~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-cs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/libktnef.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:14:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915141459-f6m3k87i6g2y8jxv
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: libktnef\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:43+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 06:25+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 05:07+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: formatter.cpp:398
 
20
msgid "Reminder"
 
21
msgstr "Připomínač"
 
22
 
 
23
#: mapi.cpp:42
 
24
msgid "Alternate Recipient Allowed"
 
25
msgstr "Alternativní příjemce povolen"
 
26
 
 
27
#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148
 
28
msgid "Message Class"
 
29
msgstr "Třída zprávy"
 
30
 
 
31
#: mapi.cpp:44
 
32
msgid "Originator Delivery Report Requested"
 
33
msgstr "Požadavek o doručení původce"
 
34
 
 
35
#: mapi.cpp:45
 
36
msgid "Originator Return Address"
 
37
msgstr "Původcova odpovědní adresa"
 
38
 
 
39
#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153
 
40
msgid "Priority"
 
41
msgstr "Priorita"
 
42
 
 
43
#: mapi.cpp:47
 
44
msgid "Read Receipt Requested"
 
45
msgstr "Požadavek přečtení zprávy"
 
46
 
 
47
#: mapi.cpp:48
 
48
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
 
49
msgstr "Změna příjemce zakázána"
 
50
 
 
51
#: mapi.cpp:49
 
52
msgid "Original Sensitivity"
 
53
msgstr "Původní senzitivita"
 
54
 
 
55
#: mapi.cpp:50
 
56
msgid "Report Tag"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: mapi.cpp:51
 
60
msgid "Sensitivity"
 
61
msgstr "Citlivost"
 
62
 
 
63
#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144
 
64
msgctxt "@label The subject of an email"
 
65
msgid "Subject"
 
66
msgstr "Předmět"
 
67
 
 
68
#: mapi.cpp:53
 
69
msgid "Client Submit Time"
 
70
msgstr "Čas odeslání z klienta"
 
71
 
 
72
#: mapi.cpp:54
 
73
msgid "Sent Representing Search Key"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: mapi.cpp:55
 
77
msgid "Subject Prefix"
 
78
msgstr "Předpona předmětu"
 
79
 
 
80
#: mapi.cpp:56
 
81
msgid "Sent Representing Entry ID"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: mapi.cpp:57
 
85
msgid "Sent Representing Name"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: mapi.cpp:58
 
89
msgid "Message Submission ID"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: mapi.cpp:59
 
93
msgid "Original Author Name"
 
94
msgstr "Původní jméno autora"
 
95
 
 
96
#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141
 
97
msgid "Owner Appointment ID"
 
98
msgstr "ID vlastníka schůzky"
 
99
 
 
100
#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142
 
101
msgid "Response Requested"
 
102
msgstr "Odpověď vyžádána"
 
103
 
 
104
#: mapi.cpp:62
 
105
msgid "Sent Representing Address Type"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: mapi.cpp:63
 
109
msgid "Sent Representing E-mail Address"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: mapi.cpp:64
 
113
msgid "Conversation Topic"
 
114
msgstr "Konverzační téma"
 
115
 
 
116
#: mapi.cpp:65
 
117
msgid "Conversation Index"
 
118
msgstr "Konverzační rejstřík"
 
119
 
 
120
#: mapi.cpp:66
 
121
msgid "TNEF Correlation Key"
 
122
msgstr "TNEF korelační klíč"
 
123
 
 
124
#: mapi.cpp:67
 
125
msgid "Reply Requested"
 
126
msgstr "Odpověď vyžádána"
 
127
 
 
128
#: mapi.cpp:68
 
129
msgid "Sender Name"
 
130
msgstr "Jméno odesílatele"
 
131
 
 
132
#: mapi.cpp:69
 
133
msgid "Sender Search Key"
 
134
msgstr "Vyhledávací klíč uživatele"
 
135
 
 
136
#: mapi.cpp:70
 
137
msgid "Sender Address Type"
 
