
msgstr "Tallenna &liitteet..."
7674
7674
 
7675
 
#: kmmainwidget.cpp:3093
 
7675
#: kmmainwidget.cpp:3066
7676
7676
msgid "Appl&y All Filters"
7677
7677
msgstr "Kä&ytä kaikkia suotimia"
7678
7678
 
7680
7680
#. i18n: file kmail_part.rc line 150
7681
7681
#. i18n: tag text
7682
7682
#. i18n: file kmmainwin.rc line 153
7683
 
#: kmmainwidget.cpp:3098 rc.cpp:614 rc.cpp:680
 
7683
#: kmmainwidget.cpp:3071 rc.cpp:611 rc.cpp:677
7684
7684
msgid "A&pply Filter"
7685
7685
msgstr "Käy&tä suodinta"
7686
7686
 
7687
 
#: kmmainwidget.cpp:3103
 
7687
#: kmmainwidget.cpp:3076
7688
7688
msgctxt "View->"
7689
7689
msgid "&Unread Count"
7690
7690
msgstr "Lukemattomien viestien määrä"
7691
7691
 
7692
 
#: kmmainwidget.cpp:3105
 
7692
#: kmmainwidget.cpp:3078
7693
7693
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
7694
7694
msgstr "Valitse kuinka näyttää lukemattomien viestien määrä"
7695
7695
 
7696
 
#: kmmainwidget.cpp:3108
 
7696
#: kmmainwidget.cpp:3081
7697
7697
msgctxt "View->Unread Count"
7698
7698
msgid "View in &Separate Column"
7699
7699
msgstr "Näytä erillises&sä sarakkeessa"
7700
7700
 
7701
 
#: kmmainwidget.cpp:3116
 
7701
#: kmmainwidget.cpp:3089
7702
7702
msgctxt "View->Unread Count"
7703
7703
msgid "View After &Folder Name"
7704
7704
msgstr "Näytä &kansion nimen jälkeen"
7705
7705
 
7706
 
#: kmmainwidget.cpp:3124
 
7706
#: kmmainwidget.cpp:3097
7707
7707
msgctxt "View->"
7708
7708
msgid "&Total Column"
7709
7709
msgstr "&Yhteensä-sarake"
7710
7710
 
7711
 
#: kmmainwidget.cpp:3128
 
7711
#: kmmainwidget.cpp:3101
7712
7712
msgid ""
7713
7713
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
7714
7714
msgstr "Näytä tai piilota sarake, joka näyttää kansion viestin kokonaismäärän."
7715
7715
 
7716
 
#: kmmainwidget.cpp:3130
 
7716
#: kmmainwidget.cpp:3103
7717
7717
msgctxt "View->"
7718
7718
msgid "&Size Column"
7719
7719
msgstr "&Koko-sarake"
7720
7720
 
7721
 
#: kmmainwidget.cpp:3135
 
7721
#: kmmainwidget.cpp:3108
7722
7722
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
7723
7723
msgstr "Näytä tai piilota sarake, joka näyttää kansion viestin kokonaiskoon."
7724
7724
 
7725
 
#: kmmainwidget.cpp:3139
 
7725
#: kmmainwidget.cpp:3112
7726
7726
msgctxt "View->"
7727
7727
msgid "&Expand Thread"
7728
7728
msgstr "&Laajenna säie"
7729
7729
 
7730
 
#: kmmainwidget.cpp:3142
 
7730
#: kmmainwidget.cpp:3115
7731
7731
msgid "Expand the current thread"
7732
7732
msgstr "Laajentaa nykyisen säikeen"
7733
7733
 
7734
 
#: kmmainwidget.cpp:3146
 
7734
#: kmmainwidget.cpp:3119
7735
7735
msgctxt "View->"
7736
7736
msgid "&Collapse Thread"
7737
7737
msgstr "&Sulje säie"
7738
7738
 
7739
 
#: kmmainwidget.cpp:3149
 
7739
#: kmmainwidget.cpp:3122
7740
7740
msgid "Collapse the current thread"
7741
7741
msgstr "Sulkee nykyisen säikeen"
7742
7742
 
7743
 
#: kmmainwidget.cpp:3153
 
7743
#: kmmainwidget.cpp:3126
7744
7744
msgctxt "View->"
7745
7745
msgid "Ex&pand All Threads"
7746
7746
msgstr "L&aajenna kaikki säikeet"
7747
7747
 
7748
 
#: kmmainwidget.cpp:3156
 
7748
#: kmmainwidget.cpp:3129
7749
7749
msgid "Expand all threads in the current folder"
7750
7750
msgstr "Laajentaa kaikki säikeet nykyisessä kansiossa"
7751
7751
 
7752
 
#: kmmainwidget.cpp:3160
 
7752
#: kmmainwidget.cpp:3133
7753
7753
msgctxt "View->"
7754
7754
msgid "C&ollapse All Threads"
7755
7755
msgstr "S&ulje kaikki säikeet"
7756
7756
 
7757
 
#: kmmainwidget.cpp:3163
 
7757
#: kmmainwidget.cpp:3136
7758
7758
msgid "Collapse all threads in the current folder"
7759
7759
msgstr "Sulkee kaikki säikeet nykyisessä kansiossa"
7760
7760
 
7761
 
#: kmmainwidget.cpp:3167 kmreadermainwin.cpp:287
 
7761
#: kmmainwidget.cpp:3140 kmreadermainwin.cpp:289
7762
7762
msgid "&View Source"
7763
7763
msgstr "&Näytä lähdekoodi"
7764
7764
 
7765
 
#: kmmainwidget.cpp:3172
 
7765
#: kmmainwidget.cpp:3145
7766
7766
msgid "&Display Message"
7767
7767
msgstr "&Näytä viesti"
7768
7768
 
7769
 
#: kmmainwidget.cpp:3179
 
7769
#: kmmainwidget.cpp:3152
7770
7770
msgid "&Next Message"
7771
7771
msgstr "&Seuraava viesti"
7772
7772
 
7773
 
#: kmmainwidget.cpp:3182
 
7773
#: kmmainwidget.cpp:3155
7774
7774
msgid "Go to the next message"
7775
7775
msgstr "Siirtyy seuraavaan viestiin"
7776
7776
 
7777
 
#: kmmainwidget.cpp:3186
 
7777
#: kmmainwidget.cpp:3159
7778
7778
msgid "Next &Unread Message"
7779
7779
msgstr "Seuraava luke&maton viesti"
7780
7780
 
7781
 
#: kmmainwidget.cpp:3194
 
7781
#: kmmainwidget.cpp:3167
7782
7782
msgid "Next"
7783
7783
msgstr ""
7784
7784
 
7785
 
#: kmmainwidget.cpp:3195
 
7785
#: kmmainwidget.cpp:3168
7786
7786
msgid "Go to the next unread message"
7787
7787
msgstr "Siirtyy seuraavaan lukemattomaan viestiin"
7788
7788
 
7789
 
#: kmmainwidget.cpp:3199
 
7789
#: kmmainwidget.cpp:3172
7790
7790
msgid "&Previous Message"
7791
7791
msgstr "&Edellinen viesti"
7792
7792
 
7793
 
#: kmmainwidget.cpp:3201
 
7793
#: kmmainwidget.cpp:3174
7794
7794
msgid "Go to the previous message"
7795
7795
msgstr "Siirtyy edelliseen viestiin"
7796
7796
 
7797
 
#: kmmainwidget.cpp:3206
 
7797
#: kmmainwidget.cpp:3179
7798
7798
msgid "Previous Unread &Message"
7799
7799
msgstr "Edellinen lukem&aton viesti"
7800
7800
 
7801
 
#: kmmainwidget.cpp:3214
 
7801
#: kmmainwidget.cpp:3187
7802
7802
msgid "Previous"
7803
7803
msgstr "Edellinen "
7804
7804
 
7805
 
#: kmmainwidget.cpp:3215
 
7805
#: kmmainwidget.cpp:3188
7806
7806
msgid "Go to the previous unread message"
7807
7807
msgstr "Siirry edelliseen lukemattomaan viestiin"
7808
7808
 
7809
 
#: kmmainwidget.cpp:3219
 
7809
#: kmmainwidget.cpp:3192
7810
7810
msgid "Next Unread &Folder"
7811
7811
msgstr "Seuraava lukematon &kansio"
7812
7812
 
7813
 
#: kmmainwidget.cpp:3223
 
7813
#: kmmainwidget.cpp:3196
7814
7814
msgid "Go to the next folder with unread messages"
7815
7815
msgstr "Siirtyy seuraavaan kansioon, jossa on lukematon viesti"
7816
7816
 
7817
 
#: kmmainwidget.cpp:3229
 
7817
#: kmmainwidget.cpp:3202
7818
7818
msgid "Previous Unread F&older"
7819
7819
msgstr "Edellinen lukemat&on kansio"
7820
7820
 
7821
 
#: kmmainwidget.cpp:3232
 
7821
#: kmmainwidget.cpp:3205
7822
7822
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
7823
7823
msgstr "Siirtyy edelliseen kansioon, jossa on lukematon viesti"
7824
7824
 
7825
 
#: kmmainwidget.cpp:3239
 
7825
#: kmmainwidget.cpp:3212
7826
7826
msgctxt "Go->"
7827
7827
msgid "Next Unread &Text"
7828
7828
msgstr "Seuraava lukematon &teksti"
7829
7829
 
7830
 
#: kmmainwidget.cpp:3242
 
7830
#: kmmainwidget.cpp:3215
7831
7831
msgid "Go to the next unread text"
7832
7832
msgstr "Siirry seuraavaan lukemattomaan tekstiin"
7833
7833
 
7834
 
#: kmmainwidget.cpp:3243
 
7834
#: kmmainwidget.cpp:3216
7835
7835
msgid ""
7836
7836
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
7837
7837
"message."
7839
7839
"Vierittää nykyistä viestiä alaspäin. Viestin lopussa siirtyy seuraavaan "
7840
7840
"lukemattomaan viestiin."
7841
7841
 
7842
 
#: kmmainwidget.cpp:3251
 
7842
#: kmmainwidget.cpp:3224
7843
7843
msgid "Configure &Filters..."
7844
7844
msgstr "Muokkaa &suotimia..."
7845
7845
 
7846
 
#: kmmainwidget.cpp:3257
 
7846
#: kmmainwidget.cpp:3230
7847
7847
msgid "Configure &POP Filters..."
7848
7848
msgstr "Muokkaa POP-&suotimia..."
7849
7849
 
7850
 
#: kmmainwidget.cpp:3263
 
7850
#: kmmainwidget.cpp:3236
7851
7851
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
7852
7852
msgstr "&Sieve-komentosarjojen hallinta..."
7853
7853
 
7854
 
#: kmmainwidget.cpp:3268
 
7854
#: kmmainwidget.cpp:3241
7855
7855
msgid "KMail &Introduction"
7856
7856
msgstr "Johdatus &KMailiin"
7857
7857
 
7858
 
#: kmmainwidget.cpp:3270
 
7858
#: kmmainwidget.cpp:3243
7859
7859
msgid "Display KMail's Welcome Page"
7860
7860
msgstr "Näytä KMailin aloitussivu"
7861
7861
 
7862
 
#: kmmainwidget.cpp:3279
 
7862
#: kmmainwidget.cpp:3252
7863
7863
msgid "Configure &Notifications..."
7864
7864
msgstr "Muokkaa &huomautuksia..."
7865
7865
 
7866
 
#: kmmainwidget.cpp:3287
 
7866
#: kmmainwidget.cpp:3260
7867
7867
msgid "&Configure KMail..."
7868
7868
msgstr "&KMailin asetukset..."
7869
7869
 
7870
 
#: kmmainwidget.cpp:3582
 
7870
#: kmmainwidget.cpp:3555
7871
7871
msgid "E&mpty Trash"
7872
7872
msgstr "Tyhjennä &poistetut"
7873
7873
 
7874
 
#: kmmainwidget.cpp:3582
 
7874
#: kmmainwidget.cpp:3555
7875
7875
msgid "&Move All Messages to Trash"
7876
7876
msgstr "S&iirrä kaikki viestit poistettuihin"
7877
7877
 
7878
 
#: kmmainwidget.cpp:3584
 
7878
#: kmmainwidget.cpp:3557
7879
7879
msgid "&Delete Search"
7880
7880
msgstr "&Poista haku"
7881
7881
 
7882
 
#: kmmainwidget.cpp:3584
 
7882
#: kmmainwidget.cpp:3557
7883
7883
msgid "&Delete Folder"
7884
7884
msgstr "&Poista kansio"
7885
7885
 
7886
 
#: kmmainwidget.cpp:3696
 
7886
#: kmmainwidget.cpp:3669
7887
7887
#, kde-format
7888
7888
msgid "Toggle Message Tag %1"
7889
7889
msgstr "Vaihda viestin luokitusta %1"
7890
7890
 
7891
 
#: kmmainwidget.cpp:3767
 
7891
#: kmmainwidget.cpp:3740
7892
7892
#, kde-format
7893
7893
msgid "Message Tag %1"
7894
7894
msgstr "Viestin luokitus %1"
7895
7895
 
7896
 
#: kmmainwidget.cpp:3871
 
7896
#: kmmainwidget.cpp:3844
7897
7897
#, kde-format
7898
7898
msgid "Removed %1 duplicate message."
7899
7899
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
7900
7900
msgstr[0] "Poistettu yksi duplikaattiviesti."
7901
7901
msgstr[1] "Poistettu %1  duplikaattiviestiä."
7902
7902
 
7903
 
#: kmmainwidget.cpp:3874
 
7903
#: kmmainwidget.cpp:3847
7904
7904
msgid "No duplicate messages found."
7905
7905
msgstr "Duplikaattiviestejä ei löytynyt."
7906
7906
 
7907
 
#: kmmainwidget.cpp:3941
 
7907
#: kmmainwidget.cpp:3914
7908
7908
#, kde-format
7909
7909
msgid "Filter %1"
7910
7910
msgstr "Suodin %1"
7911
7911
 
7912
 
#: kmmainwidget.cpp:4030 kmmainwidget.cpp:4031
 
7912
#: kmmainwidget.cpp:4003 kmmainwidget.cpp:4004
7913
7913
#, kde-format
7914
7914
msgid "Folder Shortcut %1"
7915
7915
msgstr ""
7916
7916
 
