~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-et/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdepim/knode/using-firststart.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-w5ewhne9re1m2ezk
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!-- <?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
3
"dtd/kdex.dtd"
 
4
> -->
 
5
<sect1 id="first-start">
 
6
<title
 
7
>Esimene käivitamine</title>
 
8
 
 
9
<para
 
10
>&knode; võib leida <guimenu
 
11
>K</guimenu
 
12
> menüü alammenüüst <guisubmenu
 
13
>Internet</guisubmenu
 
14
>. Selles olev kirje <guimenuitem
 
15
>KNode</guimenuitem
 
16
> käivitabki rakenduse.</para>
 
17
 
 
18
<tip>
 
19
<para
 
20
>Kui &knode; seal näha ei ole või kui &knode; pärast kirjel klõpsamist ei käivitu, võta ette käsiraamatu osa <link linkend="faq"
 
21
>Küsimused ja vastused</link
 
22
>.</para>
 
23
</tip>
 
24
 
 
25
<para
 
26
>Nüüd peaks ilmuma töölauale just selline &knode; peaaken, nagu pildil näha. Esimesel käivitamisel avatakse ühtlasi seadistustedialoog.</para>
 
27
 
 
28
<screenshot>
 
29
<screeninfo
 
30
>&knode; seadistamine</screeninfo>
 
31
<mediaobject>
 
32
<imageobject>
 
33
<imagedata fileref="knode-start.png" format="PNG"/></imageobject>
 
34
<textobject>
 
35
<phrase
 
36
>&knode; esimesel käivitamisel</phrase>
 
37
</textobject>
 
38
<caption>
 
39
<para
 
40
>&knode; esimesel käivitamisel</para>
 
41
</caption>
 
42
</mediaobject>
 
43
</screenshot>
 
44
 
 
45
<para
 
46
>Aknas on näha menüüriba, selle all asuv tööriistariba ning päris all paiknev olekuriba. Tööriistariba ja olekuriba vahele jääb kolmeks jagatud põhiaken.</para>
 
47
 
 
48
<para
 
49
>See kujutab endast kaustade vaadet, milles esialgu on vaid kolm elementi:</para>
 
50
 
 
51
<simplelist>
 
52
<member
 
53
>Kaust <guilabel
 
54
>Väljuvad</guilabel
 
55
></member>
 
56
<member
 
57
>Kaust <guilabel
 
58
>Mustandid</guilabel
 
59
></member>
 
60
<member
 
61
>Kaust <guilabel
 
62
>Saadetud</guilabel
 
63
></member>
 
64
</simplelist>
 
65
 
 
66
<para
 
67
>Kui &knode; on täielikult ja korrektselt seadistatud, on näha ka uudisteserverid ja tellitud uudistegrupid.</para>
 
68
 
 
69
<para
 
70
>Ülemises osas paikneb artiklite ehk uudiste vaade. Praegu on see tühi, ühtegi artiklit pole näha. Otse artiklivaate all asub artikliaken, kuhu ilmub parajasti valitud uudiseartikli sisu. Ka see on praegu tühi, sest ühtegi artiklit ju ei ole. Sellest ei tasuks siiski segadusse sattuda, sest enne seda, kui uudiseid lugema ja ise postitama asuda, tuleb mõningad asjad paika panna. Seda tutvustab lähemalt järgmine osa.</para>
 
71
 
 
72
<para
 
73
>Alustame nüüd siis &knode; seadistamist. Enamik võimalusi ei ole tavalisel kasutamisel kuigi olulised, kuid siiski tasub teada, mis üldse on võimalik ja mida miski tähendab. Mõned võivad ju <quote
 
74
>kiirsissejuhatuse</quote
 
75
> vahele jätta, aga need, kes eelistavad asjale kiiresti pihta saada, võiksid ometi ka käsiraamatusse pilgu heita. Teistele, eriti neile, kel pole uudistelugejatega erilisi kogemusi või kel need sootuks puuduvad, pakub käesolev osa võimalust seadistamine täies mahus ette võtta, kuigi mõnegi asja tähendus võib alles hiljem selguda.</para>
 
