1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 15:43+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 00:38+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35
22
msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
29
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44
30
msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
32
msgid_plural " columns"
37
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53
38
msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
45
#: kbbmainwindow.cpp:80
49
#: kbbmainwindow.cpp:81
51
msgstr "Velikost: 00 x 00"
53
#: kbbmainwindow.cpp:100
54
msgid "Start Tutorial"
55
msgstr "Spustit výuku"
57
#: kbbmainwindow.cpp:102
58
msgid "Start tutorial"
59
msgstr "Spustit výuku"
61
#: kbbmainwindow.cpp:103
63
"<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
64
"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
67
#: kbbmainwindow.cpp:107
68
msgid "New Sandbox Game"
69
msgstr "Nové \"pískoviště\""
71
#: kbbmainwindow.cpp:108
72
msgid "Start a new sandbox game"
73
msgstr "Spustit novou hru v \"pískovišti\""
75
#: kbbmainwindow.cpp:109
77
"<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
78
"of the game. This is useful to understand the game "
79
"principles.</p><p>However: after a while, it is not really fun and you "
80
"should try to start a real game!</p></qt>"
83
#: kbbmainwindow.cpp:115
85
"This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
89
#: kbbmainwindow.cpp:116
91
"<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
92
"guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
93
"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
94
"box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click "
95
"here.</li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have "
96
"placed the correct number of balls.</p></qt>"
99
#: kbbmainwindow.cpp:120
100
msgid "Give up the game"
103
#: kbbmainwindow.cpp:121
105
"<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
106
"solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
107
"want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
110
#: kbbmainwindow.cpp:161
112
msgstr "Přesunout dolů"
114
#: kbbmainwindow.cpp:167
116
msgstr "Přesunout nahoru"
118
#: kbbmainwindow.cpp:173
120
msgstr "Přesunout doleva"
122
#: kbbmainwindow.cpp:179
124
msgstr "Přesunout doprava"
126
#: kbbmainwindow.cpp:185
127
msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
128
msgstr "Přepnout míček nebo vystřelit laser"
130
#: kbbmainwindow.cpp:191
131
msgid "Switch Marker"
132
msgstr "Přepnout značku"
134
#: kbbmainwindow.cpp:263
136
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
137
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
139
"Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br "
143
#: kbbmainwindow.cpp:297
145
msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
146
msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
150
#: kbbmainwindow.cpp:299
151
msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
154
#: kbbmainwindow.cpp:301
156
msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
157
msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
161
#: kbbmainwindow.cpp:305
163
msgstr "Hra skončena."
165
#: kbbmainwindow.cpp:307
167
msgstr "Hra pozastavena."
169
#: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54
173
#: kbbmainwindow.cpp:316
175
msgid "1 ball too many!"
176
msgid_plural "%1 balls too many!"
180
#: kbbmainwindow.cpp:318
181
msgid "No more balls to place"
184
#: kbbmainwindow.cpp:320
186
msgid "1 ball to place"
187
msgid_plural "%1 balls to place"
191
#: kbbmainwindow.cpp:323
193
msgstr "Hra skončena"
195
#: kbbmainwindow.cpp:326
200
#: kbbmainwindow.cpp:328
202
msgid "Size: %1 x %2"
203
msgstr "Velikost: %1 x %2"
205
#: kbbmainwindow.cpp:344
207
"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
208
"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
209
"the game before you reached the last step.\n"
210
"Please first finish the tutorial."
213
#: kbbmainwindow.cpp:344
214
msgid "Check positions"
215
msgstr "Zkontrolovat pozice"
217
#: kbbmainwindow.cpp:351
220
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
221
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
222
msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
223
msgstr "Vaše konečné skóre je: %1<br />Vedli jste si velmi dobře!"
225
#: kbbmainwindow.cpp:353
227
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
228
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
229
msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
232
#: kbbmainwindow.cpp:355
235
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
236
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
237
msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
238
msgstr "Vaše konečné skóre je: %1<br />Potřebujete ještě více procvičit."
240
#: kbbmainwindow.cpp:385
242
msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
243
msgstr "Hra pozastavena.<br />Stiskněte \"%1\" k pokračování."
245
#: kbbmainwindow.cpp:406
247
"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
251
#: kbbmainwindow.cpp:406 kbbmainwindow.cpp:488
252
msgid "Start new game"
253
msgstr "Spustit novou hru"
255
#: kbbmainwindow.cpp:420
259
#: kbbmainwindow.cpp:441
260
msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
261
msgstr "Bohužel, během výuky se nemůžete vzdát."
263
#: kbbmainwindow.cpp:441
267
#: kbbmainwindow.cpp:444
269
"You placed all the balls. Great!\n"
270
"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
272
"So, do you really want to give up this game?"
275
#: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446
279
#: kbbmainwindow.cpp:446
281
msgid "You should place %1 ball!\n"
282
msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
286
#: kbbmainwindow.cpp:446
288
msgid "You have placed %1.\n"
289
msgid_plural "You have placed %1.\n"
293
#: kbbmainwindow.cpp:446
294
msgid "Do you really want to give up this game?"
