1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: kompare\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 02:11+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 13:20+0000\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 01:29+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: kompare_shell.cpp:81
22
msgid "Could not find our KompareViewPart."
23
msgstr "Nepodařilo se nalézt komponentu KompareViewPart."
25
#: kompare_shell.cpp:113
26
msgid "Could not load our KompareViewPart."
27
msgstr "Nepodařilo se načíst komponentu KompareViewPart."
29
#: kompare_shell.cpp:121
30
msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
31
msgstr "Nepodařilo se nalézt komponentu KompareNavigationPart."
33
#: kompare_shell.cpp:130
37
#: kompare_shell.cpp:148
38
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
39
msgstr "Nepodařilo se načíst komponentu KompareNavigationPart."
41
#: kompare_shell.cpp:249
43
msgstr "&Otevřít rozdíl..."
45
#: kompare_shell.cpp:252
46
msgid "&Compare Files..."
47
msgstr "&Porovnat soubory..."
49
#: kompare_shell.cpp:255
50
msgid "&Blend URL with Diff..."
53
#: kompare_shell.cpp:261
54
msgid "Show T&ext View"
55
msgstr "Zobrazit t&extový pohled"
57
#: kompare_shell.cpp:274
58
msgid " 0 of 0 differences "
59
msgstr " 0 z 0 rozdílů "
61
#: kompare_shell.cpp:275
62
msgid " 0 of 0 files "
63
msgstr " 0 z 0 souborů "
65
#: kompare_shell.cpp:290
67
msgid " %2 of %1 file "
68
msgid_plural " %2 of %1 files "
69
msgstr[0] " %2 z %1 souboru "
70
msgstr[1] " %2 z %1 souborů "
71
msgstr[2] " %2 z %1 souborů "
73
#: kompare_shell.cpp:292
76
msgid_plural " %1 files "
77
msgstr[0] " %1 soubor "
78
msgstr[1] " %1 soubory "
79
msgstr[2] " %1 souborů "
81
#: kompare_shell.cpp:295
83
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
84
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
85
msgstr[0] " %2 z %1 rozdílu, %3 použitý "
86
msgstr[1] " %2 z %1 rozdílů, %3 použitých "
87
msgstr[2] " %2 z %1 rozdílů, %3 použitých "
89
#: kompare_shell.cpp:298
91
msgid " %1 difference "
92
msgid_plural " %1 differences "
93
msgstr[0] " %1 rozdíl "
94
msgstr[1] " %1 rozdíly "
95
msgstr[2] " %1 rozdílů "
97
#: kompare_shell.cpp:386
98
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
101
#: kompare_shell.cpp:387
103
msgstr "Soubor/složka"
105
#: kompare_shell.cpp:388
107
msgstr "Výstup z diffu"
109
#: kompare_shell.cpp:390
113
#: kompare_shell.cpp:390
114
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
117
#: kompare_shell.cpp:390
119
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
120
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
121
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
122
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
123
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
126
#: kompare_shell.cpp:415 main.cpp:201
127
msgid "Compare Files or Folders"
128
msgstr "Porovnat soubory nebo složky"
130
#: kompare_shell.cpp:416 main.cpp:202
134
#: kompare_shell.cpp:417 main.cpp:203
138
#: kompare_shell.cpp:419 main.cpp:205
142
#: kompare_shell.cpp:419
143
msgid "Compare these files or folders"
144
msgstr "Porovnat tyto soubory nebo složky"
146
#: kompare_shell.cpp:419 main.cpp:205
148
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
149
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
150
"the entered files or folders. "
152
"Pokud jste zadali 2 jména souborů nebo 2 složky, toto tlačítko bude povolené "
153
"a jeho stisknutím se spustí porovnání zadaných souborů nebo složek. "
155
#: kompare_shell.cpp:455
157
msgstr "Textový pohled"
159
#: libdialogpages/diffpage.cpp:207
161
msgstr "Diff program"
163
#: libdialogpages/diffpage.cpp:212
165
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
166
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
167
"you can select that version."
