~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-cs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kio_pop3.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:14:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915141459-f6m3k87i6g2y8jxv
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:43+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 22:34+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 23:37+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: pop3.cpp:228
 
20
#, kde-format
 
21
msgid "The server said: \"%1\""
 
22
msgstr "Server odpověděl: \"%1\""
 
23
 
 
24
#: pop3.cpp:250
 
25
msgid "The server terminated the connection."
 
26
msgstr "Server ukončil spojení."
 
27
 
 
28
#: pop3.cpp:252
 
29
#, kde-format
 
30
msgid ""
 
31
"Invalid response from server:\n"
 
32
"\"%1\""
 
33
msgstr ""
 
34
"Neplatná odpověď zaslaná serverem:\n"
 
35
"\"%1\""
 
36
 
 
37
#: pop3.cpp:289
 
38
msgid "Could not send to server.\n"
 
39
msgstr "Není možné poslat data na server.\n"
 
40
 
 
41
#: pop3.cpp:342 pop3.cpp:399 pop3.cpp:576
 
42
msgid "No authentication details supplied."
 
43
msgstr "Nebyly poskutnuty žádné ověřovací detaily."
 
44
 
 
45
#: pop3.cpp:378
 
46
#, kde-format
 
47
msgid ""
 
48
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
 
49
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
 
50
"\n"
 
51
"%2"
 
52
msgstr ""
 
53
"Přihlášení pomocí APOP selhalo. Nejspíš váš server (%1) nepodporuje protokol "
 
54
"APOP nebo je chybné heslo.\n"
 
55
"\n"
 
56
"%2"
 
57
 
 
58
#: pop3.cpp:434
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "An error occurred during authentication: %1"
 
61
msgstr "Nastala chyba během autentizace: %1"
 
62
 
 
63
#: pop3.cpp:553
 
64
#, kde-format
 
65
msgid ""
 
66
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
 
67
"may be wrong.\n"
 
68
"\n"
 
69
"%3"
 
70
msgstr ""
 
71
"Přihlášení pomocí SASL (%1) selhalo. Nejspíš váš server nepodporuje %2 nebo "
 
72
"je chybné heslo.\n"
 
73
"\n"
 
74
"%3"
 
75
 
 
76
#: pop3.cpp:562
 
77
#, kde-format
 
78
msgid ""
 
79
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
 
80
"Choose a different authentication method."
 
81
msgstr ""
 
82
"Váš POP3 server (%1) nepodporuje SASL.\n"
 
83
"Vyberte jinou metodu autentizace."
 
84
 
 
85
#: pop3.cpp:594 pop3.cpp:643
 
86
#, kde-format
 
87
msgid ""
 
88
"Could not login to %1.\n"
 
89
"\n"
 
90
msgstr ""
 
91
"Není možné se přihlásit k %1.\n"
 
92
"\n"
 
93
 
 
94
#: pop3.cpp:608
 
95
#, kde-format
 
96
msgid ""
 
97
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
 
98
"\n"
 
99
"%2"
 
100
msgstr ""
 
101
"Nelze se přihlásit na %1. Nejspíš je chybné heslo.\n"
 
102
"\n"
 
103
"%2"
 
104
 
 
105
#: pop3.cpp:646
 
106
msgid "The server terminated the connection immediately."
 
107
msgstr "Server okamžitě ukončil spojení."
 
108
 
 
109
#: pop3.cpp:647
 
110
#, kde-format
 
111
msgid ""
 
112
"Server does not respond properly:\n"
 
113
"%1\n"
 
114
msgstr ""
 
115
"Server neodpověděl správně\n"
 
116
"%1\n"
 
117
 
 
118
#: pop3.cpp:675
 
119
#, kde-format
 
120
msgid ""
 
121
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
 
122
"Choose a different authentication method."
 
123
msgstr ""
 
124
"Váš POP3 server (%1) nepodporuje APOP.\n"
 
125
"Vyberte jinou metodu autentizace."
 
126
 
 
127
#: pop3.cpp:693
 
128
msgid ""
 
129
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n"
 
130
"You can disable TLS in the POP account settings dialog."
 
131
msgstr ""
 
132
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem.\n"
 
133
"V modulu pro nastavení POP účtu je možné vypnout použití TLS."
 
134
 
 
135
#: pop3.cpp:702
 
136
#, kde-format
 
137
msgid ""
 
138
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
 
139
"connect without encryption."
 
140
msgstr ""
 
141
"Váš POP3 server (%1) nepodporuje TLS. Chcete-li se připojit bez šifrování, "
 
142
"tak vypněte TLS."
 
143
 
 
144
#: pop3.cpp:711
 
145
msgid "Username and password for your POP3 account:"
 
146
msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:"
 
147
 
 
148
#: pop3.cpp:878 pop3.cpp:887 pop3.cpp:1026
 
149
msgid "Unexpected response from POP3 server."
 
150
msgstr "Neočekávaná odpověď POP3 serveru."
 
151
 
 
152
#: pop3.cpp:1053
 
153
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
 
154
msgstr "POP3 příkaz 'STAT' selhal"
 
155
 
 
156
#: pop3.cpp:1059
 
157
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
 
158
msgstr "Neplatná odpověď POP3, musí obsahovat aspoň jednu mezeru."
 
159
 
 
160
#: pop3.cpp:1067
 
161
msgid "Invalid POP3 STAT response."
 
162
msgstr "Neplatná POP3 STAT odpověď."