7917
 
#: kmmainwidget.cpp:4090
 
7917
#: kmmainwidget.cpp:4063
7918
7918
msgid "Subscription"
7919
7919
msgstr "Tilaus"
7920
7920
 
7921
 
#: kmmainwidget.cpp:4109
 
7921
#: kmmainwidget.cpp:4082
7922
7922
msgid "Local Subscription"
7923
7923
msgstr "Paikallinen tilaus"
7924
7924
 
7925
 
#: kmmainwidget.cpp:4231
 
7925
#: kmmainwidget.cpp:4204
7926
7926
#, fuzzy
7927
7927
#| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
7928
7928
msgid "Out of office reply active"
8047
8047
msgid "Later"
8048
8048
msgstr "Myöhemmin"
8049
8049
 
8050
 
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:1949
 
8050
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:1958
8051
8051
msgid "Open With..."
8052
8052
msgstr "Avaa ohjelmalla..."
8053
8053
 
8054
 
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:1953
 
8054
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:1962
8055
8055
msgctxt "to view something"
8056
8056
msgid "View"
8057
8057
msgstr "Näytä"
8060
8060
msgid "Save All Attachments..."
8061
8061
msgstr "Tallenna kaikki liitteet..."
8062
8062
 
8063
 
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:1971 kmreaderwin.cpp:2611
 
8063
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:1980 kmreaderwin.cpp:2620
8064
8064
msgid "Delete Attachment"
8065
8065
msgstr "Poista liite"
8066
8066
 
8067
 
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:1966 kmreaderwin.cpp:2624
 
8067
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2633
8068
8068
msgid "Edit Attachment"
8069
8069
msgstr "Muokkaa liitettä"
8070
8070
 
8071
 
#: kmmimeparttree.cpp:448
 
8071
#: kmmimeparttree.cpp:442
8072
8072
msgid "Unspecified Binary Data"
8073
8073
msgstr "Määrittelemätöntä binääridataa"
8074
8074
 
8296
8296
msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
8297
8297
msgstr "Sääntöjoukoilla suodatettuja viestejä: %1"
8298
8298
 
8299
 
#: kmreadermainwin.cpp:316
 
8299
#: kmreadermainwin.cpp:318
8300
8300
msgid "Select Font"
8301
8301
msgstr "Valitse kirjasin"
8302
8302
 
8303
 
#: kmreadermainwin.cpp:321
 
8303
#: kmreadermainwin.cpp:323
8304
8304
msgid "Select Size"
8305
8305
msgstr "Valitse koko"
8306
8306
 
8467
8467
msgid "Scroll Message Down (More)"
8468
8468
msgstr ""
8469
8469
 
8470
 
#: kmreaderwin.cpp:1308
 
8470
#: kmreaderwin.cpp:1311
8471
8471
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
8472
8472
msgstr "Sähköpostiohjelma KDE-työpöytäympäristöön."
8473
8473
 
8474
 
#: kmreaderwin.cpp:1316
 
8474
#: kmreaderwin.cpp:1319
8475
8475
msgid ""
8476
8476
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
8477
8477
"wait . . .</p>&nbsp;"
8479
8479
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Haetaan kansion sisältö</h2><p>Odota . . .</"
8480
8480
"p>&nbsp;"
8481
8481
 
8482
 
#: kmreaderwin.cpp:1324
 
8482
#: kmreaderwin.cpp:1327
8483
8483
msgid ""
8484
8484
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
8485
8485
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
8488
8488
"yhteydettömässä tilassa. Napsauta <a href=\"kmail:goOnline\">tästä</a> "
8489
8489
"siirtyäksesi yhteydelliseen tilaan . . .</p>&nbsp;"
8490
8490
 
8491
 
#: kmreaderwin.cpp:1340
 
8491
#: kmreaderwin.cpp:1343
8492
8492
#, kde-format
8493
8493
msgctxt ""
8494
8494
"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: generated list of "
8524
8524
"<p>Kiitos,</p>\n"
8525
8525
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail-työryhmä</p>"
8526
8526
 
8527
 
#: kmreaderwin.cpp:1360
 
8527
#: kmreaderwin.cpp:1363
8528
8528
#, kde-format
8529
8529
msgid ""
8530
8530
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
8531
8531
"KMail %1, which is part of KDE %2):</p>\n"
8532
8532
msgstr ""
8533
8533
 
8534
 
#: kmreaderwin.cpp:1373
 
8534
#: kmreaderwin.cpp:1376
8535
8535
msgid ""
8536
8536
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
8537
8537
"&gt;Configure KMail.\n"
8543
8543
"Sinun pitää ainakin oletushenkilöllisyys ja tulevan ja lähtevän postin tilit."
8544
8544
"</p>\n"
8545
8545
 
8546
 
#: kmreaderwin.cpp:1385
 
8546
#: kmreaderwin.cpp:1388
8547
8547
#, kde-format
8548
8548
msgid ""
8549
8549
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
8552
8552
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Tärkeät muutokset</span> "
8553
8553
"(verrattuna KMailin versioon %1):</p>\n"
8554
8554
 
8555
 
#: kmreaderwin.cpp:1390
 
8555
#: kmreaderwin.cpp:1393
8556
8556
#, kde-format
8557
8557
msgid "<li>%1</li>\n"
8558
8558
msgstr "<li>%1</li>\n"
8559
8559
 
8560
 
#: kmreaderwin.cpp:1520
 
8560
#: kmreaderwin.cpp:1523
8561
8561
msgid "( body part )"
8562
8562
msgstr "( viestirunko )"
8563
8563
 
8564
 
#: kmreaderwin.cpp:1826
 
8564
#: kmreaderwin.cpp:1829
8565
8565
msgid "Could not send MDN."
8566
8566
msgstr "MDN:ää ei voitu lähettää"
8567
8567
 
8568
 
#: kmreaderwin.cpp:1977
 
8568
#: kmreaderwin.cpp:1986
8569
8569
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
8570
8570
msgstr "Avaa salaus Chiasmuksella..."
8571
8571
 
8572
 
#: kmreaderwin.cpp:2143 kmreaderwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:2198
 
8572
#: kmreaderwin.cpp:2152 kmreaderwin.cpp:2188 kmreaderwin.cpp:2207
8573
8573
#, kde-format
8574
8574
msgid "View Attachment: %1"
8575
8575
msgstr "Näytä liite: %1"
8576
8576
 
8577
 
#: kmreaderwin.cpp:2190
 
8577
#: kmreaderwin.cpp:2199
8578
8578
#, fuzzy, kde-format
8579
8579
msgid ""
8580
8580
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
8585
8585
msgstr[1] ""
8586
8586
"[KMail: Liite sisältää binääridataa. Yritän näyttää ensimmäiset %1 merkkiä.]"
8587
8587
 
8588
 
#: kmreaderwin.cpp:2284
 
8588
#: kmreaderwin.cpp:2293
8589
8589
#, kde-format
8590
8590
msgid "&Open with '%1'"
8591
8591
msgstr "Avaa &ohjelmalla '%1'"
8592
8592
 
8593
 
#: kmreaderwin.cpp:2286
 
8593
#: kmreaderwin.cpp:2295
8594
8594
msgid "&Open With..."
8595
8595
msgstr "Avaa &ohjelmalla..."
8596
8596
 
8597
 
#: kmreaderwin.cpp:2288
 
8597
#: kmreaderwin.cpp:2297
8598
8598
#, kde-format
8599
8599
msgid ""
8600
8600
"Open attachment '%1'?\n"
8603
8603
"Avataanko liite ”%1”?\n"
8604
8604
"Huomaa, että liitteen avaaminen voi aiheuttaa tietoturvariskin."
8605
8605
 
8606
 
#: kmreaderwin.cpp:2293
 
8606
#: kmreaderwin.cpp:2302
8607
8607
msgid "Open Attachment?"
8608
8608
msgstr "Avaa liite?"
8609
8609
 
8610
 
#: kmreaderwin.cpp:2610
 
8610
#: kmreaderwin.cpp:2619
8611
8611
msgid ""
8612
8612
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
8613
8613
"message."
8614
8614
msgstr ""
8615
8615
 
8616
 
#: kmreaderwin.cpp:2623
 
8616
#: kmreaderwin.cpp:2632
8617
8617
msgid ""
8618
8618
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
8619
8619
"message."
10321
10321
msgstr "Viestipohjan tyyppi"
10322
10322
 
10323
10323
#. i18n: tag string
10324
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 13
10325
 
#. i18n: tag string
10326
 
#. i18n: file localsettings.ui line 13
10327
 
#. i18n: tag string
10328
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 13
10329
 
#. i18n: tag string
10330
 
#. i18n: file popsettings.ui line 13
10331
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:716 rc.cpp:767 rc.cpp:800
10332
 
#, fuzzy
10333
 
#| msgid "&From"
10334
 
msgid "Form"
10335
 
msgstr "&Lähettäjä"
10336
 
 
10337
 
#. i18n: tag string
10338
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 25
10339
 
#: rc.cpp:95
 
10324
#. i18n: file imapsettings.ui line 22
 
10325
#: rc.cpp:92
10340
10326
msgid "TextLabel"
10341
10327
msgstr ""
10342
10328
 
10343
10329
#. i18n: tag string
10344
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 41
10345
 
#. i18n: tag string
10346
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 128
10347
 
#. i18n: tag string
10348
 
#. i18n: file popsettings.ui line 59
10349
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:113 rc.cpp:809
 
10330
#. i18n: file imapsettings.ui line 48
 
10331
#. i18n: tag string
 
10332
#. i18n: file localsettings.ui line 32
 
10333
#. i18n: tag string
 
10334
#. i18n: file maildirsettings.ui line 29
 
10335
#. i18n: tag string
 
10336
#. i18n: file popsettings.ui line 51
 
10337
#: rc.cpp:98 rc.cpp:716 rc.cpp:764 rc.cpp:800
 
10338
msgid "Account &name:"
 
10339
msgstr "&Nimi:"
 
10340
 
 
10341
#. i18n: tag string
 
10342
#. i18n: file imapsettings.ui line 68
 
10343
#. i18n: tag string
 
10344
#. i18n: file popsettings.ui line 64
 
10345
#: rc.cpp:101 rc.cpp:803
 
10346
msgid "Ho&st:"
 
10347
msgstr "&Palvelin:"
 
10348
 
 
10349
#. i18n: tag string
 
10350
#. i18n: file imapsettings.ui line 88
 
10351
#. i18n: tag string
 
10352
#. i18n: file popsettings.ui line 77
 
10353
#: rc.cpp:104 rc.cpp:806
 
10354
msgid "&Port:"
 
10355
msgstr "Po&rtti:"
 
10356
 
 
10357
#. i18n: tag string
 
10358
#. i18n: file imapsettings.ui line 114
 
10359
#. i18n: tag string
 
10360
#. i18n: file imapsettings.ui line 133
 
10361
#. i18n: tag string
 
10362
#. i18n: file popsettings.ui line 48
 
10363
#: rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:797
10350
10364
msgid ""
10351
10365
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
10352
10366
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
10357
10371
"yleensä sähköpostiosoitteesi alkuosa (osa ennen <em>@</em> -merkkiä)."
10358
10372
 
10359
10373
#. i18n: tag string
10360
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 62
10361
 
#. i18n: tag string
10362
 
#. i18n: file localsettings.ui line 35
10363
 
#. i18n: tag string
10364
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 32
10365
 
#. i18n: tag string
10366
 
#. i18n: file popsettings.ui line 62
10367
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:722 rc.cpp:773 rc.cpp:812
10368
 
msgid "Account &name:"
10369
 
msgstr "&Nimi:"
10370
 
 
10371
 
#. i18n: tag string
10372
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 82
10373
 
#. i18n: tag string
10374
 
#. i18n: file popsettings.ui line 75
10375
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:815
10376
 
msgid "Ho&st:"
10377
 
msgstr "&Palvelin:"
10378
 
 
10379
 
#. i18n: tag string
10380
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 102
10381
 
#. i18n: tag string
10382
 
#. i18n: file popsettings.ui line 88
10383
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:818
10384
 
msgid "&Port:"
10385
 
msgstr "Po&rtti:"
10386
 
 
10387
 
#. i18n: tag string
10388
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 131
10389
 
#. i18n: tag string
10390
 
#. i18n: file popsettings.ui line 108
10391
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:821
 
10374
#. i18n: file imapsettings.ui line 117
 
10375
#. i18n: tag string
 
10376
#. i18n: file popsettings.ui line 97
 
10377
#: rc.cpp:110 rc.cpp:809
10392
10378
msgid "&Login:"
10393
10379
msgstr "&Käyttäjätunnus:"
10394
10380
 
10395
10381
#. i18n: tag string
10396
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 151
 
10382
#. i18n: file imapsettings.ui line 140
10397
10383
#. i18n: tag string
10398
 
#. i18n: file popsettings.ui line 121
10399
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:824
 
10384
#. i18n: file popsettings.ui line 110
 
10385
#: rc.cpp:116 rc.cpp:812
10400
10386
msgid "P&assword:"
10401
10387
msgstr "S&alasana:"
10402
10388
 
10403
10389
#. i18n: tag string
10404
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 176
10405
 
#: rc.cpp:122
 
10390
#. i18n: file imapsettings.ui line 165
 
10391
#: rc.cpp:119
10406
10392
msgid ""
10407
10393
"Check this option to have KMail store the password.\n"
10408
10394
"If KWallet is available the password will be stored there which is "
10420
10406
"purkamista yrittävällä on pääsy asetustiedostoon."
10421
10407
 
10422
10408
#. i18n: tag string
10423
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 179
10424
 
#: rc.cpp:127
 
10409
#. i18n: file imapsettings.ui line 168
 
10410
#: rc.cpp:124
10425
10411
#, fuzzy
10426
10412
#| msgid "Sto&re IMAP password"
10427
10413
msgid "Sto&re IMAP Password"
10428
10414
msgstr "&Tallenna IMAP-salasana"
10429
10415
 
10430
10416
#. i18n: tag string
10431
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 186
10432
 