169
"Zde můžete zvolit jiný diff program. Ve standardní verzi pro Solaris nejsou "
170
"podporovány všechny volby GNU verze. V takovém případě zde můžete zvolit GNU "
173
#: libdialogpages/diffpage.cpp:218 komparepart/kompareprefdlg.cpp:51
174
#: kompareurldialog.cpp:52
178
#: libdialogpages/diffpage.cpp:231
180
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
181
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
182
"this format the best so use it for sending patches."
185
#: libdialogpages/diffpage.cpp:234
186
msgid "Output Format"
187
msgstr "Formát výstupu"
189
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
191
#: libdialogpages/diffpage.cpp:237 komparepart/kompare_part.cpp:844 rc.cpp:65
195
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
197
#: libdialogpages/diffpage.cpp:240 komparepart/kompare_part.cpp:853 rc.cpp:71
201
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
203
#: libdialogpages/diffpage.cpp:243 komparepart/kompare_part.cpp:841 rc.cpp:77
207
#: libdialogpages/diffpage.cpp:252
208
msgid "Lines of Context"
209
msgstr "Počet řádků kontextu"
211
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258
212
#: libdialogpages/diffpage.cpp:261
214
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
215
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
219
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
221
#: libdialogpages/diffpage.cpp:256 rc.cpp:83
222
msgid "Number of context lines:"
223
msgstr "Počet řádků kontextu:"
225
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_FormatBG)
227
#: libdialogpages/diffpage.cpp:267 rc.cpp:62
231
#: libdialogpages/diffpage.cpp:281
235
#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
236
msgid "&Treat new files as empty"
237
msgstr "Nové soubory považova&t za prázdné"
239
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
240
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
241
msgstr "Toto odpovídá volbě -N programu 'diff'."
243
#: libdialogpages/diffpage.cpp:286
245
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
246
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
247
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
248
"insertion or deletion."
251
#: libdialogpages/diffpage.cpp:289
252
msgid "&Look for smaller changes"
253
msgstr "&Hledat menší změny"
255
#: libdialogpages/diffpage.cpp:290
256
msgid "This corresponds to the -d diff option."
257
msgstr "Toto odpovídá volbě -d programu 'diff'."
259
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
261
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
262
"memory) to find fewer changes."
265
#: libdialogpages/diffpage.cpp:293
266
msgid "O&ptimize for large files"
267
msgstr "O&ptimalizovat pro velké soubory"
269
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
270
msgid "This corresponds to the -H diff option."
271
msgstr "Toto odpovídá volbě -H programu 'diff'."
273
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
275
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
276
"definition of large is nowhere to be found though."
279
#: libdialogpages/diffpage.cpp:297
280
msgid "&Ignore changes in case"
281
msgstr "&Ignorovat změny velikosti písmen"
283
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
284
msgid "This corresponds to the -i diff option."
285
msgstr "Toto odpovídá volbě -i programu 'diff'."
287
#: libdialogpages/diffpage.cpp:299
289
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
290
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
294
#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
295
msgid "Ignore regexp:"
296
msgstr "Ignorovat reg. výraz:"
298
#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
299
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
300
msgstr "Toto odpovídá volbě -I programu 'diff'."
302
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
304
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
305
"diff ignore lines that match the regular expression."
308
#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
310
"Add the regular expression here that you want to use\n"
311
"to ignore lines that match it."
314
#: libdialogpages/diffpage.cpp:319
318
#: libdialogpages/diffpage.cpp:320
320
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
321
"you can graphically create regular expressions."
324
#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
326
msgstr "Prázdné místo"
328
#: libdialogpages/diffpage.cpp:331
329
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
330
msgstr "Na&hradit tabulátory mezerami ve výstupu"
332
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
333
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
334
msgstr "Toto odpovídá volbě -t programu 'diff'."