138
msgstr "Typ adresy odesílatele"
 
139
 
 
140
#: mapi.cpp:71
 
141
msgid "Sender E-mail Address"
 
142
msgstr "E-mail odesílatele"
 
143
 
 
144
#: mapi.cpp:72
 
145
msgid "Delete After Submit"
 
146
msgstr "Smazat po odeslání"
 
147
 
 
148
#: mapi.cpp:73
 
149
msgid "Display Bcc"
 
150
msgstr "Zobrazit Skrytá kopii"
 
151
 
 
152
#: mapi.cpp:74
 
153
msgid "Display Cc"
 
154
msgstr "Zobrazit Kopie"
 
155
 
 
156
#: mapi.cpp:75
 
157
msgid "Display To"
 
158
msgstr "Zobrazit Pro"
 
159
 
 
160
#: mapi.cpp:76
 
161
msgid "Message Delivery Time"
 
162
msgstr "Čas doručení zprávy"
 
163
 
 
164
#: mapi.cpp:77
 
165
msgid "Message Flags"
 
166
msgstr "Příznak zprávy"
 
167
 
 
168
#: mapi.cpp:78
 
169
msgid "Message Size"
 
170
msgstr "Velikost zprávy"
 
171
 
 
172
#: mapi.cpp:79
 
173
msgid "Parent Entry ID"
 
174
msgstr "ID záznamu rodiče"
 
175
 
 
176
#: mapi.cpp:80
 
177
msgid "Sent-Mail Entry ID"
 
178
msgstr "ID záznamu odeslané pošty"
 
179
 
 
180
#: mapi.cpp:81
 
181
msgid "Message Recipients"
 
182
msgstr "Příjemci zprávy"
 
183
 
 
184
#: mapi.cpp:82
 
185
msgid "Submit Flags"
 
186
msgstr "Příznaky odeslání"
 
187
 
 
188
#: mapi.cpp:83
 
189
msgid "Has Attachment"
 
190
msgstr "Má přílohu"
 
191
 
 
192
#: mapi.cpp:84
 
193
msgid "Normalized Subject"
 
194
msgstr "Normalizovaný předmět"
 
195
 
 
196
#: mapi.cpp:85
 
197
msgid "RTF In Sync"
 
198
msgstr "RTF v synchronizaci"
 
199
 
 
200
#: mapi.cpp:86
 
201
msgid "Attachment Size"
 
202
msgstr "Velikost přílohy"
 
203
 
 
204
#: mapi.cpp:87
 
205
msgid "Attachment Number"
 
206
msgstr "Číslo přílohy"
 
207
 
 
208
#: mapi.cpp:88
 
209
msgid "Access"
 
210
msgstr "Přístup"
 
211
 
 
212
#: mapi.cpp:89
 
213
msgid "Access Level"
 
214
msgstr "Úroveň přístupu"
 
215
 
 
216
#: mapi.cpp:90
 
217
msgid "Mapping Signature"
 
218
msgstr "Mapování podpisu"
 
219
 
 
220
#: mapi.cpp:91
 
221
msgid "Record Key"
 
222
msgstr "Klíč záznamu"
 
223
 
 
224
#: mapi.cpp:92
 
225
msgid "Store Record Key"
 
226
msgstr "Uložit klíč záznamu"
 
227
 
 
228
#: mapi.cpp:93
 
229
msgid "Store Entry ID"
 
230
msgstr "Uložit ID položky"
 
231
 
 
232
#: mapi.cpp:94
 
233
msgid "Object Type"
 
234
msgstr "Typ objektu"
 
235
 
 
236
#: mapi.cpp:95
 
237
msgid "Entry ID"
 
238
msgstr "ID záznamu"
 
239
 
 
240
#: mapi.cpp:96
 
241
msgid "Message Body"
 
242
msgstr "Tělo zprávy"
 
243
 
 
244
#: mapi.cpp:97
 
245
msgid "RTF Sync Body CRC"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: mapi.cpp:98
 
