~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-cs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kipiplugin_galleryexport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:14:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915141459-f6m3k87i6g2y8jxv
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 11:05+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 17:50+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 03:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: gallerytalker.cpp:428
 
21
msgid "Gallery URL probably incorrect"
 
22
msgstr "URL galerie je pravděpodobně chybné"
 
23
 
 
24
#: gallerytalker.cpp:434
 
25
msgid "Incorrect username or password specified"
 
26
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo"
 
27
 
 
28
#: gallerytalker.cpp:518 gallerytalker.cpp:593 gallerytalker.cpp:644
 
29
#: gallerytalker.cpp:700
 
30
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
 
31
msgstr "Přijata neplatná odpověď vzdálené galerie"
 
32
 
 
33
#: gallerytalker.cpp:524
 
34
msgid "Failed to list albums"
 
35
msgstr "Chyba při získávání seznamu alb"
 
36
 
 
37
#: gallerytalker.cpp:599
 
38
msgid "Failed to list photos"
 
39
msgstr "Chyba při získávání seznamu fotografií"
 
40
 
 
41
#: gallerytalker.cpp:650
 
42
msgid "Failed to create new album"
 
43
msgstr "Chyba při vytváření nového alba"
 
44
 
 
45
#: gallerytalker.cpp:706
 
46
msgid "Failed to upload photo"
 
47
msgstr "Chyba při odesílání fotografie"
 
48
 
 
49
#: plugin_galleryexport.cpp:81
 
50
msgid "Export to &Gallery..."
 
51
msgstr "Export do &galerie..."
 
52
 
 
53
#: plugin_galleryexport.cpp:115 gallerywindow.cpp:417 gallerywindow.cpp:805
 
54
msgid "Edit Gallery Data"
 
55
msgstr "Upravit data galerie"
 
56
 
 
57
#: galleryconfig.cpp:78
 
58
msgctxt "gallery login settings"
 
59
msgid "Name:"
 
60
msgstr "Název:"
 
61
 
 
62
#: galleryconfig.cpp:82
 
63
msgctxt "gallery login settings"
 
64
msgid "URL:"
 
65
msgstr "URL:"
 
66
 
 
67
#: galleryconfig.cpp:86
 
68
msgctxt "gallery login settings"
 
69
msgid "Username:"
 
70
msgstr "Uživatelské jméno:"
 
71
 
 
72
#: galleryconfig.cpp:90
 
73
msgctxt "gallery login settings"
 
74
msgid "Password:"
 
75
msgstr "Heslo:"
 
76
 
 
77
#: galleryconfig.cpp:95
 
78
msgid "Use &Gallery 2"
 
79
msgstr "Použít &Gallery 2"
 
80
 
 
81
#: gallerywindow.cpp:119
 
82
msgid "Albums"
 
83
msgstr "Alba"
 
84
 
 
85
#: gallerywindow.cpp:128
 
86
msgid "&New Album"
 
87
msgstr "&Nové album"
 
88
 
 
89
#: gallerywindow.cpp:134
 
90
msgid "&Add Photos"
 
91
msgstr "Přid&at fotografie"
 
92
 
 
93
#: gallerywindow.cpp:139
 
94
msgid "Override Default Options"
 
95
msgstr "Přepsat výchozí volby"
 
96
 
 
97
#: gallerywindow.cpp:143
 
98
msgid "Comment sets Title"
 
99
msgstr "Komentář nastavuje název"
 
100
 
 
101
#: gallerywindow.cpp:146
 
102
msgid "Comment sets Description"
 
103
msgstr "Komentář nastavuje popis"
 
104
 
 
105
#: gallerywindow.cpp:149
 
106
msgid "Resize photos before uploading"
 
107
msgstr "Před odesláním změnit velikost fotografií"
 
108
 
 
109
#: gallerywindow.cpp:152
 
110
msgid "Maximum dimension:"
 
111
msgstr "Max. velikost:"
 
112
 
 
113
#: gallerywindow.cpp:210 gallerywindow.cpp:215
 
114
msgid "Gallery Export"
 
115
msgstr "Export galerie"
 
116
 
 
117
#: gallerywindow.cpp:218
 
118
msgid "A Kipi plugin to export image collections to a remote Gallery server."
 
119
msgstr "Kipi modul pro export sbírky obrázků do vzdáleného serveru galerie."
 