336
#: libdialogpages/diffpage.cpp:333
338
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
339
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
342
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
343
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
344
msgstr "I&gnorovat přidané nebo odstraněné prázdné řádky"
346
#: libdialogpages/diffpage.cpp:336
347
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
348
msgstr "Toto odpovídá volbě -B programu 'diff'."
350
#: libdialogpages/diffpage.cpp:337
352
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
353
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
356
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
357
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
358
msgstr "I&gnorovat změny v prázdném místě"
360
#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
361
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
362
msgstr "Toto odpovídá volbě -b programu 'diff'."
364
#: libdialogpages/diffpage.cpp:341
366
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
367
"in indentation, then use this option."
370
#: libdialogpages/diffpage.cpp:343
371
msgid "Ign&ore all whitespace"
372
msgstr "Ignor&ovat změny v mezerách"
374
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
375
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
376
msgstr "Toto odpovídá volbě -w programu 'diff'."
378
#: libdialogpages/diffpage.cpp:345
380
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
381
"by all the white space changes."
384
#: libdialogpages/diffpage.cpp:347
385
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
386
msgstr "Igno&rovat změny v tabulátorech"
388
#: libdialogpages/diffpage.cpp:348
389
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
390
msgstr "Toto odpovídá volbě -E programu 'diff'."
392
#: libdialogpages/diffpage.cpp:349
394
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
395
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
396
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
397
"you use this option."
400
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93
401
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_OptionsGB)
402
#: libdialogpages/diffpage.cpp:355 rc.cpp:32
406
#: libdialogpages/diffpage.cpp:368
407
msgid "File Pattern to Exclude"
408
msgstr "Vyjmout vzorek souborů"
410
#: libdialogpages/diffpage.cpp:371
412
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
413
"right or select entries from the list."
416
#: libdialogpages/diffpage.cpp:377
418
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
422
#: libdialogpages/diffpage.cpp:386
423
msgid "File with Filenames to Exclude"
424
msgstr "Vyjmout názvy souborů"
426
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
428
"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
429
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, můžete napravo zadat cestu k souboru."
431
#: libdialogpages/diffpage.cpp:393
433
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
434
"the comparison of the folders."
437
#: libdialogpages/diffpage.cpp:397
439
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
440
"in the dialog to the left of this button."
443
#: libdialogpages/diffpage.cpp:405
447
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
451
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
452
msgid "Removed color:"
453
msgstr "Barva odstraněného:"
455
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
456
msgid "Changed color:"
457
msgstr "Barva změněného:"
459
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
461
msgstr "Barva přidaného:"
463
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
464
msgid "Applied color:"
465
msgstr "Barva použitého:"
467
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
469
msgstr "Kolečko myši"
471
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
472
msgid "Number of lines:"
473
msgstr "Počet řádků:"
475
#: libdialogpages/viewpage.cpp:109
476
msgid "Tabs to Spaces"
477
msgstr "Tabulátory na mezery"
479
#: libdialogpages/viewpage.cpp:113
480
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
481
msgstr "Počet mezer, na které převést tabulátor:"
483
#: libdialogpages/viewpage.cpp:122 kompareurldialog.cpp:60
487
#: libdialogpages/viewpage.cpp:132
489
msgstr "Písmo pro text"
491
#: libdialogpages/viewpage.cpp:136
495
#: libdialogpages/viewpage.cpp:143
499
#: libdialogpages/viewpage.cpp:152
503
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
507
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
508
msgid "Source Folder"
509
msgstr "Zdrojová složka"
511
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:68
512
msgid "Destination Folder"
513
msgstr "Cílová složka"
515
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:73
517
msgstr "Zdrojový soubor"
519
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:73
520
msgid "Destination File"
521
msgstr "Cílový soubor"
523
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
525
msgstr "Zdrojový řádek"
527
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
528
msgid "Destination Line"
529
msgstr "Cílový řádek"