#: rc.cpp:130
 
10417
#. i18n: file imapsettings.ui line 175
 
10418
#: rc.cpp:127
10433
10419
msgid "Include in manual mail chec&k"
10434
10420
msgstr "Sisällytä &käsintehtyyn tarkastukseen:"
10435
10421
 
10436
10422
#. i18n: tag string
10437
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 193
10438
 
#. i18n: tag string
10439
 
#. i18n: file localsettings.ui line 126
10440
 
#. i18n: tag string
10441
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 75
10442
 
#. i18n: tag string
10443
 
#. i18n: file popsettings.ui line 152
10444
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:752 rc.cpp:785 rc.cpp:833
 
10423
#. i18n: file imapsettings.ui line 182
 
10424
#. i18n: tag string
 
10425
#. i18n: file localsettings.ui line 123
 
10426
#. i18n: tag string
 
10427
#. i18n: file maildirsettings.ui line 76
 
10428
#. i18n: tag string
 
10429
#. i18n: file popsettings.ui line 141
 
10430
#: rc.cpp:130 rc.cpp:746 rc.cpp:776 rc.cpp:821
10445
10431
msgid "Enable &interval mail checking"
10446
10432
msgstr "Käytä &automaattista postintarkistusta"
10447
10433
 
10448
10434
#. i18n: tag string
10449
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 200
10450
 
#. i18n: tag string
10451
 
#. i18n: file localsettings.ui line 133
10452
 
#. i18n: tag string
10453
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 82
10454
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:755 rc.cpp:788
 
10435
#. i18n: file imapsettings.ui line 189
 
10436
#. i18n: tag string
 
10437
#. i18n: file localsettings.ui line 130
 
10438
#. i18n: tag string
 
10439
#. i18n: file maildirsettings.ui line 83
 
10440
#: rc.cpp:133 rc.cpp:749 rc.cpp:779
10455
10441
msgid "Check inter&val:"
10456
10442
msgstr "&Tarkistusväli:"
10457
10443
 
10458
10444
#. i18n: tag string
10459
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 251
10460
 
#: rc.cpp:145
 
10445
#. i18n: file imapsettings.ui line 232
 
10446
#: rc.cpp:142
10461
10447
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
10462
10448
msgstr "Pakkaa kansiot automaattisesti (siivoa &poistetut viestit)"
10463
10449
 
10464
10450
#. i18n: tag string
10465
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 258
10466
 
#: rc.cpp:148
 
10451
#. i18n: file imapsettings.ui line 239
 
10452
#: rc.cpp:145
10467
10453
msgid "Sho&w hidden folders"
10468
10454
msgstr "&Näytä piilotetut kansiot"
10469
10455
 
10470
10456
#. i18n: tag string
10471
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 265
10472
 
#: rc.cpp:151
 
10457
#. i18n: file imapsettings.ui line 246
 
10458
#: rc.cpp:148
10473
10459
msgid "Show only s&ubscribed folders"
10474
10460
msgstr "Näytä vain &tilatut kansiot"
10475
10461
 
10476
10462
#. i18n: tag string
10477
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 272
10478
 
#: rc.cpp:154
 
10463
#. i18n: file imapsettings.ui line 253
 
10464
#: rc.cpp:151
10479
10465
msgid "Show only &locally subscribed folders"
10480
10466
msgstr "Näytä vain &paikallisesti tilatut kansiot"
10481
10467
 
10482
10468
#. i18n: tag string
10483
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 279
10484
 
#: rc.cpp:157
 
10469
#. i18n: file imapsettings.ui line 260
 
10470
#: rc.cpp:154
10485
10471
msgid ""
10486
10472
"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
10487
10473
"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
10492
10478
"näytetään välittömästi."
10493
10479
 
10494
10480
#. i18n: tag string
10495
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 282
10496
 
#: rc.cpp:160
 
10481
#. i18n: file imapsettings.ui line 263
 
10482
#: rc.cpp:157
10497
10483
msgid "Load attach&ments on demand"
10498
10484
msgstr "Lataa liitteet vain pyy&dettäessä"
10499
10485
 
10500
10486
#. i18n: tag string
10501
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 289
10502
 
#: rc.cpp:163
 
10487
#. i18n: file imapsettings.ui line 270
 
10488
#: rc.cpp:160
10503
10489
msgid ""
10504
10490
"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
10505
10491
"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
10508
10494
"tarkistetaan. Käytä tätä asetusta, jos palvelimella on useita kansioita."
10509
10495
 
10510
10496
#. i18n: tag string
10511
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 292
10512
 
#: rc.cpp:166
 
10497
#. i18n: file imapsettings.ui line 273
 
10498
#: rc.cpp:163
10513
10499
msgid "List only open folders"
10514
10500
msgstr "Luettele vain avatut kansiot"
10515
10501
 
10516
10502
#. i18n: tag string
10517
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 301
10518
 
#: rc.cpp:169
 
10503
#. i18n: file imapsettings.ui line 282
 
10504
#: rc.cpp:166
10519
10505
msgid "&Trash folder:"
10520
10506
msgstr "&Poistettujen viestien kansio:"
10521
10507
 
10522
10508
#. i18n: tag string
10523
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 325
10524
 
#: rc.cpp:175
 
10509
#. i18n: file imapsettings.ui line 306
 
10510
#: rc.cpp:172
10525
10511
#, fuzzy
10526
10512
#| msgid "&Identity:"
10527
10513
msgid "Identity:"
10528
10514
msgstr "&Henkilöllisyys:"
10529
10515
 
10530
10516
#. i18n: tag string
10531
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 347
10532
 
#: rc.cpp:178
 
10517
#. i18n: file imapsettings.ui line 328
 
10518
#: rc.cpp:175
10533
10519
#, fuzzy
10534
10520
#| msgid ""
10535
10521
#| "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
10547
10533
"voidaan esimerkiksi yksityiset ja jaetut kansiosi näyttää saman tilin alla."
10548
10534
 
10549
10535
#. i18n: tag string
10550
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 350
10551
 
#: rc.cpp:183
 
10536
#. i18n: file imapsettings.ui line 331
 
10537
#: rc.cpp:180
10552
10538
msgid "Namespaces:"
10553
10539
msgstr "Nimiavaruudet:"
10554
10540
 
10555
10541
#. i18n: tag string
10556
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 357
10557
 
#: rc.cpp:186
 
10542
#. i18n: file imapsettings.ui line 338
 
10543
#: rc.cpp:183
10558
10544
msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
10559
10545
msgstr ""
10560
10546
"Päivitä nimiavaruudet palvelimelta. Tämä korvaa kaikki paikalliset muutokset."
10561
10547
 
10562
10548
#. i18n: tag string
10563
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 360
10564
 
#. i18n: tag string
10565
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 452
10566
 
#. i18n: tag string
10567
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 462
10568
 
#. i18n: tag string
10569
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 472
10570
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:213 rc.cpp:216
 
10549
#. i18n: file imapsettings.ui line 341
 
10550
#. i18n: tag string
 
10551
#. i18n: file imapsettings.ui line 433
 
10552
#. i18n: tag string
 
10553
#. i18n: file imapsettings.ui line 443
 
10554
#. i18n: tag string
 
10555
#. i18n: file imapsettings.ui line 453
 
10556
#: rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:210 rc.cpp:213
10571
10557
#, fuzzy
10572
10558
#| msgid "Add..."
10573
10559
msgid "..."
10574
10560
msgstr "Lisää..."
10575
10561
 
10576
10562
#. i18n: tag string
10577
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 413
10578
 
#: rc.cpp:192
 
10563
#. i18n: file imapsettings.ui line 394
 
10564
#: rc.cpp:189
10579
10565
msgid "Personal namespaces include your personal folders."
10580
10566
msgstr "Yksityiset nimiavaruudet sisältävät yksityiset kansiosi."
10581
10567
 
10582
10568
#. i18n: tag string
10583
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 426
10584
 
#: rc.cpp:198
 
10569
#. i18n: file imapsettings.ui line 407
 
10570
#: rc.cpp:195
10585
10571
msgid "These namespaces include the folders of other users."
10586
10572
msgstr "Nämä nimiavaruudet sisältävät muiden käyttäjien kansiot."
10587
10573
 
10588
10574
#. i18n: tag string
10589
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 439
10590
 
#: rc.cpp:204
 
10575
#. i18n: file imapsettings.ui line 420
 
10576
#: rc.cpp:201
10591
10577
msgid "These namespaces include the shared folders."
10592
10578
msgstr "Nämä nimiavaruudet sisältävät jaetut kansiot."
10593
10579
 
10594
10580
#. i18n: tag string
10595
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 512
 
10581
#. i18n: file imapsettings.ui line 485
10596
10582
#. i18n: tag string
10597
 
#. i18n: file popsettings.ui line 409
10598
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:887
 
10583
#. i18n: file popsettings.ui line 382
 
10584
#: rc.cpp:216 rc.cpp:875
10599
10585
msgid "S&ecurity"
10600
10586
msgstr "&Turvallisuus"
10601
10587
 
10602
10588
#. i18n: tag string
10603
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 524
 
10589
#. i18n: file imapsettings.ui line 497
10604
10590
#. i18n: tag string
10605
 
#. i18n: file popsettings.ui line 421
10606
 
#: rc.cpp:225 rc.cpp:893
 
10591
#. i18n: file popsettings.ui line 394
 
10592
#: rc.cpp:222 rc.cpp:881
10607
10593
msgid "&None"
10608
10594
msgstr "&Ei mitään"
10609
10595
 
10610
10596
#. i18n: tag string
10611
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 531
 
10597
#. i18n: file imapsettings.ui line 504
10612
10598
#. i18n: tag string
10613
 
#. i18n: file popsettings.ui line 428
10614
 
#: rc.cpp:228 rc.cpp:896
 
10599
#. i18n: file popsettings.ui line 401
 
10600
#: rc.cpp:225 rc.cpp:884
10615
10601
msgid "Use &SSL for secure mail download"
10616
10602
msgstr "Käytä &SSL:ää turvalliseen postin hakemiseen"
10617
10603
 
10618
10604
#. i18n: tag string
10619
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 538
 
10605
#. i18n: file imapsettings.ui line 511
10620
10606
#. i18n: tag string
10621
 
#. i18n: file popsettings.ui line 435
10622
 
#: rc.cpp:231 rc.cpp:899
 
10607
#. i18n: file popsettings.ui line 408
 
10608
#: rc.cpp:228 rc.cpp:887
10623
10609
msgid "Use &TLS for secure mail download"
10624
10610
msgstr "Käytä &TLS:ää turvalliseen postin hakemiseen"
10625
10611
 
10626
10612
#. i18n: tag string
10627
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 548
 
10613
#. i18n: file imapsettings.ui line 521
10628
10614
#. i18n: tag string
10629
 
#. i18n: file popsettings.ui line 445
10630
 
#: rc.cpp:234 rc.cpp:902
 
10615
#. i18n: file popsettings.ui line 418
 
10616
#: rc.cpp:231 rc.cpp:890
10631
10617
msgid "Authentication Method"
10632
10618
msgstr "Tunnistustapa"
10633
10619
 
10634
10620
#. i18n: tag string
10635
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 554
 
10621
#. i18n: file imapsettings.ui line 527
10636
10622
#. i18n: tag string
10637
 
#. i18n: file popsettings.ui line 451
10638
 
#: rc.cpp:237 rc.cpp:905
 
10623
#. i18n: file popsettings.ui line 424
 
10624
#: rc.cpp:234 rc.cpp:893
10639
10625
msgid "Clear te&xt"
10640
10626
msgstr "Paljas &teksti"
10641
10627
 
10642
10628
#. i18n: tag string
10643
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 561
 
10629
#. i18n: file imapsettings.ui line 534
10644
10630
#. i18n: tag string
10645
 
#. i18n: file popsettings.ui line 458
10646
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:908
 
10631
#. i18n: file popsettings.ui line 431
 
10632
#: rc.cpp:237 rc.cpp:896
10647
10633
#, fuzzy
10648
10634
#| msgctxt ""
10649
10635
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
10652
10638
msgstr "&LOGIN"
10653
10639
 
10654
10640
#. i18n: tag string
10655
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 568
 
10641
#. i18n: file imapsettings.ui line 541
10656
10642
#. i18n: tag string
10657
 
#. i18n: file popsettings.ui line 465
10658
 
#: rc.cpp:243 rc.cpp:911
 
10643
#. i18n: file popsettings.ui line 438
 
10644
#: rc.cpp:240 rc.cpp:899
10659
10645
#, fuzzy
10660
10646
#| msgctxt ""
10661
10647
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
10664
10650
msgstr "&PLAIN"
10665
10651
 
10666
10652
#. i18n: tag string
10667
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 575
 
10653
#. i18n: file imapsettings.ui line 548
10668
10654
#. i18n: tag string
10669
 
#. i18n: file popsettings.ui line 486
10670
 
#: rc.cpp:246 rc.cpp:920
 
10655
#. i18n: file popsettings.ui line 459
 
10656
#: rc.cpp:243 rc.cpp:908
10671
10657
msgid "CRAM-MD&5"
10672
10658
msgstr "CRAM-MD&5"
10673
10659
 
10674
10660
#. i18n: tag string
10675
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 582
 
10661
#. i18n: file imapsettings.ui line 555
10676
10662
#. i18n: tag string
10677
 
#. i18n: file popsettings.ui line 479
10678
 
#: rc.cpp:249 rc.cpp:917
 
10663
#. i18n: file popsettings.ui line 452
 
10664
#: rc.cpp:246 rc.cpp:905
10679
10665
msgid "&DIGEST-MD5"
10680
10666
msgstr "&DIGEST-MD5"
10681
10667
 
10682
10668
#. i18n: tag string
10683
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 589
10684
 
#: rc.cpp:252
 
10669
#. i18n: file imapsettings.ui line 562
 
10670
#: rc.cpp:249
10685
10671
msgid "&NTLM"
10686
10672
msgstr "&NTLM"
10687
10673
 
10688
10674
#. i18n: tag string
10689
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 596
 
10675
#. i18n: file imapsettings.ui line 569
10690
10676
#. i18n: tag string
10691
 
