1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: libktnef\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:43+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 06:25+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 05:07+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
msgid "Alternate Recipient Allowed"
25
msgstr "Alternativní příjemce povolen"
27
#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148
32
msgid "Originator Delivery Report Requested"
33
msgstr "Požadavek o doručení původce"
36
msgid "Originator Return Address"
37
msgstr "Původcova odpovědní adresa"
39
#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153
44
msgid "Read Receipt Requested"
45
msgstr "Požadavek přečtení zprávy"
48
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
49
msgstr "Změna příjemce zakázána"
52
msgid "Original Sensitivity"
53
msgstr "Původní senzitivita"
63
#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144
64
msgctxt "@label The subject of an email"
69
msgid "Client Submit Time"
70
msgstr "Čas odeslání z klienta"
73
msgid "Sent Representing Search Key"
77
msgid "Subject Prefix"
78
msgstr "Předpona předmětu"
81
msgid "Sent Representing Entry ID"
85
msgid "Sent Representing Name"
89
msgid "Message Submission ID"
93
msgid "Original Author Name"
94
msgstr "Původní jméno autora"
96
#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141
97
msgid "Owner Appointment ID"
98
msgstr "ID vlastníka schůzky"
100
#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142
101
msgid "Response Requested"
102
msgstr "Odpověď vyžádána"
105
msgid "Sent Representing Address Type"
109
msgid "Sent Representing E-mail Address"
113
msgid "Conversation Topic"
114
msgstr "Konverzační téma"
117
msgid "Conversation Index"
118
msgstr "Konverzační rejstřík"
121
msgid "TNEF Correlation Key"
122
msgstr "TNEF korelační klíč"
125
msgid "Reply Requested"
126
msgstr "Odpověď vyžádána"
130
msgstr "Jméno odesílatele"
133
msgid "Sender Search Key"
134
msgstr "Vyhledávací klíč uživatele"
137
msgid "Sender Address Type"
138
msgstr "Typ adresy odesílatele"
141
msgid "Sender E-mail Address"
142
msgstr "E-mail odesílatele"
145
msgid "Delete After Submit"
146
msgstr "Smazat po odeslání"
150
msgstr "Zobrazit Skrytá kopii"
154
msgstr "Zobrazit Kopie"
158
msgstr "Zobrazit Pro"
161
msgid "Message Delivery Time"
162
msgstr "Čas doručení zprávy"
165
msgid "Message Flags"
166
msgstr "Příznak zprávy"
170
msgstr "Velikost zprávy"
173
msgid "Parent Entry ID"
174
msgstr "ID záznamu rodiče"
177
msgid "Sent-Mail Entry ID"
178
msgstr "ID záznamu odeslané pošty"
181
msgid "Message Recipients"
182
msgstr "Příjemci zprávy"
186
msgstr "Příznaky odeslání"
189
msgid "Has Attachment"
193
msgid "Normalized Subject"
194
msgstr "Normalizovaný předmět"
198
msgstr "RTF v synchronizaci"
201
msgid "Attachment Size"
202
msgstr "Velikost přílohy"
205
msgid "Attachment Number"
206
msgstr "Číslo přílohy"
214
msgstr "Úroveň přístupu"
217
msgid "Mapping Signature"
218
msgstr "Mapování podpisu"
222
msgstr "Klíč záznamu"
225
msgid "Store Record Key"
226
msgstr "Uložit klíč záznamu"
229
msgid "Store Entry ID"
230
msgstr "Uložit ID položky"
245
msgid "RTF Sync Body CRC"
249
msgid "RTF Sync Body Count"
253
msgid "RTF Sync Body Tag"
257
msgid "RTF Compressed"
258
msgstr "RTF komprimováno"
261
msgid "RTF Sync Prefix Count"
265
msgid "RTF Sync Trailing Count"
269
msgid "HTML Message Body"
270
msgstr "Tělo zprávy HTML"
272
#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149
277
msgid "Parent's Message ID"
278
msgstr "ID zprávy rodiče"
286
msgstr "Příznak činnosti"
290
msgstr "Datum činnosti"
294
msgstr "Zobrazované jméno"
297
msgid "Creation Time"
298
msgstr "Čas vytvoření"
301
msgid "Last Modification Time"
302
msgstr "Čas poslední změny"
