~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-cs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:14:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915141459-f6m3k87i6g2y8jxv
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knetworkmanager.po to Czech
 
2
#
 
3
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-08-24 16:02+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:59+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
 
11
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 04:56+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
 
 
18
#: connectioninfodialog.cpp:80
 
19
msgctxt "@title:tab information about ip address, nameserveres, etc"
 
20
msgid "IPv4"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: connectioninfoipv4tab.cpp:35
 
24
msgctxt "@label:textbox ip addresses of network interface"
 
25
msgid "IP Addresses:"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: connectioninfoipv4tab.cpp:38
 
29
msgctxt "@label:textbox netmasks of network interface"
 
30
msgid "Netmasks:"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: connectioninfoipv4tab.cpp:41
 
34
msgctxt "@label:textbox gateways used by network interface"
 
35
msgid "Gateways:"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: connectioninfoipv4tab.cpp:44
 
39
msgctxt "@label:textbox nameservers used by network interface"
 
40
msgid "Nameservers:"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: connectioninfoipv4tab.cpp:47
 
44
msgctxt "@label:textbox domains used by network interface"
 
45
msgid "Search domains:"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: connectioninfowiredtab.cpp:31 connectioninfowirelesstab.cpp:42
 
49
msgctxt "@label:textbox bit rate of network interface"
 
50
msgid "Bit rate:"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: connectioninfowiredtab.cpp:34 connectioninfowirelesstab.cpp:57
 
54
msgctxt "@label:textbox MAC address of network interface"
 
55
msgid "Hardware address:"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: connectioninfowiredtab.cpp:45
 
59
#, kde-format
 
60
msgctxt "@item:intext bit rate value"
 
61
msgid "%1 Mbit/s"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: connectioninfowirelesstab.cpp:33
 
65
msgctxt "@label:textbox access point SSID"
 
66
msgid "SSID:"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: connectioninfowirelesstab.cpp:36
 
70
msgctxt "@label:textbox signal strength of AP"
 
71
msgid "Signal strength:"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: connectioninfowirelesstab.cpp:39
 
75
msgctxt "@label:textbox Wi-Fi mode, e.g. Ad-Hoc or Managed"
 
76
msgid "Operation mode:"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: connectioninfowirelesstab.cpp:45
 
80
msgctxt "@label:textbox MAC address of access point"
 
81
msgid "Access point:"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: connectioninfowirelesstab.cpp:48
 
85
msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
 
86
msgid "Security (WPA):"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: connectioninfowirelesstab.cpp:51
 
90
msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
 
91
msgid "Security (RSN/WPA2):"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: connectioninfowirelesstab.cpp:54
 
95
msgctxt "@label:textbox Wi-Fi frequency"
 
96
msgid "Frequency:"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: connectioninfowirelesstab.cpp:114
 
100
#, kde-format
 
101
msgctxt "@item:intext bit rate value %1 of %2 maximum"
 
102
msgid "%1 / %2 Mbit/s"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: connectioninfowirelesstab.cpp:129
 
106
#, kde-format
 
107
msgctxt "@item:intext signal strength %1 in percent"
 
108
msgid "%1%"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: connectioninfowirelesstab.cpp:140
 
112
#, kde-format
 
113
msgctxt "@item:intext Wi-Fi frequency"
 
114
msgid "%1 MHz"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82
 
118
msgctxt ""
 
119
"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network "
 
120
"default route"
 
121
msgid "Default"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: interfaceconnectionitem.cpp:144
 
125
msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip"
 
126
msgid "Disconnect"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: interfaceconnectionitem.cpp:178
 
130
msgctxt "text for popup's unknown state"
 
131
msgid "<font size=\"-1\">Unknown</font>"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: interfaceconnectionitem.cpp:181
 
135
msgctxt "text for popup's activating state"
 
136
msgid "<font size=\"-1\">Activating</font>"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: interfaceconnectionitem.cpp:184
 