#. i18n: file popsettings.ui line 493
10692
 
#: rc.cpp:255 rc.cpp:923
 
10677
#. i18n: file popsettings.ui line 466
 
10678
#: rc.cpp:252 rc.cpp:911
10693
10679
msgid "&GSSAPI"
10694
10680
msgstr "&GSSAPI"
10695
10681
 
10696
10682
#. i18n: tag string
10697
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 603
10698
 
#: rc.cpp:258
 
10683
#. i18n: file imapsettings.ui line 576
 
10684
#: rc.cpp:255
10699
10685
msgid "&Anonymous"
10700
10686
msgstr "&Anonyymi"
10701
10687
 
10702
10688
#. i18n: tag string
10703
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 628
 
10689
#. i18n: file imapsettings.ui line 608
10704
10690
#. i18n: tag string
10705
 
#. i18n: file popsettings.ui line 525
10706
 
#: rc.cpp:261 rc.cpp:929
 
10691
#. i18n: file popsettings.ui line 505
 
10692
#: rc.cpp:258 rc.cpp:917
10707
10693
msgid "Check &What the Server Supports"
10708
10694
msgstr "Tarkista, mitä palvelin &tukee"
10709
10695
 
10710
10696
#. i18n: tag whatsthis
10711
10697
#. i18n: file kmail.kcfg line 57
10712
 
#: rc.cpp:275
 
10698
#: rc.cpp:272
10713
10699
msgid ""
10714
10700
"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting "
10715
10701
"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or "
10721
10707
 
10722
10708
#. i18n: tag label
10723
10709
#. i18n: file kmail.kcfg line 62
10724
 
#: rc.cpp:278
 
10710
#: rc.cpp:275
10725
10711
msgid "Send queued mail on mail check"
10726
10712
msgstr "Lähetä lähtevät viestit tarkistettaessa postia"
10727
10713
 
10728
10714
#. i18n: tag whatsthis
10729
10715
#. i18n: file kmail.kcfg line 63
10730
 
#: rc.cpp:281
 
10716
#: rc.cpp:278
10731
10717
msgid ""
10732
10718
"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
10733
10719
"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
10739
10725
 
10740
10726
#. i18n: tag label
10741
10727
#. i18n: file kmail.kcfg line 73
10742
 
#: rc.cpp:284
 
10728
#: rc.cpp:281
10743
10729
msgid ""
10744
10730
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
10745
10731
"rights"
10747
10733
 
10748
10734
#. i18n: tag whatsthis
10749
10735
#. i18n: file kmail.kcfg line 74
10750
 
#: rc.cpp:287
 
10736
#: rc.cpp:284
10751
10737
msgid ""
10752
10738
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
10753
10739
"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
10757
10743
 
10758
10744
#. i18n: tag label
10759
10745
#. i18n: file kmail.kcfg line 79
10760
 
#: rc.cpp:290
 
10746
#: rc.cpp:287
10761
10747
msgid "Allow local flags in read-only folders"
10762
10748
msgstr ""
10763
10749
 
10764
10750
#. i18n: tag whatsthis
10765
10751
#. i18n: file kmail.kcfg line 87
10766
 
#: rc.cpp:293
 
10752
#: rc.cpp:290
10767
10753
msgid ""
10768
10754
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
10769
10755
"checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value "
10772
10758
 
10773
10759
#. i18n: tag whatsthis
10774
10760
#. i18n: file kmail.kcfg line 93
10775
 
#: rc.cpp:296
 
10761
#: rc.cpp:293
10776
10762
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
10777
10763
msgstr "Viimeisimmäksi valittu hakemisto hakemistovalintaikkunassa."
10778
10764
 
10779
10765
#. i18n: tag label
10780
10766
#. i18n: file kmail.kcfg line 101
10781
 
#: rc.cpp:299
 
10767
#: rc.cpp:296
10782
10768
msgid ""
10783
10769
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
10784
10770
"instead"
10786
10772
 
10787
10773
#. i18n: tag label
10788
10774
#. i18n: file kmail.kcfg line 109
10789
 
#: rc.cpp:305
 
10775
#: rc.cpp:302
10790
10776
msgid "Policy for showing the system tray icon"
10791
10777
msgstr "Paneelin ilmoitusalueen kuvakkeen näyttäminen"
10792
10778
 
10793
10779
#. i18n: tag label
10794
10780
#. i18n: file kmail.kcfg line 117
10795
 
#: rc.cpp:308
 
10781
#: rc.cpp:305
10796
10782
msgid ""
10797
10783
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
10798
10784
"system tray icon active."
10800
10786
 
10801
10787
#. i18n: tag label
10802
10788
#. i18n: file kmail.kcfg line 121
10803
 
#: rc.cpp:311
 
10789
#: rc.cpp:308
10804
10790
msgid "Verbose new mail notification"
10805
10791
msgstr "Yksityiskohtainen saapuneen postin ilmoitus"
10806
10792
 
10807
10793
#. i18n: tag whatsthis
10808
10794
#. i18n: file kmail.kcfg line 122
10809
 
#: rc.cpp:314
 
10795
#: rc.cpp:311
10810
10796
msgid ""
10811
10797
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
10812
10798
"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get "
10818
10804
 
10819
10805
#. i18n: tag label
10820
10806
#. i18n: file kmail.kcfg line 126
10821
 
#: rc.cpp:317
 
10807
#: rc.cpp:314
10822
10808
msgid "Specify e&ditor:"
10823
10809
msgstr "&Määrittele editori:"
10824
10810
 
10825
10811
#. i18n: tag label
10826
10812
#. i18n: file kmail.kcfg line 130
10827
 
#: rc.cpp:320
 
10813
#: rc.cpp:317
10828
10814
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
10829
10815
msgstr "&Käytä ulkoista editoria"
10830
10816
 
10831
10817
#. i18n: tag label
10832
10818
#. i18n: file kmail.kcfg line 145
10833
 
#: rc.cpp:323
 
10819
#: rc.cpp:320
10834
10820
msgid ""
10835
10821
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
10836
10822
"limit."
10839
10825
 
10840
10826
#. i18n: tag label
10841
10827
#. i18n: file kmail.kcfg line 163
10842
 
#: rc.cpp:328
 
10828
#: rc.cpp:325
10843
10829
msgid "Enable groupware functionality"
10844
10830
msgstr "Ota työryhmätuki käyttöön"
10845
10831
 
10846
10832
#. i18n: tag label
10847
10833
#. i18n: file kmail.kcfg line 169
10848
 
#: rc.cpp:332
 
10834
#: rc.cpp:329
10849
10835
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
10850
10836
msgstr ""
10851
10837
"Muokkaa lähettäjä/vastaanottaja-otsikkotietoja vastausviestien vastauksissa"
10852
10838
 
10853
10839
#. i18n: tag whatsthis
10854
10840
#. i18n: file kmail.kcfg line 170
10855
 
#: rc.cpp:335
 
10841
#: rc.cpp:332
10856
10842
msgid ""
10857
10843
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
10858
10844
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
10865
10851
 
10866
10852
#. i18n: tag label
10867
10853
#. i18n: file kmail.kcfg line 175
10868
 
#: rc.cpp:338
 
10854
#: rc.cpp:335
10869
10855
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
10870
10856
msgstr "Lähetä työryhmäkutsut viestirungossa"
10871
10857
 
10872
10858
#. i18n: tag whatsthis
10873
10859
#. i18n: file kmail.kcfg line 176
10874
 
#: rc.cpp:341
 
10860
#: rc.cpp:338
10875
10861
msgid ""
10876
10862
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of the "
10877
10863
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
10884
10870
 
10885
10871
#. i18n: tag label
10886
10872
#. i18n: file kmail.kcfg line 181
10887
 
#: rc.cpp:344
 
10873
#: rc.cpp:341
10888
10874
#, fuzzy
10889
10875
#| msgid "Automatic invitation sending"
10890
10876
msgid "Exchange compatible invitations naming"
10892
10878
 
10893
10879
#. i18n: tag whatsthis
10894
10880
#. i18n: file kmail.kcfg line 188
10895
 
#: rc.cpp:353
 
10881
#: rc.cpp:350
10896
10882
msgid ""
10897
10883
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
10898
10884
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
10908
10894
 
10909
10895
#. i18n: tag label
10910
10896
#. i18n: file kmail.kcfg line 193
10911
 
#: rc.cpp:356
 
10897
#: rc.cpp:353
10912
10898
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
10913
10899
msgstr ""
10914
10900
 
10915
10901
#. i18n: tag whatsthis
10916
10902
#. i18n: file kmail.kcfg line 194
10917
 
#: rc.cpp:359
 
10903
#: rc.cpp:356
10918
10904
msgid ""
10919
10905
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
10920
10906
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
10922
10908
 
10923
10909
#. i18n: tag whatsthis
10924
10910
#. i18n: file kmail.kcfg line 213
10925
 
#: rc.cpp:364
 
10911
#: rc.cpp:361
10926
10912
msgid ""
10927
10913
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
10928
10914
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
10936
10922
 
10937
10923
#. i18n: tag whatsthis
10938
10924
#. i18n: file kmail.kcfg line 218
10939
 
#: rc.cpp:367
 
10925
#: rc.cpp:364
10940
10926
msgid ""
10941
10927
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
10942
10928
"IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
10946
10932
 
10947
10933
#. i18n: tag whatsthis
10948
10934
#. i18n: file kmail.kcfg line 224
10949
 
#: rc.cpp:370
 
10935
#: rc.cpp:367
10950
10936
msgid ""
10951
10937
"<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
10952
10938
"manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware "
10956
10942
 
10957
10943
#. i18n: tag whatsthis
10958
10944
#. i18n: file kmail.kcfg line 228
10959
 
#: rc.cpp:373
 
10945
#: rc.cpp:370
10960
10946
msgid ""
10961
10947
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
10962
10948
"format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook "
10974
10960
 
10975
10961
#. i18n: tag whatsthis
10976
10962
#. i18n: file kmail.kcfg line 237
10977
 
#: rc.cpp:376
 
10963
#: rc.cpp:373
10978
10964
msgid ""
10979
10965
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
10980
10966
"the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
10984
10970
 
10985
10971
#. i18n: tag whatsthis
10986
10972
#. i18n: file kmail.kcfg line 242
10987
 
#: rc.cpp:379
 
10973
#: rc.cpp:376
10988
10974
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
10989
10975
msgstr "<p>Tämä on IMAP-resurssikansiot sisältävän tilin tunniste.</p>"
10990
10976
 
10991
10977
#. i18n: tag whatsthis
10992
10978
#. i18n: file kmail.kcfg line 247
10993
 
#: rc.cpp:382
 
10979
#: rc.cpp:379
10994
10980
msgid ""
10995
10981
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
10996
10982
"language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
11006
10992
 
11007
10993
#. i18n: tag label
11008
10994
#. i18n: file kmail.kcfg line 253
11009
 
#: rc.cpp:385
 
10995
#: rc.cpp:382
11010
10996
msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
11011
10997
msgstr ""
11012
10998
 
11013
10999
#. i18n: tag label
11014
11000
#. i18n: file kmail.kcfg line 257
11015
 
#: rc.cpp:388
 
11001
#: rc.cpp:385
11016
11002
#, fuzzy
11017
11003
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
11018
11004
msgstr "%1: löytyi kansio %2. Se asetetaan pääryhmätyökansioksi."
11019
11005
 
11020
11006
#. i18n: tag label
11021
11007
#. i18n: file kmail.kcfg line 262
11022
 
#: rc.cpp:391
 
11008
#: rc.cpp:388
11023
11009
msgid ""
11024
11010
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
11025
11011
msgstr ""
11026
11012
 
11027
11013
#. i18n: tag whatsthis
11028
11014
#. i18n: file kmail.kcfg line 271
11029
 
#: rc.cpp:394
 
11015
#: rc.cpp:391
11030
11016
msgid ""
11031
11017
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
11032
11018
"displayed."
11034
11020
 
11035
11021
#. i18n: tag label
11036
11022
#. i18n: file kmail.kcfg line 278
11037
 
#: rc.cpp:397
 
11023
#: rc.cpp:394
11038
11024
msgid "Maximal number of connections per host"
11039
11025
msgstr "Palvelinkohtainen yhteyksien maksimimäärä"
11040
11026
 
11041
11027
#. i18n: tag whatsthis
11042
11028
#. i18n: file kmail.kcfg line 279
11043
 
#: rc.cpp:400
 
11029
#: rc.cpp:397
11044
11030
msgid ""
11045
11031
"This can be used to restrict the number of connections per host while "
11046
11032
"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
11051
11037
 
11052
11038
#. i18n: tag label
11053
11039
#. i18n: file kmail.kcfg line 287
11054
 
#: rc.cpp:403
 
11040
#: rc.cpp:400
11055
11041
msgid "Show quick search line edit"
11056
11042
msgstr "Näytä pikahaun rivi"
11057
11043
 
11058
11044
#. i18n: tag whatsthis
11059
11045
#. i18n: file kmail.kcfg line 288
11060
 
#: rc.cpp:406
 
11046
#: rc.cpp:403
11061
11047
msgid ""
11062
11048
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
11063
11049
"which can be used to quickly search the information shown in the message "
11068
11054
 
11069
11055
#. i18n: tag label
11070
11056
#. i18n: file kmail.kcfg line 292
11071
 
#: rc.cpp:409
 
11057
#: rc.cpp:406
11072
11058
#, fuzzy
11073
11059
#| msgid "Show quick search line edit"
11074
11060
msgid "Show folder quick search line edit"
11076
11062
 
11077
11063
#. i18n: tag label
11078
11064
#. i18n: file kmail.kcfg line 296
11079
 
#: rc.cpp:412
 
11065
#: rc.cpp:409
11080
11066
msgid "Hide local inbox if unused"
11081
11067
msgstr ""
11082
11068
 
11083
11069
#. i18n: tag label
11084
11070
#. i18n: file kmail.kcfg line 303
11085
 
#: rc.cpp:415
 
11071
#: rc.cpp:412
11086
11072
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
11087
11073
msgstr ""
11088
11074
"Säilytä alkuperäinen merkistö kun vastataan tai välitetään, jos mahdollista"
11089
11075
 
11090
11076
#. i18n: tag label
11091
11077
#. i18n: file kmail.kcfg line 307
11092
 