531
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
535
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:452
537
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
538
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
539
msgstr[0] "Změněný %1 řádek"
540
msgstr[1] "Změněné %1 řádky"
541
msgstr[2] "Změněných %1 řádků"
543
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:455
545
msgid "Changed %1 line"
546
msgid_plural "Changed %1 lines"
547
msgstr[0] "Změněný %1 řádek"
548
msgstr[1] "Změněné %1 řádky"
549
msgstr[2] "Změněných %1 řádků"
551
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:460
553
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
554
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
558
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:463
560
msgid "Inserted %1 line"
561
msgid_plural "Inserted %1 lines"
562
msgstr[0] "Vložený %1 řádek"
563
msgstr[1] "Vložené %1 řádky"
564
msgstr[2] "Vložených %1 řádků"
566
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:468
568
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
569
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
573
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:471
575
msgid "Deleted %1 line"
576
msgid_plural "Deleted %1 lines"
577
msgstr[0] "Odstraněný %1 řádek"
578
msgstr[1] "Odstraněné %1 řádky"
579
msgstr[2] "Odstraněných %1 řádků"
581
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:625
582
#: komparepart/kompare_part.cpp:857
586
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:796
587
msgid "KompareNavTreePart"
588
msgstr "KompareNavTreePart"
590
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:797 main.cpp:62
591
#: komparepart/kompare_part.cpp:637
592
msgid "John Firebaugh"
593
msgstr "John Firebaugh"
595
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:797
596
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:798 main.cpp:62 main.cpp:63
597
#: komparepart/kompare_part.cpp:637 komparepart/kompare_part.cpp:638
598
#: komparepart/kompare_part.cpp:639
602
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:798 main.cpp:63
603
#: komparepart/kompare_part.cpp:638
604
msgid "Otto Bruggeman"
605
msgstr "Otto Bruggeman"
607
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65
608
msgid "&Apply Difference"
609
msgstr "&Aplikovat rozdíl"
611
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69
612
msgid "Un&apply Difference"
613
msgstr "&Vrátit rozdíl"
615
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
617
msgstr "Ap&likovat všechny"
619
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77
623
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81
624
msgid "P&revious File"
625
msgstr "Předchozí soubo&r"
627
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85
629
msgstr "Násl&edující soubor"
631
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89
632
msgid "&Previous Difference"
633
msgstr "&Předchozí rozdíl"
635
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93
636
msgid "&Next Difference"
637
msgstr "&Následující rozdíl"
639
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:219 libdiff2/komparemodellist.cpp:242
642
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
646
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:226
649
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file "
652
"<qt>Nastaly problémy při aplikování rozdílů <b>%1</b> do souboru "
655
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:251
658
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder "
661
"<qt>Nastaly problémy při aplikování rozdílů <b>%1</b> do složky "
664
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:283 libdiff2/komparemodellist.cpp:595
665
msgid "Could not open a temporary file."
666
msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor."
668
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:331 libdiff2/komparemodellist.cpp:338
671
"<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
673
"<qt>Nepodařil se zápis do dočasného souboru <b>%1</b>, probíhá mazání.</qt>"
675
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:366
678
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
679
"The file has not been saved.</qt>"
682
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
685
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location "
686
"<b>%1</b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can "
687
"manually copy it to the right place.</qt>"
690
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:448 libdiff2/komparemodellist.cpp:561
691
msgid "Could not parse diff output."
692
msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup z diff."
694
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:464
695
msgid "The files are identical."
696
msgstr "Soubory jsou stejné."
698
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:627
699
msgid "Could not write to the temporary file."
700
msgstr "Nepodařil se zápis do dočasného souboru."
702
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:895
704
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
705
"displayed in the diff view."