140
msgctxt "text for popup's activated state"
 
141
msgid "<font size=\"-1\">Active</font>"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:107
 
145
msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
 
146
msgid "Network Management"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:114
 
150
msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking"
 
151
msgid "Enable wireless"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:126
 
155
msgctxt "@action:inmenu Preferences action title"
 
156
msgid "Manage Connections..."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:133
 
160
msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network"
 
161
msgid "Connect To &Other Network.."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:205
 
165
msgctxt ""
 
166
"@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is "
 
167
"not running"
 
168
msgid "Network Management disabled"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:206
 
172
msgctxt ""
 
173
"@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything"
 
174
msgid "The system Network Management service is not running"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:593
 
178
msgctxt "@action:inmenu copy ip address to clipboard"
 
179
msgid "Copy IP Address"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:594
 
183
msgctxt "@action:inmenu interface connection properties"
 
184
msgid "Properties"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: main.cpp:28
 
188
msgid "KNetworkManager, the KDE 4 NetworkManager client"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: main.cpp:38
 
192
msgid "KNetworkManager"
 
193
msgstr "KNetworkManager"
 
194
 
 
195
#: main.cpp:38
 
196
msgid "(C) 2009 Will Stephenson"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: main.cpp:39
 
200
msgid "Will Stephenson"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: main.cpp:39
 
204
msgid "Original Author, Maintainer"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: main.cpp:40
 
208
msgid "Paul Marchouk"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: main.cpp:40
 
212
msgid "User Interface Polish"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: main.cpp:41
 
216
msgid "Christopher Blauvelt"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: main.cpp:41
 
220
msgid "Original Author, Wireless Scan UI"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: monolithic.cpp:118
 
224
msgctxt ""
 
225
"@info:status detailed text when client cannot start because dbus security "
 
226
"policy prevents it"
 
227
msgid ""
 
228
"KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n"
 
229
"System DBUS policy does not allow it to provide user settings;\n"
 
230
"contact your system administrator or distribution.\n"
 
231
"KNetworkManager will not start automatically in future."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: monolithic.cpp:120
 
235
msgctxt ""
 
236
"@title:window message when client cannot start because dbus security policy "
 
237
"prevents it"
 
238
msgid "Installation problem"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: monolithic.cpp:126
 
242
msgctxt ""
 
243
"@info:status detailed text when client cannot start because another client "
 
244
"is already running"
 
245
msgid ""
 
246
"Another NetworkManager client is already running.  Use KNetworkManager in "
 
247
"future? "
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: monolithic.cpp:128
 
251
msgctxt ""
 
252
"@title:window message when client cannot start because another client is "
 
253
"already running"
 
254
msgid "Network Management already active"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: monolithic.cpp:131
 
258
msgctxt "@action:button enable autostart"
 
259
msgid "Start automatically"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: monolithic.cpp:131
 
263
msgctxt "@action:button disable autostart"
 
264
msgid "Do not start automatically"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:41
 
268
msgctxt "@window:title connect to other wireless network"
 
269
msgid "Select Wireless Network"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:46
 
273
msgctxt "@action:button connect to wireless network"
 
274
msgid "Connect"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:50
 
278
msgctxt "@item:inlist Create new ad-hoc wireless connection"
 
279
msgid "New Ad-Hoc Network..."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86
 
283
#, kde-format
 
284
msgctxt ""
 
285
"@item:inlist Create connection to other wireless network using named device"
 
286
msgid "Connect To Other Network With %1..."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:19
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
291
#: rc.cpp:3 rc.cpp:17
 
292
msgid "&Search:"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:35
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
297
#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
 
298
msgid "Network name"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:40
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
303
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23
 
304
msgid "Signal"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:45
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
309
#: rc.cpp:12 rc.cpp:26
 
310
msgid "Security"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: rc.cpp:13
 
314
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
315
msgid "Your names"
 