306
msgstr "Klíč pro hledání"
309
msgid "Store Support Mask"
310
msgstr "Uložit podporovanou masku"
314
msgstr "MDB poskytovatel"
316
#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154
317
msgid "Attachment Data"
318
msgstr "Data přílohy"
321
msgid "Attachment Encoding"
322
msgstr "Kódování přílohy"
325
msgid "Attachment Extension"
326
msgstr "Přípona přílohy"
329
msgid "Attachment Method"
330
msgstr "Metoda přílohy"
333
msgid "Attachment Long File Name"
337
msgid "Attachment Rendering Position"
341
msgid "Attachment Mime Tag"
342
msgstr "MIME označení přílohy"
345
msgid "Attachment Flags"
346
msgstr "Příznaky přílohy"
366
msgstr "Klíčové slovo"
382
msgstr "Název společnosti"
385
msgctxt "@label The title of a person"
390
msgid "Department Name"
391
msgstr "Jméno oddělení"
402
msgid "State/Province"
403
msgstr "Stát/Provincie"
407
msgstr "Prostřední jméno"
410
msgid "Display Name Prefix"
419
msgstr "Datum odeslaní"
422
msgid "Date Received"
423
msgstr "Datum přijetí"
426
msgid "Message Status"
431
msgstr "Nadřazené ID"
434
msgid "Conversation ID"
435
msgstr "Konverzační ID"
442
msgid "Attachment Title"
443
msgstr "Titulek přílohy"
446
msgid "Attachment Meta File"
447
msgstr "Meta soubor přílohy"
450
msgid "Attachment Create Date"
451
msgstr "Datum vytvoření přílohy"
454
msgid "Attachment Modify Date"
455
msgstr "Datum změny přílohy"
458
msgid "Date Modified"
462
msgid "Attachment Transport File Name"
463
msgstr "Transportní jméno přílohy"
466
msgid "Attachment Rendering Data"
470
msgid "MAPI Properties"
471
msgstr "MAPI vlastnosti"
474
msgid "Recipients Table"
475
msgstr "Tabulka příjemců"
478
msgid "Attachment MAPI Properties"
479
msgstr "Vlastnosti MAPI přílohy"
486
msgid "OEM Code Page"
487
msgstr "OEM kódovací stránka"
490
msgid "Contact File Under"
491
msgstr "Kontaktní soubor pod"
494
msgid "Contact Last Name And First Name"
495
msgstr "Příjmení a jméno kontaktu"
498
msgid "Contact Company And Full Name"
499
msgstr "Společnost a plné jméno kontaktu"
502
msgid "Contact EMail-1 Full"
503
msgstr "Plný první email kontaktu"
506
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
507
msgstr "Typ první emailové adresy kontaktu"
510
msgid "Contact EMail-1 Address"
511
msgstr "První email kontaktu"
514
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
515
msgstr "Kontaktní adresa-zobrazeno 1 jméno"
518
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
519
msgstr "Kontakt EMail-1 ID záznamu"
522
msgid "Contact EMail-2 Full"
523
msgstr "Kontakt EMail-2 plný"
526
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
527
msgstr "Kontakt EMail-2 typ adresy"
530
msgid "Contact EMail-2 Address"
531
msgstr "Kontakt EMail-2 adresa"
534
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
535
msgstr "Kontakt EMail-2 Zobrazované jméno"
538
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
539
msgstr "Kontakt EMail-2 ID záznamu"
541
#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189
542
msgid "Appointment Location"
543
msgstr "Umístění schůzky"
546
msgid "Appointment Start Date"
547
msgstr "Datum začátku schůzky"
550
msgid "Appointment End Date"
551
msgstr "Datum konce schůzky"
554
msgid "Appointment Duration"
555
msgstr "Doba trvání schůzky"
558
msgid "Appointment Response Status"
559
msgstr "Stav odpovědi na schůzku"
562
msgid "Appointment Is Recurring"
563
msgstr "Schůzka se opakuje"
566
msgid "Appointment Recurrence Type"
567
msgstr "Typ opakování schůzky"
570
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
571
msgstr "Vzor opakování schůzky"
574
msgid "Reminder Time"
575
msgstr "Čas připomínky"
579
msgstr "Nastavení připomínky"
583
msgstr "Datum zahájení"
587
msgstr "Datum ukončení"
590
msgid "Reminder Next Time"
591
msgstr "Čas dalšího připomenutí"