710
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
712
msgstr "Program pro zobrazení rozdílů mezi soubory s možností generovat diff"
720
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) 2004-"
721
"2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler"
723
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) 2004-"
724
"2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler"
734
#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:639
736
msgstr "Kevin Kofler"
743
msgid "Chris Luetchford"
744
msgstr "Chris Luetchford"
747
msgid "Kompare icon artist"
751
msgid "Malte Starostik"
752
msgstr "Malte Starostik"
755
msgid "A lot of good advice"
756
msgstr "Spousta dobrých rad"
759
msgid "Bernd Gehrmann"
760
msgstr "Bernd Gehrmann"
763
msgid "Cervisia diff viewer"
764
msgstr "Cervisia diff prohlížeč"
767
msgid "This will compare URL1 with URL2"
768
msgstr "Tímto porovnáte URL1 s URL2"
772
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
773
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
774
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
775
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
776
"show that in the viewer. -n disables the check."
781
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
782
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
787
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
788
"'-' as URL with the -o option."
793
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
794
"will default to the local encoding if not specified."
798
msgid "Compare these files or folder"
799
msgstr "Porovnat tyto soubory nebo složky"
801
#: komparepart/kompare_part.cpp:176
805
#: komparepart/kompare_part.cpp:178
806
msgid "Save &Diff..."
807
msgstr "Uložit &Diff..."
809
#: komparepart/kompare_part.cpp:180
810
msgid "Swap Source with Destination"
811
msgstr "Prohodit zdroj a cíl"
813
#: komparepart/kompare_part.cpp:182
814
msgid "Show Statistics"
815
msgstr "Zobrazit statistiku"
817
#: komparepart/kompare_part.cpp:185
819
msgstr "Obnovit diff"
821
#: komparepart/kompare_part.cpp:294 komparepart/kompare_part.cpp:305
823
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
824
msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nelze stáhnout.</qt>"
826
#: komparepart/kompare_part.cpp:343
828
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
829
msgstr "<qt>URL <b>%1</b> neexistuje ve vašem systému.</qt>"
831
#: komparepart/kompare_part.cpp:535
833
msgstr "Možnosti Diff"
835
#: komparepart/kompare_part.cpp:553
836
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
837
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Soubory se záplatami"
839
#: komparepart/kompare_part.cpp:553
841
msgstr "Uložit .diff"
843
#: komparepart/kompare_part.cpp:556
844
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
846
"Soubor existuje, ale je chráněn proti zápisu; přejete si jej přepsat?"
848
#: komparepart/kompare_part.cpp:556
850
msgstr "Soubor existuje"
852
#: komparepart/kompare_part.cpp:556
856
#: komparepart/kompare_part.cpp:556
857
msgid "Do Not Overwrite"
858
msgstr "Nepřepisovat"
860
#: komparepart/kompare_part.cpp:636
864
#: komparepart/kompare_part.cpp:649
865
msgid "Running diff..."
866
msgstr "Spouštím diff..."
868
#: komparepart/kompare_part.cpp:652
869
msgid "Parsing diff output..."
870
msgstr "Zpracovávám výstup z diffu..."
872
#: komparepart/kompare_part.cpp:701
874
msgid "Comparing file %1 with file %2"
875
msgstr "Porovnávám soubor %1 se souborem %2"
877
#: komparepart/kompare_part.cpp:706
879
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
880
msgstr "Porovnávám soubory v %1 se soubory v %2"
882
#: komparepart/kompare_part.cpp:711
884
msgid "Viewing diff output from %1"
885
msgstr "Zobrazuji výstup rozdílu z %1"
887
#: komparepart/kompare_part.cpp:714
889
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
890
msgstr "Mísím výstup diff %1 se souborem %2"
892
#: komparepart/kompare_part.cpp:719
894
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
897
#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801
898
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
900
"You have made changes to the destination file(s).\n"
901
"Would you like to save them?"
903
"Změnili jste cílové soubory.\n"
904
"Chcete tyto změny uložit?"
906
#: komparepart/kompare_part.cpp:772 komparepart/kompare_part.cpp:803
907
#: komparepart/kompare_part.cpp:918
908
msgid "Save Changes?"
909
msgstr "Uložit změny?"