316
msgstr "Klára Cihlářová, ,Launchpad Contributions:,Miloslav Pansky,svecpetr"
 
317
 
 
318
#: rc.cpp:14
 
319
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
320
msgid "Your emails"
 
321
msgstr "koty@seznam.cz,,,mips@seznam.cz,"
 
322
 
 
323
#: tooltipbuilder.cpp:121
 
324
msgctxt "@info:tooltip network device name eg eth0"
 
325
msgid "Interface"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: tooltipbuilder.cpp:126
 
329
msgctxt "@info:tooltip interface type"
 
330
msgid "Type"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: tooltipbuilder.cpp:131
 
334
msgctxt "@info:tooltip system driver name"
 
335
msgid "Driver"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: tooltipbuilder.cpp:136
 
339
msgctxt "@info:tooltip network interface status"
 
340
msgid "Status"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: tooltipbuilder.cpp:141
 
344
msgctxt "@info:tooltip The network device's maximum speed"
 
345
msgid "Max speed"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: tooltipbuilder.cpp:162
 
349
msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface"
 
350
msgid "Hardware address"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: tooltipbuilder.cpp:182
 
354
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate"
 
355
msgid "Bit rate"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: tooltipbuilder.cpp:184
 
359
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate units"
 
360
msgid "Mbit/s"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: tooltipbuilder.cpp:206
 
364
msgctxt "@info:tooltip IPv4 address"
 
365
msgid "IP address"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: tooltipbuilder.cpp:216
 
369
msgctxt "@info:tooltip network name servers"
 
370
msgid "Name servers"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: tooltipbuilder.cpp:226
 
374
msgctxt "@info:tooltip network domains"
 
375
msgid "Domains"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: tooltipbuilder.cpp:236 tooltipbuilder.cpp:238
 
379
msgctxt "@info:tooltip No network route data available"
 
380
msgid "No route data available"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: tooltipbuilder.cpp:242
 
384
msgctxt "@info:tooltip network routes"
 
385
msgid "Routes"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: tooltipbuilder.cpp:264
 
389
msgctxt ""
 
390
"@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
 
391
msgid "SSID"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: tooltipbuilder.cpp:274
 
395
msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network"
 
396
msgid "Strength"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: tooltipbuilder.cpp:279
 
400
msgctxt "@info:tooltip the operation mode of wi-fi network"
 
401
msgid "Mode"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: tooltipbuilder.cpp:285
 
405
msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address"
 
406
msgid "Access point"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: tooltipbuilder.cpp:297
 
410
msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low"
 
411
msgid "Security"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: tooltipbuilder.cpp:308
 
415
msgctxt ""
 
416
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
 
417
"WPA (Wifi Protected Access)"
 
418
msgid "WPA flags"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: tooltipbuilder.cpp:319
 
422
msgctxt ""
 
423
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
 
424
"RSN (Robust Secure Network)"
 
425
msgid "RSN(WPA2) flags"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: tooltipbuilder.cpp:329
 
429
msgctxt ""
 
430
"@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is "
 
431
"operating on"
 
432
msgid "Frequency"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: tooltipbuilder.cpp:331
 
436
msgctxt "@info:tooltip frequency unit"
 
437
msgid "MHz"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: tooltipbuilder.cpp:345
 
441
msgctxt "@info:tooltip carrier"
 
442
msgid "Carrier"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: tooltipbuilder.cpp:346
 
446
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier found"
 
447
msgid "Found"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: tooltipbuilder.cpp:347
 
451
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier not found"
 
452
msgid "Not Found"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56
 
456
msgctxt ""
 
457
"Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
 
458
"connections"
 
459
msgid "Create network connection..."
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: wirelessstatus.cpp:85 wirelessstatus.cpp:146 wirelessstatus.cpp:151
 
463
#, kde-format
 
464
msgctxt "@info:tooltip signal strength"
 
465
msgid "%1%"
 
466
msgstr ""