#: rc.cpp:418
 
11078
#: rc.cpp:415
11093
11079
#, fuzzy
11094
11080
#| msgid "A&utomatically append signature"
11095
11081
msgid "A&utomatically insert signature"
11097
11083
 
11098
11084
#. i18n: tag whatsthis
11099
11085
#. i18n: file kmail.kcfg line 312
11100
 
#: rc.cpp:421
 
11086
#: rc.cpp:418
11101
11087
msgid ""
11102
11088
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
11103
11089
"as well.\n"
11108
11094
 
11109
11095
#. i18n: tag whatsthis
11110
11096
#. i18n: file kmail.kcfg line 316
11111
 
#: rc.cpp:425
 
11097
#: rc.cpp:422
11112
11098
msgid ""
11113
11099
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
11114
11100
"composer windows as well."
11118
11104
 
11119
11105
#. i18n: tag whatsthis
11120
11106
#. i18n: file kmail.kcfg line 320
11121
 
#: rc.cpp:428
 
11107
#: rc.cpp:425
11122
11108
msgid ""
11123
11109
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
11124
11110
"windows as well."
11128
11114
 
11129
11115
#. i18n: tag label
11130
11116
#. i18n: file kmail.kcfg line 324
11131
 
#: rc.cpp:431
 
11117
#: rc.cpp:428
11132
11118
msgid "Word &wrap at column:"
11133
11119
msgstr "&Rivinvaihto sarakkeessa:"
11134
11120
 
11135
11121
#. i18n: tag whatsthis
11136
11122
#. i18n: file kmail.kcfg line 345
11137
 
#: rc.cpp:441
 
11123
#: rc.cpp:438
11138
11124
msgid ""
11139
11125
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
11140
11126
"containing non-English characters"
11144
11130
 
11145
11131
#. i18n: tag label
11146
11132
#. i18n: file kmail.kcfg line 371
11147
 
#: rc.cpp:447
 
11133
#: rc.cpp:444
11148
11134
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
11149
11135
msgstr "&Pyydä viestin tilailmoitukset automaattisesti"
11150
11136
 
11151
11137
#. i18n: tag whatsthis
11152
11138
#. i18n: file kmail.kcfg line 372
11153
 
#: rc.cpp:450
 
11139
#: rc.cpp:447
11154
11140
msgid ""
11155
11141
"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
11156
11142
"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option "
11166
11152
 
11167
11153
#. i18n: tag label
11168
11154
#. i18n: file kmail.kcfg line 376
11169
 
#: rc.cpp:453
 
11155
#: rc.cpp:450
11170
11156
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
11171
11157
msgstr "Käytä edellisiä osoitteita automaattitäydennyksessä"
11172
11158
 
11173
11159
#. i18n: tag whatsthis
11174
11160
#. i18n: file kmail.kcfg line 377
11175
 
#: rc.cpp:456
 
11161
#: rc.cpp:453
11176
11162
msgid ""
11177
11163
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
11178
11164
"the autocompletion list in the composer's address fields."
11182
11168
 
11183
11169
#. i18n: tag label
11184
11170
#. i18n: file kmail.kcfg line 398
11185
 
#: rc.cpp:459
 
11171
#: rc.cpp:456
11186
11172
msgid "Autosave interval:"
11187
11173
msgstr "&Automaattitallennusväli:"
11188
11174
 
11189
11175
#. i18n: tag whatsthis
11190
11176
#. i18n: file kmail.kcfg line 399
11191
 
#: rc.cpp:462
 
11177
#: rc.cpp:459
11192
11178
msgid ""
11193
11179
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
11194
11180
"The interval used to create the backups is set here. You can disable "
11200
11186
 
11201
11187
#. i18n: tag label
11202
11188
#. i18n: file kmail.kcfg line 403
11203
 
#: rc.cpp:465
 
11189
#: rc.cpp:462
11204
11190
#, fuzzy
11205
11191
#| msgid "Use smaller font for quoted text"
11206
11192
msgid "Insert signature above quoted text"
11208
11194
 
11209
11195
#. i18n: tag label
11210
11196
#. i18n: file kmail.kcfg line 407
11211
 
#: rc.cpp:468
 
11197
#: rc.cpp:465
11212
11198
msgid "Prepend separator to signature"
11213
11199
msgstr ""
11214
11200
 
11215
11201
#. i18n: tag label
11216
11202
#. i18n: file kmail.kcfg line 414
11217
 
#: rc.cpp:471
 
11203
#: rc.cpp:468
11218
11204
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
11219
11205
msgstr "&Korvaa tunnistettu etuliite 'Re:'-etuliitteellä"
11220
11206
 
11221
11207
#. i18n: tag label
11222
11208
#. i18n: file kmail.kcfg line 421
11223
 
#: rc.cpp:474
 
11209
#: rc.cpp:471
11224
11210
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
11225
11211
msgstr "&Korvaa tunnistettu etuliite 'Fwd:'-etuliitteellä"
11226
11212
 
11227
11213
#. i18n: tag label
11228
11214
#. i18n: file kmail.kcfg line 425
11229
 
#: rc.cpp:477
 
11215
#: rc.cpp:474
11230
11216
msgid "Use smart &quoting"
11231
11217
msgstr "&Käytä älykästä lainausta"
11232
11218
 
11233
11219
#. i18n: tag label
11234
11220
#. i18n: file kmail.kcfg line 437
11235
 
#: rc.cpp:480
 
11221
#: rc.cpp:477
11236
11222
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
11237
11223
msgstr "Vastaanottajamuokkaimen rivien maksimimäärä."
11238
11224
 
11239
11225
#. i18n: tag label
11240
11226
#. i18n: file kmail.kcfg line 443
11241
 
#: rc.cpp:483
 
11227
#: rc.cpp:480
11242
11228
msgid ""
11243
11229
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
11244
11230
"inline."
11247
11233
 
11248
11234
#. i18n: tag label
11249
11235
#. i18n: file kmail.kcfg line 447
11250
 
#: rc.cpp:486
 
11236
#: rc.cpp:483
11251
11237
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
11252
11238
msgstr ""
11253
11239
 
11254
11240
#. i18n: tag label
11255
11241
#. i18n: file kmail.kcfg line 453
11256
 
#: rc.cpp:489
 
11242
#: rc.cpp:486
11257
11243
msgid ""
11258
11244
"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no "
11259
11245
"limit)."
11261
11247
 
11262
11248
#. i18n: tag label
11263
11249
#. i18n: file kmail.kcfg line 458
11264
 
#: rc.cpp:492
 
11250
#: rc.cpp:489
11265
11251
msgid ""
11266
11252
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
11267
11253
"successfully."
11269
11255
 
11270
11256
#. i18n: tag whatsthis
11271
11257
#. i18n: file kmail.kcfg line 519
11272
 
#: rc.cpp:496
 
11258
#: rc.cpp:493
11273
11259
msgid ""
11274
11260
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
11275
11261
"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
11285
11271
 
11286
11272
#. i18n: tag whatsthis
11287
11273
#. i18n: file kmail.kcfg line 525
11288
 
#: rc.cpp:500
 
11274
#: rc.cpp:497
11289
11275
msgid ""
11290
11276
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
11291
11277
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
11296
11282
 
11297
11283
#. i18n: tag whatsthis
11298
11284
#. i18n: file kmail.kcfg line 531
11299
 
#: rc.cpp:506
 
11285
#: rc.cpp:503
11300
11286
msgid ""
11301
11287
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
11302
11288
"replaced by emoticons (small pictures)."
11305
11291
 
11306
11292
#. i18n: tag whatsthis
11307
11293
#. i18n: file kmail.kcfg line 536
11308
 
#: rc.cpp:512
 
11294
#: rc.cpp:509
11309
11295
msgid ""
11310
11296
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
11311
11297
"the levels of quoted text."
11315
11301
 
11316
11302
#. i18n: tag label
11317
11303
#. i18n: file kmail.kcfg line 539
11318
 
#: rc.cpp:515
 
11304
#: rc.cpp:512
11319
11305
msgid "Automatic collapse level:"
11320
11306
msgstr "Automaattinen kokoontaittotaso:"
11321
11307
 
11322
11308
#. i18n: tag label
11323
11309
#. i18n: file kmail.kcfg line 547
11324
 
#: rc.cpp:518
 
11310
#: rc.cpp:515
11325
11311
msgid "Reduce font size for quoted text"
11326
11312
msgstr "Pienennä lainatun tekstin kirjasimen kokoa"
11327
11313
 
11328
11314
#. i18n: tag whatsthis
11329
11315
#. i18n: file kmail.kcfg line 548
11330
 
#: rc.cpp:521
 
11316
#: rc.cpp:518
11331
11317
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
11332
11318
msgstr "Tämä asetus näyttää lainatun tekstin pienemmällä fontilla."
11333
11319
 
11334
11320
#. i18n: tag label
11335
11321
#. i18n: file kmail.kcfg line 559
11336
 
#: rc.cpp:524
 
11322
#: rc.cpp:521
11337
11323
msgid "Show user agent in fancy headers"
11338
11324
msgstr ""
11339
11325
 
11340
11326
#. i18n: tag whatsthis
11341
11327
#. i18n: file kmail.kcfg line 560
11342
 
#: rc.cpp:527
 
11328
#: rc.cpp:524
11343
11329
msgid ""
11344
11330
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
11345
11331
"when using fancy headers."
11349
11335
 
11350
11336
#. i18n: tag label
11351
11337
#. i18n: file kmail.kcfg line 565
11352
 
#: rc.cpp:530
 
11338
#: rc.cpp:527
11353
11339
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
11354
11340
msgstr "Salli postien liitteiden poistaminen."
11355
11341
 
11356
11342
#. i18n: tag label
11357
11343
#. i18n: file kmail.kcfg line 569
11358
 
#: rc.cpp:533
 
11344
#: rc.cpp:530
11359
11345
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
11360
11346
msgstr "Salli postien liitteiden muokkaaminen."
11361
11347
 
11362
11348
#. i18n: tag label
11363
11349
#. i18n: file kmail.kcfg line 574
11364
 
#: rc.cpp:536
 
11350
#: rc.cpp:533
11365
11351
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
11366
11352
msgstr ""
11367
11353
 
11368
11354
#. i18n: tag label
11369
11355
#. i18n: file kmail.kcfg line 588
11370
 
#: rc.cpp:540
 
11356
#: rc.cpp:537
11371
11357
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
11372
11358
msgstr "Lähetä viestin tilailmoitukset tyhjällä lähettäjäkentällä."
11373
11359
 
11374
11360
#. i18n: tag whatsthis
11375
11361
#. i18n: file kmail.kcfg line 589
11376
 
#: rc.cpp:543
 
11362
#: rc.cpp:540
11377
11363
msgid ""
11378
11364
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
11379
11365
"servers might be configure to reject such messages, so if you are "
11385
11371
 
11386
11372
#. i18n: tag label
11387
11373
#. i18n: file kmail.kcfg line 595
11388
 
#: rc.cpp:546
 
11374
#: rc.cpp:543
11389
11375
msgid "Phrases has been converted to templates"
11390
11376
msgstr "Fraasit on muutettu viestipohjiksi"
11391
11377
 
11392
11378
#. i18n: tag whatsthis
11393
11379
#. i18n: file kmail.kcfg line 596
11394
 
#: rc.cpp:549
 
11380
#: rc.cpp:546
11395
11381
msgid "Old phrases have been converted to templates"
11396
11382
msgstr "Vanhat fraasit on muutettu viestipohjiksi"
11397
11383
 
11398
11384
#. i18n: tag label
11399
11385
#. i18n: file kmail.kcfg line 600
11400
 
#: rc.cpp:552
 
11386
#: rc.cpp:549
11401
11387
msgid "Message template for new message"
11402
11388
msgstr "Uuden viestin viestipohja"
11403
11389
 
11404
11390
#. i18n: tag label
11405
11391
#. i18n: file kmail.kcfg line 605
11406
 
#: rc.cpp:556
 
11392
#: rc.cpp:553
11407
11393
msgid "Message template for reply"
11408
11394
msgstr "Vastausviestin viestipohja"
11409
11395
 
11410
11396
#. i18n: tag label
11411
11397
#. i18n: file kmail.kcfg line 610
11412
 
#: rc.cpp:560
 
11398
#: rc.cpp:557
11413
11399
msgid "Message template for reply to all"
11414
11400
msgstr "Vastaa kaikille -viestin viestipohja"
11415
11401
 
11416
11402
#. i18n: tag label
11417
11403
#. i18n: file kmail.kcfg line 615
11418
 
#: rc.cpp:564
 
11404
#: rc.cpp:561
11419
11405
msgid "Message template for forward"
11420
11406
msgstr "Välitysviestin viestipohja"
11421
11407
 
11422
11408
#. i18n: tag label
11423
11409
#. i18n: file kmail.kcfg line 620
11424
 
#: rc.cpp:568
 
11410
#: rc.cpp:565
11425
11411
msgid "Quote characters"
11426
11412
msgstr "Lainausmerkit"
11427
11413
 
11428
11414
#. i18n: tag label
11429
11415
#. i18n: file kmail.kcfg line 629
11430
 
#: rc.cpp:572
 
11416
#: rc.cpp:569
11431
11417
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
11432
11418
msgstr ""
11433
11419
 
11434
11420
#. i18n: tag label
11435
11421
#. i18n: file kmail.kcfg line 633
11436
 
#: rc.cpp:575
 
11422
#: rc.cpp:572
11437
11423
msgid ""
11438
11424
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
11439
11425
"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
11441
11427
 
11442
11428
#. i18n: tag label
11443
11429
#. i18n: file kmail.kcfg line 637
11444
 
#: rc.cpp:578
 
11430
#: rc.cpp:575
11445
11431
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
11446
11432
msgstr ""
11447
11433
 
11448
11434
#. i18n: tag label
11449
11435
#. i18n: file kmail.kcfg line 641
11450
 
#: rc.cpp:581
 
11436
#: rc.cpp:578
11451
11437
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
11452
11438
msgstr ""
11453
11439
 
11454
11440
#. i18n: tag label
11455
11441
#. i18n: file kmail.kcfg line 645
11456
 