911
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
913
#: komparepart/kompare_part.cpp:847 rc.cpp:74
917
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
919
#: komparepart/kompare_part.cpp:850 rc.cpp:68
923
#: komparepart/kompare_part.cpp:873
925
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
928
"Nebylo vykonáno porovnání 2 souborů ani zadaný soubor diff,\n"
929
"takže statistika není k dispozici."
931
#: komparepart/kompare_part.cpp:875 komparepart/kompare_part.cpp:889
932
#: komparepart/kompare_part.cpp:905
933
msgid "Diff Statistics"
934
msgstr "Statistika Diff"
936
#: komparepart/kompare_part.cpp:879
945
"Number of hunks: %4\n"
946
"Number of differences: %5"
950
"Aktuální starý soubor: %1\n"
951
"Aktuální nový soubor: %2\n"
957
#: komparepart/kompare_part.cpp:892
962
"Number of files in diff file: %1\n"
965
"Current old file: %3\n"
966
"Current new file: %4\n"
968
"Number of hunks: %5\n"
969
"Number of differences: %6"
973
"Počet souborů v souboru diff: %1\n"
976
"Aktuální starý soubor: %3\n"
977
"Aktuální nový soubor: %4\n"
982
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
986
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
990
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
991
msgid "View Settings"
992
msgstr "Nastavení pohledu"
994
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
995
msgid "Diff Settings"
996
msgstr "Nastavení Diff"
998
#: kompareurldialog.cpp:44
1002
#: kompareurldialog.cpp:46
1003
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
1004
msgstr "Zde můžete zadat soubory k porovnání."
1006
#: kompareurldialog.cpp:54
1007
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
1008
msgstr "Zde můžete změnit nastavení porovnávání souborů."
1010
#: kompareurldialog.cpp:62
1011
msgid "Here you can change the options for the view."
1012
msgstr "Zde můžete změnit nastavení pohledu."
1014
#: kompareurldialog.cpp:105
1016
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
1019
#. i18n: file: kompareui.rc:4
1020
#. i18n: ectx: Menu (file)
1021
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4
1022
#. i18n: ectx: Menu (file)
1023
#: rc.cpp:3 rc.cpp:14
1027
#. i18n: file: kompareui.rc:14
1028
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1029
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29
1030
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1031
#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
1035
#. i18n: file: kompareui.rc:27
1036
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1038
msgid "Main Toolbar"
1039
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
1042
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1045
"Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová, ,Launchpad Contributions:,Klara Cihlarova"
1048
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1050
msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz,,,koty@seznam.cz"
1052
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17
1053
#. i18n: ectx: Menu (difference)
1058
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
1059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
1062
msgstr "Spustit diff v"
1064
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
1065
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
1067
msgid "Command Line"
1068
msgstr "Příkazový řádek"
1070
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
1073
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
1074
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- cíl zdroje"
1076
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
1079
msgid "Look for smaller changes"
1080
msgstr "Hledat menší změny"
1082
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
1085
msgid "Optimize for large files"
1086
msgstr "Optimalizovat pro velké soubory"
1088
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
1091
msgid "Ignore changes in case"
1092
msgstr "Ignorovat změnu velikosti písmen"
1094
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
1097
msgid "Expand tabs to spaces"
1098
msgstr "Nahradit tabulátory mezerami"
1100
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
1103
msgid "Ignore added or removed empty lines"
1104
msgstr "Ignorovat přidané nebo odstraněné prázdné řádky"
1106
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
1109
msgid "Ignore changes in whitespace"
1110
msgstr "Ignorovat změny v prázdném místě"
1112
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
1115
msgid "Show function names"
1116
msgstr "Zobrazit názvy funkcí"
1118
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
1121
msgid "Compare folders recursively"
1122
msgstr "Porovnat složky rekurzivně"
1124
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
1127
msgid "Treat new files as empty"
1128
msgstr "Nové soubory považovat za prázdné"
1130
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
1133
msgid "Side-by-side"