249
msgid "RTF Sync Body Count"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: mapi.cpp:99
 
253
msgid "RTF Sync Body Tag"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: mapi.cpp:100
 
257
msgid "RTF Compressed"
 
258
msgstr "RTF komprimováno"
 
259
 
 
260
#: mapi.cpp:101
 
261
msgid "RTF Sync Prefix Count"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: mapi.cpp:102
 
265
msgid "RTF Sync Trailing Count"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: mapi.cpp:103
 
269
msgid "HTML Message Body"
 
270
msgstr "Tělo zprávy HTML"
 
271
 
 
272
#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149
 
273
msgid "Message ID"
 
274
msgstr "ID zprávy"
 
275
 
 
276
#: mapi.cpp:105
 
277
msgid "Parent's Message ID"
 
278
msgstr "ID zprávy rodiče"
 
279
 
 
280
#: mapi.cpp:106
 
281
msgid "Action"
 
282
msgstr "Činnost"
 
283
 
 
284
#: mapi.cpp:107
 
285
msgid "Action Flag"
 
286
msgstr "Příznak činnosti"
 
287
 
 
288
#: mapi.cpp:108
 
289
msgid "Action Date"
 
290
msgstr "Datum činnosti"
 
291
 
 
292
#: mapi.cpp:109
 
293
msgid "Display Name"
 
294
msgstr "Zobrazované jméno"
 
295
 
 
296
#: mapi.cpp:110
 
297
msgid "Creation Time"
 
298
msgstr "Čas vytvoření"
 
299
 
 
300
#: mapi.cpp:111
 
301
msgid "Last Modification Time"
 
302
msgstr "Čas poslední změny"
 
303
 
 
304
#: mapi.cpp:112
 
305
msgid "Search Key"
 
306
msgstr "Klíč pro hledání"
 
307
 
 
308
#: mapi.cpp:113
 
309
msgid "Store Support Mask"
 
310
msgstr "Uložit podporovanou masku"
 
311
 
 
312
#: mapi.cpp:114
 
313
msgid "MDB Provider"
 
314
msgstr "MDB poskytovatel"
 
315
 
 
316
#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154
 
317
msgid "Attachment Data"
 
318
msgstr "Data přílohy"
 
319
 
 
320
#: mapi.cpp:116
 
321
msgid "Attachment Encoding"
 
322
msgstr "Kódování přílohy"
 
323
 
 
324
#: mapi.cpp:117
 
325
msgid "Attachment Extension"
 
326
msgstr "Přípona přílohy"
 
327
 
 
328
#: mapi.cpp:118
 
329
msgid "Attachment Method"
 
330
msgstr "Metoda přílohy"
 
331
 
 
332
#: mapi.cpp:119
 
333
msgid "Attachment Long File Name"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: mapi.cpp:120
 
337
msgid "Attachment Rendering Position"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: mapi.cpp:121
 
341
msgid "Attachment Mime Tag"
 
342
msgstr "MIME označení přílohy"
 
343
 
 
344
#: mapi.cpp:122
 
345
msgid "Attachment Flags"
 
346
msgstr "Příznaky přílohy"
 
347
 
 
348
#: mapi.cpp:123
 
349
msgid "Account"
 
350
msgstr "Účet"
 
351
 
 
352
#: mapi.cpp:124
 
353
msgid "Generation"
 
354
msgstr "Generování"
 
355
 
 
356
#: mapi.cpp:125
 
357
msgid "Given Name"
 
358
msgstr "Jméno"
 
359
 
 
360
#: mapi.cpp:126
 
361
msgid "Initials"
 
362
msgstr "Iniciály"
 
363
 
 
364
#: mapi.cpp:127
 
365
msgid "Keyword"
 
366
msgstr "Klíčové slovo"
 
367
 
 
368
#: mapi.cpp:128
 
369
msgid "Language"
 
370
msgstr "Jazyk"
 