#: rc.cpp:584
 
11442
#: rc.cpp:581
11457
11443
msgid ""
11458
11444
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
11459
11445
"starting KMail."
11465
11451
#. i18n: file kmmainwin.rc line 8
11466
11452
#. i18n: tag text
11467
11453
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 5
11468
 
#: rc.cpp:587 rc.cpp:653 rc.cpp:695
 
11454
#: rc.cpp:584 rc.cpp:650 rc.cpp:692
11469
11455
msgid "&File"
11470
11456
msgstr "&Tiedosto"
11471
11457
 
11472
11458
#. i18n: tag text
11473
11459
#. i18n: file kmail_part.rc line 10
11474
 
#: rc.cpp:590
 
11460
#: rc.cpp:587
11475
11461
#, fuzzy
11476
11462
#| msgid "New"
11477
11463
msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
11484
11470
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 22
11485
11471
#. i18n: tag text
11486
11472
#. i18n: file kmmainwin.rc line 41
11487
 
#: rc.cpp:593 rc.cpp:632 rc.cpp:659
 
11473
#: rc.cpp:590 rc.cpp:629 rc.cpp:656
11488
11474
msgid "&Edit"
11489
11475
msgstr "&Muokkaa"
11490
11476
 
11496
11482
#. i18n: file kmmainwin.rc line 65
11497
11483
#. i18n: tag text
11498
11484
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 15
11499
 
#: rc.cpp:596 rc.cpp:638 rc.cpp:662 rc.cpp:698
 
11485
#: rc.cpp:593 rc.cpp:635 rc.cpp:659 rc.cpp:695
11500
11486
msgid "&View"
11501
11487
msgstr "&Näytä"
11502
11488
 
11504
11490
#. i18n: file kmail_part.rc line 81
11505
11491
#. i18n: tag text
11506
11492
#. i18n: file kmmainwin.rc line 84
11507
 
#: rc.cpp:599 rc.cpp:665
 
11493
#: rc.cpp:596 rc.cpp:662
11508
11494
msgid "&Go"
11509
11495
msgstr "Sii&rry"
11510
11496
 
11512
11498
#. i18n: file kmail_part.rc line 93
11513
11499
#. i18n: tag text
11514
11500
#. i18n: file kmmainwin.rc line 96
11515
 
#: rc.cpp:602 rc.cpp:668
 
11501
#: rc.cpp:599 rc.cpp:665
11516
11502
msgid "F&older"
11517
11503
msgstr "&Kansio"
11518
11504
 
11524
11510
#. i18n: file kmmainwin.rc line 120
11525
11511
#. i18n: tag text
11526
11512
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 25
11527
 
#: rc.cpp:605 rc.cpp:629 rc.cpp:671 rc.cpp:701
 
11513
#: rc.cpp:602 rc.cpp:626 rc.cpp:668 rc.cpp:698
11528
11514
msgid "&Message"
11529
11515
msgstr "&Viesti"
11530
11516
 
11534
11520
#. i18n: file kmmainwin.rc line 126
11535
11521
#. i18n: tag text
11536
11522
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 32
11537
 
#: rc.cpp:608 rc.cpp:674 rc.cpp:704
 
11523
#: rc.cpp:605 rc.cpp:671 rc.cpp:701
11538
11524
msgid "Reply Special"
11539
11525
msgstr "Vastaa"
11540
11526
 
11544
11530
#. i18n: file kmmainwin.rc line 135
11545
11531
#. i18n: tag text
11546
11532
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 41
11547
 
#: rc.cpp:611 rc.cpp:677 rc.cpp:707
 
11533
#: rc.cpp:608 rc.cpp:674 rc.cpp:704
11548
11534
msgid "&Forward"
11549
11535
msgstr "&Välitä"
11550
11536
 
11552
11538
#. i18n: file kmail_part.rc line 158
11553
11539
#. i18n: tag text
11554
11540
#. i18n: file kmmainwin.rc line 161
11555
 
#: rc.cpp:617 rc.cpp:683
 
11541
#: rc.cpp:614 rc.cpp:680
11556
11542
msgid "&Tools"
11557
11543
msgstr "&Työkalut"
11558
11544
 
11564
11550
#. i18n: file kmmainwin.rc line 177
11565
11551
#. i18n: tag text
11566
11552
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 61
11567
 
#: rc.cpp:620 rc.cpp:644 rc.cpp:686 rc.cpp:710
 
11553
#: rc.cpp:617 rc.cpp:641 rc.cpp:683 rc.cpp:707
11568
11554
msgid "&Settings"
11569
11555
msgstr "&Asetukset"
11570
11556
 
11572
11558
#. i18n: file kmail_part.rc line 184
11573
11559
#. i18n: tag text
11574
11560
#. i18n: file kmmainwin.rc line 190
11575
 
#: rc.cpp:623 rc.cpp:689
 
11561
#: rc.cpp:620 rc.cpp:686
11576
11562
msgid "&Help"
11577
11563
msgstr "&Ohje"
11578
11564
 
11584
11570
#. i18n: file kmmainwin.rc line 195
11585
11571
#. i18n: tag text
11586
11572
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 70
11587
 
#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 rc.cpp:692 rc.cpp:713
 
11573
#: rc.cpp:623 rc.cpp:644 rc.cpp:689 rc.cpp:710
11588
11574
msgid "Main Toolbar"
11589
11575
msgstr "Päätyökalurivi"
11590
11576
 
11591
11577
#. i18n: tag text
11592
11578
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 31
11593
 
#: rc.cpp:635
 
11579
#: rc.cpp:632
11594
11580
msgid "&Options"
11595
11581
msgstr "&Asetukset"
11596
11582
 
11597
11583
#. i18n: tag text
11598
11584
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
11599
 
#: rc.cpp:650
 
11585
#: rc.cpp:647
11600
11586
msgid "HTML Toolbar"
11601
11587
msgstr "HTML-työkalurivi"
11602
11588
 
11603
11589
#. i18n: tag text
11604
11590
#. i18n: file kmmainwin.rc line 10
11605
 
#: rc.cpp:656
 
11591
#: rc.cpp:653
11606
11592
msgid "New"
11607
11593
msgstr "Uusi"
11608
11594
 
11609
11595
#. i18n: tag string
11610
 
#. i18n: file localsettings.ui line 25
11611
 
#: rc.cpp:719
 
11596
#. i18n: file localsettings.ui line 22
 
11597
#: rc.cpp:713
11612
11598
msgid "Account Type: Local Account"
11613
11599
msgstr "Tilityyppi: paikallinen tili"
11614
11600
 
11615
11601
#. i18n: tag string
11616
 
#. i18n: file localsettings.ui line 48
11617
 
#: rc.cpp:725
 
11602
#. i18n: file localsettings.ui line 45
 
11603
#: rc.cpp:719
11618
11604
msgid "File &location:"
11619
11605
msgstr "&Sijainti:"
11620
11606
 
11621
11607
#. i18n: tag string
11622
 
#. i18n: file localsettings.ui line 65
11623
 
#: rc.cpp:728
 
11608
#. i18n: file localsettings.ui line 62
 
11609
#: rc.cpp:722
11624
11610
msgid "Choo&se..."
11625
11611
msgstr "&Valitse..."
11626
11612
 
11627
11613
#. i18n: tag string
11628
 
#. i18n: file localsettings.ui line 72
11629
 
#: rc.cpp:731
 
11614
#. i18n: file localsettings.ui line 69
 
11615
#: rc.cpp:725
11630
11616
msgid "Locking Method"
11631
11617
msgstr "Lukitustapa"
11632
11618
 
11633
11619
#. i18n: tag string
11634
 
#. i18n: file localsettings.ui line 78
11635
 
#: rc.cpp:734
 
11620
#. i18n: file localsettings.ui line 75
 
11621
#: rc.cpp:728
11636
11622
msgid "Procmail loc&kfile:"
11637
11623
msgstr "Procmailin &lukitustiedosto:"
11638
11624
 
11639
11625
#. i18n: tag string
11640
 
#. i18n: file localsettings.ui line 88
11641
 
#: rc.cpp:737
 
11626
#. i18n: file localsettings.ui line 85
 
11627
#: rc.cpp:731
11642
11628
msgid "&Mutt dotlock"
11643
11629
msgstr "&Muttin dotlock"
11644
11630
 
11645
11631
#. i18n: tag string
11646
 
#. i18n: file localsettings.ui line 95
11647
 
#: rc.cpp:740
 
11632
#. i18n: file localsettings.ui line 92
 
11633
#: rc.cpp:734
11648
11634
msgid "M&utt dotlock privileged"
11649
11635
msgstr "M&uttin dotlock etuoikeuksilla"
11650
11636
 
11651
11637
#. i18n: tag string
11652
 
#. i18n: file localsettings.ui line 102
11653
 
#: rc.cpp:743
 
11638
#. i18n: file localsettings.ui line 99
 
11639
#: rc.cpp:737
11654
11640
msgid "&FCNTL"
11655
11641
msgstr "&FCNTL"
11656
11642
 
11657
11643
#. i18n: tag string
11658
 
#. i18n: file localsettings.ui line 109
11659
 
#: rc.cpp:746
 
11644
#. i18n: file localsettings.ui line 106
 
11645
#: rc.cpp:740
11660
11646
msgid "Non&e (use with care)"
11661
11647
msgstr "&Ei mikään (käytä varoen)"
11662
11648
 
11663
11649
#. i18n: tag string
11664
 
#. i18n: file localsettings.ui line 119
11665
 
#: rc.cpp:749
 
11650
#. i18n: file localsettings.ui line 116
 
11651
#: rc.cpp:743
11666
11652
msgid "Include in m&anual mail check"
11667
11653
msgstr "Sisällytä käsintehtyyn t&arkastukseen"
11668
11654
 
11669
11655
#. i18n: tag string
11670
 
#. i18n: file localsettings.ui line 150
 
11656
#. i18n: file localsettings.ui line 147
11671
11657
#. i18n: tag string
11672
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 99
11673
 
#: rc.cpp:761 rc.cpp:794
 
11658
#. i18n: file maildirsettings.ui line 100
 
11659
#: rc.cpp:755 rc.cpp:785
11674
11660
msgid "&Destination folder:"
11675
11661
msgstr "&Kohdekansio:"
11676
11662
 
11677
11663
#. i18n: tag string
11678
 
#. i18n: file localsettings.ui line 163
11679
 
#: rc.cpp:764
 
11664
#. i18n: file localsettings.ui line 160
 
11665
#: rc.cpp:758
11680
11666
#, fuzzy
11681
11667
#| msgid "&Pre-command:"
11682
11668
msgid "&Pre-command"
11683
11669
msgstr "&Esikomento:"
11684
11670
 
11685
11671
#. i18n: tag string
11686
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 25
11687
 
#: rc.cpp:770
 
11672
#. i18n: file maildirsettings.ui line 22
 
11673
#: rc.cpp:761
11688
11674
msgid "Account Type: Maildir Account"
11689
11675
msgstr "Tilityyppi: Maildir-tili"
11690
11676
 
11691
11677
#. i18n: tag string
11692
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 48
11693
 
#: rc.cpp:776
 
11678
#. i18n: file maildirsettings.ui line 45
 
11679
#: rc.cpp:767
11694
11680
msgid "Folder &location:"
11695
11681
msgstr "Kansion &sijainti:"
11696
11682
 
11697
11683
#. i18n: tag string
11698
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 61
11699
 
#: rc.cpp:779
 
11684
#. i18n: file maildirsettings.ui line 62
 
11685
#: rc.cpp:770
11700
11686
#, fuzzy
11701
11687
#| msgid "Choo&se..."
11702
11688
msgid "Choo&se.."
11703
11689
msgstr "&Valitse..."
11704
11690
 
11705
11691
#. i18n: tag string
11706
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 68
11707
 
#: rc.cpp:782
 
11692
#. i18n: file maildirsettings.ui line 69
 
11693
#: rc.cpp:773
11708
11694
msgid "Include in &manual mail check"
11709
11695
msgstr "Sisällytä käsi&ntehtyyn tarkastukseen"
11710
11696
 
11711
11697
#. i18n: tag string
11712
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 112
11713
 
#: rc.cpp:797
 
11698
#. i18n: file maildirsettings.ui line 113
 
11699
#: rc.cpp:788
11714
11700
msgid "&Pre-command:"
11715
11701
msgstr "&Esikomento:"
11716
11702
 
11717
11703
#. i18n: tag string
11718
 
#. i18n: file popsettings.ui line 25
11719
 
#: rc.cpp:803
 
11704
#. i18n: file popsettings.ui line 22
 
11705
#: rc.cpp:791
11720
11706
msgid "Account Type: POP Account"
11721
11707
msgstr "Tilityyppi: POP-tili"
11722
11708
 
11723
11709
#. i18n: tag string
11724
 
#. i18n: file popsettings.ui line 53
11725
 
#: rc.cpp:806
 
11710
#. i18n: file popsettings.ui line 42
 
11711
#: rc.cpp:794
11726
11712
#, fuzzy
11727
11713
#| msgid "General"
11728
11714
msgid "Gene&ral"
11729
11715
msgstr "Yleiset"
11730
11716
 
11731
11717
#. i18n: tag string
11732
 
#. i18n: file popsettings.ui line 138
11733
 
#: rc.cpp:827
 
11718
#. i18n: file popsettings.ui line 127
 
11719
#: rc.cpp:815
11734
11720
msgid "Sto&re POP password"
11735
11721
msgstr "&Tallenna POP-salasana asetustiedostoon"
11736
11722
 
11737
11723
#. i18n: tag string
11738
 
#. i18n: file popsettings.ui line 145
11739
 
#: rc.cpp:830
 
11724
#. i18n: file popsettings.ui line 134
 
11725
#: rc.cpp:818
11740
11726
msgid "Include in man&ual mail check"
11741
11727
msgstr "Sisällytä käsintehtyyn tarkast&ukseen"
11742
11728
 
11743
11729
#. i18n: tag string
11744
 
#. i18n: file popsettings.ui line 159
11745
 
#: rc.cpp:836
 
11730
#. i18n: file popsettings.ui line 148
 
11731
#: rc.cpp:824
11746
11732
msgid "Chec&k interval:"
11747
11733
msgstr "&Tarkistusväli:"
11748
11734
 