120
 
 
121
#: gallerywindow.cpp:219
 
122
msgid ""
 
123
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
124
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
 
125
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
 
126
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
 
127
msgstr ""
 
128
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
129
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
 
130
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
 
131
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
 
132
 
 
133
#: gallerywindow.cpp:224
 
134
msgid "Renchi Raju"
 
135
msgstr "Renchi Raju"
 
136
 
 
137
#: gallerywindow.cpp:224
 
138
msgid "Author"
 
139
msgstr "Autor"
 
140
 
 
141
#: gallerywindow.cpp:227
 
142
msgid "Colin Guthrie"
 
143
msgstr "Colin Guthrie"
 
144
 
 
145
#: gallerywindow.cpp:227
 
146
msgid "Maintainer"
 
147
msgstr "Správce"
 
148
 
 
149
#: gallerywindow.cpp:230
 
150
msgid "Andrea Diamantini"
 
151
msgstr "Andrea Diamantini"
 
152
 
 
153
#: gallerywindow.cpp:230 gallerywindow.cpp:233
 
154
msgid "Developer"
 
155
msgstr "Vývojář"
 
156
 
 
157
#: gallerywindow.cpp:233
 
158
msgid "Gilles Caulier"
 
159
msgstr "Gilles Caulier"
 
160
 
 
161
#: gallerywindow.cpp:243
 
162
msgid "Handbook"
 
163
msgstr "Příručka"
 
164
 
 
165
#: gallerywindow.cpp:251
 
166
msgid "Settings"
 
167
msgstr "Nastavení"
 
168
 
 
169
#: gallerywindow.cpp:408
 
170
msgid "Failed to login into remote gallery. "
 
171
msgstr "Chyba při přihlašování do vzdálené galerie. "
 
172
 
 
173
#: gallerywindow.cpp:410
 
174
msgid ""
 
175
"\n"
 
176
"Do you want to check your settings and try again?"
 
177
msgstr ""
 
178
"\n"
 
179
"Chcete znovu zkontrolovat svá nastavení a zkusit úlohu znovu?"
 
180
 
 
181
#: gallerywindow.cpp:474 gallerywindow.cpp:495
 
182
msgid "Album"
 
183
msgstr "Album"
 
184
 
 
185
#: gallerywindow.cpp:526 gallerywindow.cpp:535
 
186
msgid "Image"
 
187
msgstr "Obrázek"
 
188
 
 
189
#: gallerywindow.cpp:668
 
190
msgid ""
 
191
"Sorry, these characters are not allowed in album name: \\ / * ? \" ' & &lt; "
 
192
"&gt; | . + # ( ) or spaces"
 
193
msgstr ""
 
194
"Tyto znaky nejsou povoleny v názvu alba: \\ / * ? \" ' & &lt; &gt; | . + # ( "
 
195
") nebo mezery"
 
196
 
 
197
#: gallerywindow.cpp:745
 
198
msgid "Uploading file "
 
199
msgstr "Odesílání souboru "
 
200
 
 
201
#: gallerywindow.cpp:764
 
202
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
 
203
msgstr "Selhání při odesílání fotografie do vzdálené galerie. "
 
204
 
 
205
#: gallerywindow.cpp:767
 
206
msgid ""
 
207
"\n"
 
208
"Do you want to continue?"
 
209
msgstr ""
 
210
"\n"
 
211
"Chcete pokračovat?"
 
212
 
 
213
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:16
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
 
215
#: rc.cpp:3 rc.cpp:23
 
216
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
 
217
msgstr "<h3>Zadejte název nového alba</h3>"
 
218
 
 
219
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:38
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
221
#: rc.cpp:6 rc.cpp:26
 
222
msgid "Title:"
 
223
msgstr "Název:"
 
224
 
 
225
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:48
 
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
227
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
 
228
msgid "Name (optional):"
 
229
msgstr "Jméno (volitelné):"
 
230
 
 
231
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:58
 
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
 
233
#: rc.cpp:12 rc.cpp:32
 
234
msgid "Caption (optional):"
 
235
msgstr "Popisek (volitelné):"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:113
 
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
 
239
#: rc.cpp:15 rc.cpp:35
 
240
msgid "&OK"
 
241
msgstr "&OK"
 
242
 
 
243
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:129
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
245
#: rc.cpp:18 rc.cpp:38
 
246
msgid "&Cancel"
 
247
msgstr "Z&rušit"
 
248
 
 
249
#: rc.cpp:19
 
250
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
251
msgid "Your names"
 
252
msgstr ""
 
253
"Lukáš Tinkl,Klara Cihlarova,Jakub Friedl,David Kolibáč,Vit Pelcak,Zdeněk "
 
254
"Pech, ,Launchpad Contributions:,Jakub Friedl,Vít Pelčák,Zdeněk Pech"
 
255
 
 
256
#: rc.cpp:20
 
257
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
258
msgid "Your emails"
 
259
msgstr ""
 
260
"lukas@kde.org,koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz,kolibac@gmail.com,vit@pelcak.org"
 
261
",dom.toretto@seznam.cz,,,jfriedl@suse.cz,,"