371
 
 
372
#: mapi.cpp:129
 
373
msgid "Location"
 
374
msgstr "Umístění"
 
375
 
 
376
#: mapi.cpp:130
 
377
msgid "Surname"
 
378
msgstr "Příjmení"
 
379
 
 
380
#: mapi.cpp:131
 
381
msgid "Company Name"
 
382
msgstr "Název společnosti"
 
383
 
 
384
#: mapi.cpp:132
 
385
msgctxt "@label The title of a person"
 
386
msgid "Title"
 
387
msgstr "Titul"
 
388
 
 
389
#: mapi.cpp:133
 
390
msgid "Department Name"
 
391
msgstr "Jméno oddělení"
 
392
 
 
393
#: mapi.cpp:134
 
394
msgid "Country"
 
395
msgstr "Země"
 
396
 
 
397
#: mapi.cpp:135
 
398
msgid "Locality"
 
399
msgstr "Město"
 
400
 
 
401
#: mapi.cpp:136
 
402
msgid "State/Province"
 
403
msgstr "Stát/Provincie"
 
404
 
 
405
#: mapi.cpp:137
 
406
msgid "Middle Name"
 
407
msgstr "Prostřední jméno"
 
408
 
 
409
#: mapi.cpp:138
 
410
msgid "Display Name Prefix"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: mapi.cpp:143
 
414
msgid "From"
 
415
msgstr "Od"
 
416
 
 
417
#: mapi.cpp:145
 
418
msgid "Date Sent"
 
419
msgstr "Datum odeslaní"
 
420
 
 
421
#: mapi.cpp:146
 
422
msgid "Date Received"
 
423
msgstr "Datum přijetí"
 
424
 
 
425
#: mapi.cpp:147
 
426
msgid "Message Status"
 
427
msgstr "Stav zprávy"
 
428
 
 
429
#: mapi.cpp:150
 
430
msgid "Parent ID"
 
431
msgstr "Nadřazené ID"
 
432
 
 
433
#: mapi.cpp:151
 
434
msgid "Conversation ID"
 
435
msgstr "Konverzační ID"
 
436
 
 
437
#: mapi.cpp:152
 
438
msgid "Body"
 
439
msgstr "Tělo"
 
440
 
 
441
#: mapi.cpp:155
 
442
msgid "Attachment Title"
 
443
msgstr "Titulek přílohy"
 
444
 
 
445
#: mapi.cpp:156
 
446
msgid "Attachment Meta File"
 
447
msgstr "Meta soubor přílohy"
 
448
 
 
449
#: mapi.cpp:157
 
450
msgid "Attachment Create Date"
 
451
msgstr "Datum vytvoření přílohy"
 
452
 
 
453
#: mapi.cpp:158
 
454
msgid "Attachment Modify Date"
 
455
msgstr "Datum změny přílohy"
 
456
 
 
457
#: mapi.cpp:159
 
458
msgid "Date Modified"
 
459
msgstr "Datum změny"
 
460
 
 
461
#: mapi.cpp:160
 
462
msgid "Attachment Transport File Name"
 
463
msgstr "Transportní jméno přílohy"
 
464
 
 
465
#: mapi.cpp:161
 
466
msgid "Attachment Rendering Data"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: mapi.cpp:162
 
470
msgid "MAPI Properties"
 
471
msgstr "MAPI vlastnosti"
 
472
 
 
473
#: mapi.cpp:163
 
474
msgid "Recipients Table"
 
475
msgstr "Tabulka příjemců"
 
476
 
 
477
#: mapi.cpp:164
 
478
msgid "Attachment MAPI Properties"
 
479
msgstr "Vlastnosti MAPI přílohy"
 
480
 
 
481
#: mapi.cpp:165
 
482
msgid "TNEF Version"
 
483
msgstr "TNEF verze"
 
484
 
 
485
#: mapi.cpp:166
 
486
msgid "OEM Code Page"
 