11749
11735
#. i18n: tag string
11750
 
#. i18n: file popsettings.ui line 210
11751
 
#: rc.cpp:845
 
11736
#. i18n: file popsettings.ui line 191
 
11737
#: rc.cpp:833
11752
11738
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
11753
11739
msgstr "&Jätä haetut viestit palvelimelle"
11754
11740
 
11755
11741
#. i18n: tag string
11756
 
#. i18n: file popsettings.ui line 217
11757
 
#: rc.cpp:848
 
11742
#. i18n: file popsettings.ui line 198
 
11743
#: rc.cpp:836
11758
11744
msgid "Leave messages on the server for"
11759
11745
msgstr "Jätä haetut viestit palvelimelle"
11760
11746
 
11761
11747
#. i18n: tag string
11762
 
#. i18n: file popsettings.ui line 236
 
11748
#. i18n: file popsettings.ui line 217
11763
11749
#. i18n: tag string
11764
11750
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 117
11765
11751
#. i18n: tag string
11772
11758
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 225
11773
11759
#. i18n: tag string
11774
11760
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 252
11775
 
#: rc.cpp:851 rc.cpp:1141 rc.cpp:1155 rc.cpp:1169 rc.cpp:1183 rc.cpp:1197
11776
 
#: rc.cpp:1211 rulewidgethandlermanager.cpp:1423
 
11761
#: rc.cpp:839 rc.cpp:1129 rc.cpp:1143 rc.cpp:1157 rc.cpp:1171 rc.cpp:1185
 
11762
#: rc.cpp:1199 rulewidgethandlermanager.cpp:1423
11777
11763
msgid " days"
11778
11764
msgstr " päiväksi"
11779
11765
 
11780
11766
#. i18n: tag string
11781
 
#. i18n: file popsettings.ui line 243
11782
 
#: rc.cpp:854
 
11767
#. i18n: file popsettings.ui line 224
 
11768
#: rc.cpp:842
11783
11769
#, fuzzy
11784
11770
#| msgid "Keep only the last"
11785
11771
msgid "Keep onl&y the last"
11786
11772
msgstr "Säilytä vain viimeisimmät"
11787
11773
 
11788
11774
#. i18n: tag string
11789
 
#. i18n: file popsettings.ui line 262
11790
 
#: rc.cpp:857
 
11775
#. i18n: file popsettings.ui line 243
 
11776
#: rc.cpp:845
11791
11777
#, fuzzy
11792
11778
#| msgid "0 messages"
11793
11779
msgid " messages"
11794
11780
msgstr "0 viestiä"
11795
11781
 
11796
11782
#. i18n: tag string
 
11783
#. i18n: file popsettings.ui line 250
 
11784
#: rc.cpp:848
 
11785
msgid "Keep only the last"
 
11786
msgstr "Säilytä vain viimeisimmät"
 
11787
 
 
11788
#. i18n: tag string
11797
11789
#. i18n: file popsettings.ui line 269
11798
 
#: rc.cpp:860
11799
 
msgid "Keep only the last"
11800
 
msgstr "Säilytä vain viimeisimmät"
11801
 
 
11802
 
#. i18n: tag string
11803
 
#. i18n: file popsettings.ui line 288
11804
 
#: rc.cpp:863
 
11790
#: rc.cpp:851
11805
11791
msgid " MB"
11806
11792
msgstr " Mt"
11807
11793
 
11808
11794
#. i18n: tag string
11809
 
#. i18n: file popsettings.ui line 295
 
11795
#. i18n: file popsettings.ui line 276
11810
11796
#. i18n: tag string
11811
 
#. i18n: file popsettings.ui line 308
11812
 
#: rc.cpp:866 rc.cpp:872
 
11797
#. i18n: file popsettings.ui line 289
 
11798
#: rc.cpp:854 rc.cpp:860
11813
11799
msgid ""
11814
11800
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
11815
11801
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
11819
11805
"halutessasi hakea viestin, poistaa sen tai säilyttää palvelimella."
11820
11806
 
11821
11807
#. i18n: tag string
11822
 
#. i18n: file popsettings.ui line 298
11823
 
#: rc.cpp:869
 
11808
#. i18n: file popsettings.ui line 279
 
11809
#: rc.cpp:857
11824
11810
msgid "&Filter messages if they are greater than"
11825
11811
msgstr "&Suodata viestit jos ne ovat suurempia kuin"
11826
11812
 
11827
11813
#. i18n: tag string
11828
 
#. i18n: file popsettings.ui line 323
11829
 
#: rc.cpp:875 rulewidgethandlermanager.cpp:1418
 
11814
#. i18n: file popsettings.ui line 304
 
11815
#: rc.cpp:863 rulewidgethandlermanager.cpp:1418
11830
11816
msgid " bytes"
11831
11817
msgstr " tavua"
11832
11818
 
11833
11819
#. i18n: tag string
11834
 
#. i18n: file popsettings.ui line 338
11835
 
#: rc.cpp:878
 
11820
#. i18n: file popsettings.ui line 319
 
11821
#: rc.cpp:866
11836
11822
msgid "Des&tination folder:"
11837
11823
msgstr "&Kohdekansio:"
11838
11824
 
11839
11825
#. i18n: tag string
11840
 
#. i18n: file popsettings.ui line 358
11841
 
#: rc.cpp:881
 
11826
#. i18n: file popsettings.ui line 339
 
11827
#: rc.cpp:869
11842
11828
msgid "Pre-com&mand:"
11843
11829
msgstr "&Esikomento:"
11844
11830
 
11845
11831
#. i18n: tag string
11846
 
#. i18n: file popsettings.ui line 393
11847
 
#: rc.cpp:884
 
11832
#. i18n: file popsettings.ui line 374
 
11833
#: rc.cpp:872
11848
11834
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
11849
11835
msgstr "Käytä &putkitusta viestien hakemisen nopeuttamiseksi"
11850
11836
 
11851
11837
#. i18n: tag string
11852
 
#. i18n: file popsettings.ui line 472
11853
 
#: rc.cpp:914
 
11838
#. i18n: file popsettings.ui line 445
 
11839
#: rc.cpp:902
11854
11840
#, fuzzy
11855
11841
#| msgid "&NTLM"
11856
11842
msgid "NTL&M"
11857
11843
msgstr "&NTLM"
11858
11844
 
11859
11845
#. i18n: tag string
11860
 
#. i18n: file popsettings.ui line 500
11861
 
#: rc.cpp:926
 
11846
#. i18n: file popsettings.ui line 473
 
11847
#: rc.cpp:914
11862
11848
msgid "&APOP"
11863
11849
msgstr "&APOP"
11864
11850
 
11865
11851
#. i18n: tag string
11866
11852
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 16
11867
 
#: rc.cpp:942
 
11853
#: rc.cpp:930
11868
11854
msgid ""
11869
11855
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
11870
11856
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
11874
11860
 
11875
11861
#. i18n: tag string
11876
11862
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 19
11877
 
#: rc.cpp:945
 
11863
#: rc.cpp:933
11878
11864
msgid "Validate certificates using CRLs"
11879
11865
msgstr "Vahvista varmenteet käyttäen CRL:iä"
11880
11866
 
11881
11867
#. i18n: tag string
11882
11868
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 29
11883
 
#: rc.cpp:948
 
11869
#: rc.cpp:936
11884
11870
msgid ""
11885
11871
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
11886
11872
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
11889
11875
 
11890
11876
#. i18n: tag string
11891
11877
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 32
11892
 
#: rc.cpp:951
 
11878
#: rc.cpp:939
11893
11879
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
11894
11880
msgstr ""
11895
11881
 
11896
11882
#. i18n: tag string
11897
11883
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 39
11898
 
#: rc.cpp:954
 
11884
#: rc.cpp:942
11899
11885
msgid "Online Certificate Validation"
11900
11886
msgstr ""
11901
11887
 
11902
11888
#. i18n: tag string
11903
11889
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
11904
 
#: rc.cpp:957
 
11890
#: rc.cpp:945
11905
11891
msgid "OCSP responder URL:"
11906
11892
msgstr ""
11907
11893
 
11908
11894
#. i18n: tag string
11909
11895
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 59
11910
 
#: rc.cpp:960
 
11896
#: rc.cpp:948
11911
11897
msgid "OCSP responder signature:"
11912
11898
msgstr ""
11913
11899
 
11914
11900
#. i18n: tag string
11915
11901
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 73
11916
 
#: rc.cpp:963
 
11902
#: rc.cpp:951
11917
11903
msgid ""
11918
11904
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
11919
11905
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
11921
11907
 
11922
11908
#. i18n: tag string
11923
11909
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 87
11924
 
#: rc.cpp:966
 
11910
#: rc.cpp:954
11925
11911
msgid "Ignore service URL of certificates"
11926
11912
msgstr ""
11927
11913
 
11928
11914
#. i18n: tag string
11929
11915
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 97
11930
 
#: rc.cpp:969
 
11916
#: rc.cpp:957
11931
11917
msgid ""
11932
11918
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
11933
11919
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
11936
11922
 
11937
11923
#. i18n: tag string
11938
11924
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 100
11939
 
#: rc.cpp:972
 
11925
#: rc.cpp:960
11940
11926
msgid "Do not check certificate policies"
11941
11927
msgstr "Älä tarkista varmennekäytäntöjä"
11942
11928
 
11943
11929
#. i18n: tag string
11944
11930
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 107
11945
 
#: rc.cpp:975
 
11931
#: rc.cpp:963
11946
11932
msgid ""
11947
11933
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
11948
11934
"validate S/MIME certificates."
11952
11938
 
11953
11939
#. i18n: tag string
11954
11940
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 110
11955
 
#: rc.cpp:978
 
11941
#: rc.cpp:966
11956
11942
msgid "Never consult a CRL"
11957
11943
msgstr "Älä koskaan käytä CRL:ää"
11958
11944
 
11959
11945
#. i18n: tag string
11960
11946
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 117
11961
 
#: rc.cpp:981
 
11947
#: rc.cpp:969
11962
11948
msgid ""
11963
11949
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
11964
11950
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
11968
11954
 
11969
11955
#. i18n: tag string
11970
11956
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 120
11971
 
#: rc.cpp:984
 
11957
#: rc.cpp:972
11972
11958
msgid "Fetch missing issuer certificates"
11973
11959
msgstr "Nouda puuttuvat jakajan varmenteet"
11974
11960
 
11975
11961
#. i18n: tag string
11976
11962
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 131
11977
 
#: rc.cpp:987
 
11963
#: rc.cpp:975
11978
11964
msgid "&HTTP Requests"
11979
11965
msgstr "&HTTP-pyynnöt"
11980
11966
 
11981
11967
#. i18n: tag string
11982
11968
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 137
11983
 
#: rc.cpp:990
 
11969
#: rc.cpp:978
11984
11970
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
11985
11971
msgstr "Kytkee HTTP:n käytön S/MIMEn yhteydessä pois."
11986
11972
 
11987
11973
#. i18n: tag string
11988
11974
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 140
11989
 
#: rc.cpp:993
 
11975
#: rc.cpp:981
11990
11976
msgid "Do not perform any HTTP requests"
11991
11977
msgstr "Älä tee HTTP-pyyntöjä"
11992
11978
 
11993
11979
#. i18n: tag string
11994
11980
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
11995
 
#: rc.cpp:996
 
11981
#: rc.cpp:984
11996
11982
msgid ""
11997
11983
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11998
11984
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
12003
11989
 
12004
11990
#. i18n: tag string
12005
11991
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
12006
 
#: rc.cpp:999
 
11992
#: rc.cpp:987
12007
11993
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
12008
11994
msgstr "Jätä huomiotta varmenteiden HTTP CRL -jakelupiste"
12009
11995
 
12010
11996
#. i18n: tag string
12011
11997
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
12012
 
#: rc.cpp:1002
 
11998
#: rc.cpp:990
12013
11999
msgid ""
12014
12000
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
12015
12001
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
12021
12007
 
12022
12008
#. i18n: tag string
12023
12009
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 164
12024
 
#: rc.cpp:1005
 
12010
#: rc.cpp:993
12025
12011
msgid "Use system HTTP proxy:"
12026
12012
msgstr "Käytä järjestelmän HTTP-välityspalvelinta:"
12027
12013
 
12028
12014
#. i18n: tag string
12029
12015
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 171
12030
 
#: rc.cpp:1008
 
12016
#: rc.cpp:996
12031
12017
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
12032
12018
msgstr "Käytä tätä välityspalvelinta HTTP-pyynnöille:"
12033
12019
 
12034
12020
#. i18n: tag string
12035
12021
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 192
12036
 
#: rc.cpp:1014
 
12022
#: rc.cpp:1002
12037
12023
msgid ""
12038
12024
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
12039
12025
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
12045
12031
 
12046
12032
#. i18n: tag string
12047
12033
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 217
12048
 
#: rc.cpp:1017
 
12034
#: rc.cpp:1005
12049
12035
msgid "&LDAP Requests"
12050
12036
msgstr "&LDAP-pyynnöt"
12051
12037
 
12052
12038
#. i18n: tag string
12053
12039
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 225
12054
 
#: rc.cpp:1020
 
12040
#: rc.cpp:1008
12055
12041
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
12056
12042
msgstr "Kytkee LDAP:n käytön S/MIMElle pois päältä"
12057
12043
 
12058
12044
#. i18n: tag string
12059
12045
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 228
12060
 
#: rc.cpp:1023
 
12046
#: rc.cpp:1011
12061
12047
msgid "Do not perform any LDAP requests"
12062
12048
msgstr "Älä tee LDAP-pyyntöjä"
12063
12049
 
12064
12050
#. i18n: tag string
12065
12051
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
12066
 
#: rc.cpp:1026
 
12052
#: rc.cpp:1014
12067
12053
msgid ""
12068
12054
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
12069
12055
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
12074
12060
 
12075
12061
#. i18n: tag string
12076
12062
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 238
12077
 
#: rc.cpp:1029
 
12063
#: rc.cpp:1017
12078
12064
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
12079
12065
msgstr "Jätä huomiotta varmenteiden LDAP CRL -jakelupiste"
12080
12066
 
12081
12067
#. i18n: tag string
12082
12068
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 247
12083
 