295
msgstr "Opravdu chcete vzdát tuto hru?"
297
#: kbbmainwindow.cpp:456
299
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
300
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
302
"Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
306
#: kbbmainwindow.cpp:488
307
msgid "This will be the end of the current game!"
308
msgstr "To znamená konec hry!"
310
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122
314
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:123
316
"<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest "
317
"possible.</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per "
318
"second.</li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser "
319
"beam hits a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it "
320
"exits at another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to "
321
"<b>999</b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
324
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:126
326
"<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
327
"in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
328
"place over the black box.</li><li>Around the black box, there are "
329
"<b>lasers</b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you "
330
"use them.</li></ul></qt>"
333
#: kbbtutorial.cpp:71
334
msgid "Displays the progress of the tutorial."
337
#: kbbtutorial.cpp:93
338
msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
341
#: kbbtutorial.cpp:102
342
msgctxt "Previous tutorial step"
346
#: kbbtutorial.cpp:103
347
msgid "Go back to the previous tutorial step."
350
#: kbbtutorial.cpp:106
351
msgctxt "Next tutorial step"
355
#: kbbtutorial.cpp:107
356
msgid "Go to the next tutorial step."
359
#: kbbtutorial.cpp:169
363
#: kbbtutorial.cpp:169
365
"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple "
366
"example.<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and "
367
"6 rows. It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around "
368
"it.<br /><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
371
#: kbbtutorial.cpp:169
372
msgid "Click on \"Next\""
373
msgstr "Klikněte na \"Další\""
375
#: kbbtutorial.cpp:174
376
msgid "Black box principles"
379
#: kbbtutorial.cpp:174
381
"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
382
"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
383
"they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
384
"balls in various ways."
387
#: kbbtutorial.cpp:174
388
msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
391
#: kbbtutorial.cpp:179
392
msgid "No interaction"
395
#: kbbtutorial.cpp:179
397
"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
398
"out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
399
"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br "
400
"/><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked "
401
"with a different number."
404
#: kbbtutorial.cpp:179
405
msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
408
#: kbbtutorial.cpp:187
412
#: kbbtutorial.cpp:187
414
"A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
415
"ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
416
"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
417
"hit is not certain: There are many other possibilities."
420
#: kbbtutorial.cpp:187
421
msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
424
#: kbbtutorial.cpp:193
425
msgid "Simple deflection"
428
#: kbbtutorial.cpp:193
430
"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
431
"side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
432
"the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
433
"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
437
#: kbbtutorial.cpp:193
439
"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
440
"the laser beam as shown."
443
#: kbbtutorial.cpp:200
444
msgid "Several deflections"
447
#: kbbtutorial.cpp:200
449
"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br "
450
"/>A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
451
"deflected by this configuration of 3 balls."
454
#: kbbtutorial.cpp:200
455
msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
458
#: kbbtutorial.cpp:208
462
#: kbbtutorial.cpp:208
464
"If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
465
"been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
466
"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
470
#: kbbtutorial.cpp:208
471
msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
474
#: kbbtutorial.cpp:215
475
msgid "Special reflection"
478
#: kbbtutorial.cpp:215
480
"If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
481
"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
482
"reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
486
#: kbbtutorial.cpp:215
487
msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
490
#: kbbtutorial.cpp:222
491
msgid "Marker for \"free position\""
494
#: kbbtutorial.cpp:222
496
"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
497
"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
498
"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
499
"(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
500
"the first 2 columns."
503
#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231
504
msgid "Click on \"Next\"."
505
msgstr "Klikněte na \"Další\"."
507
#: kbbtutorial.cpp:231
508
msgid "Marking balls"
511
#: kbbtutorial.cpp:231
513
"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
514
"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
515
"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
516
"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br "
517
"/>Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
520
#: kbbtutorial.cpp:238
522
msgstr "Pojďme hrát!"
524
#: kbbtutorial.cpp:238
526
"<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br "
527
"/><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
528
"yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
529
"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
533
#: kbbtutorial.cpp:238
534
msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
542
msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
547
"(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
548
"(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
550
"(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
551
"(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
554
msgid "Nicolas Roffet"
555
msgstr "Nicolas Roffet"
558
msgid "Developer of version 0.4."
559
msgstr "Vývojář verze 0.4"
562
msgid "Robert Cimrman"
563
msgstr "Robert Cimrman"
566
msgid "Original developer"
567
msgstr "Původní vývojář"
570
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
571
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
577
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:9
578
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
581
"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
585
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:13
586
#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
588
msgid "Number of balls for custom difficulty level"
591
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:17
592
#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
594
msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
597
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:21
598
#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
600
msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
603
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:25
604
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup)
606
msgid "Difficulty level"
607
msgstr "Úroveň obtížnosti"
610
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
612
msgstr "Miroslav Flídr, ,Launchpad Contributions:,Vít Pelčák"
615
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
617
msgstr "flidr@kky.zcu.cz,,,"