487
msgstr "OEM kódovací stránka"
 
488
 
 
489
#: mapi.cpp:172
 
490
msgid "Contact File Under"
 
491
msgstr "Kontaktní soubor pod"
 
492
 
 
493
#: mapi.cpp:173
 
494
msgid "Contact Last Name And First Name"
 
495
msgstr "Příjmení a jméno kontaktu"
 
496
 
 
497
#: mapi.cpp:174
 
498
msgid "Contact Company And Full Name"
 
499
msgstr "Společnost a plné jméno kontaktu"
 
500
 
 
501
#: mapi.cpp:176
 
502
msgid "Contact EMail-1 Full"
 
503
msgstr "Plný první email kontaktu"
 
504
 
 
505
#: mapi.cpp:177
 
506
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
 
507
msgstr "Typ první emailové adresy kontaktu"
 
508
 
 
509
#: mapi.cpp:178
 
510
msgid "Contact EMail-1 Address"
 
511
msgstr "První email kontaktu"
 
512
 
 
513
#: mapi.cpp:179
 
514
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
 
515
msgstr "Kontaktní adresa-zobrazeno 1 jméno"
 
516
 
 
517
#: mapi.cpp:180
 
518
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
 
519
msgstr "Kontakt EMail-1 ID záznamu"
 
520
 
 
521
#: mapi.cpp:182
 
522
msgid "Contact EMail-2 Full"
 
523
msgstr "Kontakt EMail-2 plný"
 
524
 
 
525
#: mapi.cpp:183
 
526
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
 
527
msgstr "Kontakt EMail-2 typ adresy"
 
528
 
 
529
#: mapi.cpp:184
 
530
msgid "Contact EMail-2 Address"
 
531
msgstr "Kontakt EMail-2 adresa"
 
532
 
 
533
#: mapi.cpp:185
 
534
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
 
535
msgstr "Kontakt EMail-2 Zobrazované jméno"
 
536
 
 
537
#: mapi.cpp:186
 
538
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
 
539
msgstr "Kontakt EMail-2 ID záznamu"
 
540
 
 
541
#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189
 
542
msgid "Appointment Location"
 
543
msgstr "Umístění schůzky"
 
544
 
 
545
#: mapi.cpp:190
 
546
msgid "Appointment Start Date"
 
547
msgstr "Datum začátku schůzky"
 
548
 
 
549
#: mapi.cpp:191
 
550
msgid "Appointment End Date"
 
551
msgstr "Datum konce schůzky"
 
552
 
 
553
#: mapi.cpp:192
 
554
msgid "Appointment Duration"
 
555
msgstr "Doba trvání schůzky"
 
556
 
 
557
#: mapi.cpp:193
 
558
msgid "Appointment Response Status"
 
559
msgstr "Stav odpovědi na schůzku"
 
560
 
 
561
#: mapi.cpp:194
 
562
msgid "Appointment Is Recurring"
 
563
msgstr "Schůzka se opakuje"
 
564
 
 
565
#: mapi.cpp:195
 
566
msgid "Appointment Recurrence Type"
 
567
msgstr "Typ opakování schůzky"
 
568
 
 
569
#: mapi.cpp:196
 
570
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
 
571
msgstr "Vzor opakování schůzky"
 
572
 
 
573
#: mapi.cpp:197
 
574
msgid "Reminder Time"
 
575
msgstr "Čas připomínky"
 
576
 
 
577
#: mapi.cpp:198
 
578
msgid "Reminder Set"
 
579
msgstr "Nastavení připomínky"
 
580
 
 
581
#: mapi.cpp:199
 
582
msgid "Start Date"
 
583
msgstr "Datum zahájení"
 
584
 
 
585
#: mapi.cpp:200
 
586
msgid "End Date"
 
587
msgstr "Datum ukončení"
 
588
 
 
589
#: mapi.cpp:201
 
590
msgid "Reminder Next Time"
 
591
msgstr "Čas dalšího připomenutí"