#: rc.cpp:1032
 
12069
#: rc.cpp:1020
12084
12070
msgid "Primary host for LDAP requests:"
12085
12071
msgstr "Ensisijainen palvelin LDAP-pyynnöille:"
12086
12072
 
12087
12073
#. i18n: tag string
12088
12074
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 258
12089
 
#: rc.cpp:1035
 
12075
#: rc.cpp:1023
12090
12076
msgid ""
12091
12077
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
12092
12078
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
12106
12092
 
12107
12093
#. i18n: tag string
12108
12094
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 13
12109
 
#: rc.cpp:1039
 
12095
#: rc.cpp:1027
12110
12096
#, fuzzy
12111
12097
#| msgid "Add new tag"
12112
12098
msgid "Add Snippet"
12114
12100
 
12115
12101
#. i18n: tag string
12116
12102
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 35
12117
 
#: rc.cpp:1045
 
12103
#: rc.cpp:1033
12118
12104
#, fuzzy
12119
12105
#| msgid "&Groupware"
12120
12106
msgid "Group:"
12122
12108
 
12123
12109
#. i18n: tag string
12124
12110
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 48
12125
 
#: rc.cpp:1048
 
12111
#: rc.cpp:1036
12126
12112
msgid "&Snippet:"
12127
12113
msgstr ""
12128
12114
 
12129
12115
#. i18n: tag string
12130
12116
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 90
12131
 
#: rc.cpp:1051
 
12117
#: rc.cpp:1039
12132
12118
#, fuzzy
12133
12119
#| msgid "Shortcut:"
12134
12120
msgid "Sh&ortcut:"
12136
12122
 
12137
12123
#. i18n: tag string
12138
12124
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 124
12139
 
#: rc.cpp:1054
 
12125
#: rc.cpp:1042
12140
12126
#, fuzzy
12141
12127
#| msgid "&Add..."
12142
12128
msgid "&Add"
12144
12130
 
12145
12131
#. i18n: tag string
12146
12132
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 131
12147
 
#: rc.cpp:1057 recipientspicker.cpp:401
 
12133
#: rc.cpp:1045 recipientspicker.cpp:391
12148
12134
msgid "&Cancel"
12149
12135
msgstr "&Peruuta"
12150
12136
 
12151
12137
#. i18n: tag string
12152
12138
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
12153
 
#: rc.cpp:1060
 
12139
#: rc.cpp:1048
12154
12140
msgid "TemplatesConfiguration"
12155
12141
msgstr "Viestipohjien asetukset"
12156
12142
 
12157
12143
#. i18n: tag string
12158
12144
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 130
12159
 
#: rc.cpp:1066
 
12145
#: rc.cpp:1054
12160
12146
msgid "Reply to Sender"
12161
12147
msgstr "Vastaa lähettäjälle"
12162
12148
 
12163
12149
#. i18n: tag string
12164
12150
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 180
12165
 
#: rc.cpp:1069
 
12151
#: rc.cpp:1057
12166
12152
msgid "Reply to All / Reply to List"
12167
12153
msgstr "Vastaa kaikille / Vastaa postituslistalle"
12168
12154
 
12169
12155
#. i18n: tag string
12170
12156
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 230
12171
 
#: rc.cpp:1072
 
12157
#: rc.cpp:1060
12172
12158
msgid "Forward Message"
12173
12159
msgstr "Välitä viesti"
12174
12160
 
12175
12161
#. i18n: tag string
12176
12162
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 19
12177
 
#: rc.cpp:1090
 
12163
#: rc.cpp:1078
12178
12164
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
12179
12165
msgstr "Varoita, jos allekirjoitta&mattomia viestejä lähetetään"
12180
12166
 
12181
12167
#. i18n: tag string
12182
12168
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 25
12183
 
#: rc.cpp:1093
 
12169
#: rc.cpp:1081
12184
12170
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
12185
12171
msgstr ""
12186
12172
"Valitse tämä kohta, jos haluat että allekirjoittamattomien viestin "
12188
12174
 
12189
12175
#. i18n: tag string
12190
12176
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 33
12191
 
#: rc.cpp:1096
 
12177
#: rc.cpp:1084
12192
12178
msgid ""
12193
12179
"<qt>\n"
12194
12180
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
12209
12195
 
12210
12196
#. i18n: tag string
12211
12197
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 40
12212
 
#: rc.cpp:1104
 
12198
#: rc.cpp:1092
12213
12199
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
12214
12200
msgstr "&Varoita, jos salaamattomia viestejä lähetetään"
12215
12201
 
12216
12202
#. i18n: tag string
12217
12203
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
12218
 
#: rc.cpp:1107
 
12204
#: rc.cpp:1095
12219
12205
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
12220
12206
msgstr ""
12221
12207
"Valitse tämä kohta, jos haluat että salaamattomien viestin lähettämisestä "
12223
12209
 
12224
12210
#. i18n: tag string
12225
12211
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 54
12226
 
#: rc.cpp:1110
 
12212
#: rc.cpp:1098
12227
12213
msgid ""
12228
12214
"<qt>\n"
12229
12215
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
12244
12230
 
12245
12231
#. i18n: tag string
12246
12232
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 61
12247
 
#: rc.cpp:1118
 
12233
#: rc.cpp:1106
12248
12234
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
12249
12235
msgstr "Varoita, jos &vastaanottajan sähköpostiosoite &ei ole varmenteessa"
12250
12236
 
12251
12237
#. i18n: tag string
12252
12238
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 67
12253
 
#: rc.cpp:1121
 
12239
#: rc.cpp:1109
12254
12240
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
12255
12241
msgstr ""
12256
12242
"Valitse saadaksesi varoitus, jos lähettäjän sähköpostiosoite ei ole "
12258
12244
 
12259
12245
#. i18n: tag string
12260
12246
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 75
12261
 
#: rc.cpp:1124
 
12247
#: rc.cpp:1112
12262
12248
msgid ""
12263
12249
"<qt>\n"
12264
12250
"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
12279
12265
 
12280
12266
#. i18n: tag string
12281
12267
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
12282
 
#: rc.cpp:1132
 
12268
#: rc.cpp:1120
12283
12269
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
12284
12270
msgstr ""
12285
12271
"Varoita, jos varmenteet/avaimet vanhentuvat pian (aseta kynnysarvot alla)"
12286
12272
 
12287
12273
#. i18n: tag string
12288
12274
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 91
12289
 
#: rc.cpp:1135
 
12275
#: rc.cpp:1123
12290
12276
msgid "For signing"
12291
12277
msgstr "Allekirjoitusta varten"
12292
12278
 
12293
12279
#. i18n: tag string
12294
12280
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
12295
 
#: rc.cpp:1138
 
12281
#: rc.cpp:1126
12296
12282
msgid "For encryption"
12297
12283
msgstr "Salausta varten"
12298
12284
 
12308
12294
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 237
12309
12295
#. i18n: tag string
12310
12296
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 264
12311
 
#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1158 rc.cpp:1172 rc.cpp:1186 rc.cpp:1200 rc.cpp:1214
 
12297
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1146 rc.cpp:1160 rc.cpp:1174 rc.cpp:1188 rc.cpp:1202
12312
12298
msgid "Select the number of days here"
12313
12299
msgstr "Valitse päivien lukumäärä tässä"
12314
12300
 
12315
12301
#. i18n: tag string
12316
12302
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 137
12317
 
#: rc.cpp:1147
 
12303
#: rc.cpp:1135
12318
12304
msgid ""
12319
12305
"<qt>\n"
12320
12306
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
12334
12320
 
12335
12321
#. i18n: tag string
12336
12322
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 164
12337
 
#: rc.cpp:1161
 
12323
#: rc.cpp:1149
12338
12324
msgid ""
12339
12325
"<qt>\n"
12340
12326
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
12354
12340
 
12355
12341
#. i18n: tag string
12356
12342
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 191
12357
 
#: rc.cpp:1175
 
12343
#: rc.cpp:1163
12358
12344
msgid ""
12359
12345
"<qt>\n"
12360
12346
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
12374
12360
 
12375
12361
#. i18n: tag string
12376
12362
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 218
12377
 
#: rc.cpp:1189
 
12363
#: rc.cpp:1177
12378
12364
msgid ""
12379
12365
"<qt>\n"
12380
12366
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
12396
12382
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 245
12397
12383
#. i18n: tag string
12398
12384
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 272
12399
 
#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1217
 
12385
#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1205
12400
12386
msgid ""
12401
12387
"<qt>\n"
12402
12388
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
12416
12402
 
12417
12403
#. i18n: tag string
12418
12404
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 279
12419
 
#: rc.cpp:1225
 
12405
#: rc.cpp:1213
12420
12406
msgid "For root certificates:"
12421
12407
msgstr "Juurivarmenteita varten:"
12422
12408
 
12423
12409
#. i18n: tag string
12424
12410
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 292
12425
 
#: rc.cpp:1228
 
12411
#: rc.cpp:1216
12426
12412
msgid "For intermediate CA certificates:"
12427
12413
msgstr "Välissä olevia CA-varmenteita varten:"
12428
12414
 
12429
12415
#. i18n: tag string
12430
12416
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
12431
 
#: rc.cpp:1231
 
12417
#: rc.cpp:1219
12432
12418
msgid "For end-user certificates/keys:"
12433
12419
msgstr "Peruskäyttäjien varmenteille/avaimille:"
12434
12420
 
12435
12421
#. i18n: tag string
12436
12422
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 374
12437
 
#: rc.cpp:1234
 
12423
#: rc.cpp:1222
12438
12424
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
12439
12425
msgstr "Ota uudestaan käyttöön kaikki ”Älä kysy uudelleen” -varoitukset"
12440
12426
 
12441
 
#: rc.cpp:1235
 
12427
#: rc.cpp:1223
12442
12428
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12443
12429
msgid "Your names"
12444
12430
msgstr ""
12445
12431
"Tapio Kautto,Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Eero Häkkinen,Ilpo Kantonen,"
12446
12432
"Santtu Pajukanta,Ville-Pekka Vainio,Mikko Piippo"
12447
12433
 
12448
 
#: rc.cpp:1236
 
12434
#: rc.cpp:1224
12449
12435
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
12450
12436
msgid "Your emails"
12451
12437
msgstr ""
12517
12503
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
12518
12504
msgstr "Vastaanottajaluettelo lyhennetään %1:ksi %2:sta merkinnästä."
12519
12505
 
12520
 
#: recipientspicker.cpp:76 recipientspicker.cpp:93
 
12506
#: recipientspicker.cpp:77 recipientspicker.cpp:94
12521
12507
#, kde-format
12522
12508
msgid "1 email address"
12523
12509
msgid_plural "%1 email addresses"
12524
12510
msgstr[0] "1 sähköpostiosoite"
12525
12511
msgstr[1] "%1 sähköpostiosoitetta"
12526
12512
 
12527
 
#: recipientspicker.cpp:164 recipientspicker.cpp:187
 
12513
#: recipientspicker.cpp:165 recipientspicker.cpp:188
12528
12514
#, kde-format
12529
12515
msgid "Distribution List %1"
12530
12516
msgstr "Jakelulista %1"
12531
12517
 
12532
 
#: recipientspicker.cpp:335
 
12518
#: recipientspicker.cpp:336
12533
12519
msgid "Select Recipient"
12534
12520
msgstr "Valitse vastaanottaja"
12535
12521
 
12536
 
#: recipientspicker.cpp:344
 
12522
#: recipientspicker.cpp:347
12537
12523
msgid "Address book:"
12538
12524
msgstr "Osoitekirja"
12539
12525
 
12540
12526
#: recipientspicker.cpp:356
12541
 
msgid "&Search:"
12542
 
msgstr "&Etsi:"
12543
 
 
12544
 
#: recipientspicker.cpp:366
12545
12527
msgid "->"
12546
12528
msgstr "->"
12547
12529
 
12548
 
#: recipientspicker.cpp:389
12549
 
msgid "Add as To"
 
12530
#: recipientspicker.cpp:372
 
12531
#, fuzzy
 
12532
#| msgid "&Search:"
 
12533
msgid "Search:"
 
12534
msgstr "&Etsi:"
 
12535
 
 
12536
#: recipientspicker.cpp:379
 
12537
#, fuzzy
 
12538
#| msgid "Add as To"
 
12539
msgid "Add as &To"
12550
12540
msgstr "Lisää vastaanottajana"
12551
12541
 
12552
 
#: recipientspicker.cpp:393
 
12542
#: recipientspicker.cpp:383
12553
12543
msgid "Add as CC"
12554
12544
msgstr "Lisää kopiona"
12555
12545
 
12556
 
#: recipientspicker.cpp:397
12557
 
msgid "Add as BCC"
 
12546
#: recipientspicker.cpp:387
 
12547
#, fuzzy
 
12548
#| msgid "Add as BCC"
 
12549
msgid "Add as &BCC"
12558
12550
msgstr "Lisää piilokopiona"
12559
12551
 
12560
 
#: recipientspicker.cpp:439
 
12552
#: recipientspicker.cpp:429
12561
12553
msgid "All"
12562
12554
msgstr "Kaikki"
12563
12555
 
12564
 
#: recipientspicker.cpp:441
 
12556
#: recipientspicker.cpp:431
12565
12557
msgid "Distribution Lists"
12566
12558
msgstr "Jakelulistat"
12567
12559
 
12568
 
#: recipientspicker.cpp:442
 
12560
#: recipientspicker.cpp:432
12569
12561
msgid "Selected Recipients"
12570
12562
msgstr "Valitut vastaanottajat"
12571
12563
 
12572
 
#: recipientspicker.cpp:743
 
12564
#: recipientspicker.cpp:733
12573
12565
#, kde-format
12574
12566
msgid ""
12575
12567
"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. "
13962
13954
msgid "Has Attachment"
13963
13955
msgstr "Sisältää liitteen"
13964
13956
 
 
13957
#, fuzzy
 
13958
#~| msgid "&From"
 
13959
#~ msgid "Form"
 
13960
#~ msgstr "&Lähettäjä"
 
13961
 
13965
13962
#~ msgid "Could not execute precommand: %1"
13966
13963
#~ msgstr "Esikomentoa ei voitu suorittaa: %1"
13967
13964