76
 
 
77
<sect2 id="setting-your-identity">
 
78
<title
 
79
>Personaalne info</title>
 
80
 
 
81
<anchor id="anc-setting-your-identity"/>
 
82
 
 
83
<para
 
84
>&knode; seadistamise kallale saab asuda menüükäsuga <menuchoice
 
85
><guimenu
 
86
>Seadistused</guimenu
 
87
><guimenuitem
 
88
>KNode seadistamine...</guimenuitem
 
89
></menuchoice
 
90
>. Selle peale avaneb selline dialoog.</para>
 
91
 
 
92
<screenshot>
 
93
<screeninfo
 
94
>Personaalse info dialoog</screeninfo>
 
95
<mediaobject>
 
96
<imageobject>
 
97
<imagedata fileref="knode-identity.png" format="PNG"/></imageobject>
 
98
<textobject>
 
99
<phrase
 
100
>Personaalse info kaart</phrase>
 
101
</textobject>
 
102
<caption>
 
103
<para
 
104
>Personaalse info kaart</para
 
105
></caption>
 
106
</mediaobject>
 
107
</screenshot>
 
108
 
 
109
<para
 
110
>Dialoog jaguneb kaheks osaks: vasakul asub puuvaade, kus ülemine kirje <guilabel
 
111
>Identiteet</guilabel
 
112
> on juba esile tõstetud. Ülejäänud osas saab vajalikke asju seadistada, antud juhul siis seda, milline on sinu identiteet uudistegruppides liikudes.</para>
 
113
 
 
114
<tip>
 
115
<para
 
116
>Kui oled enne &knode; käivitamist juba määranud oma isiklikud andmed &kcontrolcenter;es, on need siia üle kantud.</para>
 
117
</tip>
 
118
 
 
119
<sect3>
 
120
<title
 
121
><guilabel
 
122
>Nimi</guilabel
 
123
></title>
 
124
 
 
125
<para
 
126
>Väljale <guilabel
 
127
>Nimi</guilabel
 
128
> tuleb kirjutada enda nimi, &eg; <replaceable
 
129
>Juhan Salu</replaceable
 
130
> või <replaceable
 
131
>Mari Lagendik</replaceable
 
132
>. Kui hiljem uudistegruppi sõnumit saadad, siis on see nimi kõigile näha antud uudise saatjana.</para>
 
133
 
 
134
<para
 
135
>Välja <guilabel
 
136
>Nimi</guilabel
 
137
> täitmine on kohustuslik.</para>
 
138
 
 
139
<caution>
 
140
<para
 
141
>Enamikus uudistegruppides peetakse viisakaks ja sobivaks, kui esinetakse oma pärisnime all. Osa uudistegruppe siiski sellele nii suurt tähelepanu ei pööra. Kuid võib ka esineda juhtumeid, kus ei soovita enda nime all esineda, &eg; uudistegrupid, kus räägitakse isiklikest asjadest ega taheta ennas tingimata avalikustada. Üldiselt teatavad sellised grupid juba oma eeskirjades, et liikmete anonüümsus on igati lubatud.</para>
 
142
</caution>
 
143
 
 
144
<tip>
 
145
<para
 
146
>Selliste erijuhtumite jaoks pakub &knode; võimalust kohandada seadistusi igale uudistegrupile eraldi. Täpsemat infot selle kohta leiab osast <link linkend="group-identity"
 
147
>Grupiidentiteedid</link
 
148
>.</para>
 
149
</tip>
 
150
</sect3>
 
151
 
 
152
<sect3>
 
153
<title
 
154
><guilabel
 
155
>Organisatsioon</guilabel
 
156
></title>
 
157
 
 
158
<para
 
159
>Välja <guilabel
 
160
>Organisatsioon</guilabel
 
161
> täitmine ei ole kohustuslik. Siia võib &eg; sisestada oma töökoha või teaduskonna, kui kasutad &knode; töö juures või õppimiskohas. Kui see tühjaks jätta, täidab selle sageli internetiteenuse pakkuja.</para>
 
162
</sect3>
 
163
 
 
164
<sect3>
 
165
<title
 
166
><guilabel
 
167
>E-posti aadress</guilabel
 
168
></title>
 
169
 
 
170
<para
 
171
>Siia sisestatavat e-posti aadressi kasutatakse artiklite puhul saatja tuvastajana, &ie; artikli autori tegeliku aadressina koos tema tegeliku nimega (mis on määratud väljal <guilabel
 
172
>Nimi</guilabel
 
173
>).</para>
 
174
 
 
175
<para
 
176
>Väli <guilabel
 
177
>E-posti aadress</guilabel
 
178
> on kasulik eriti neile, kes soovivad sinu postitatud artiklile vastata e-postitsi. Kiri saadetakse siin määratud aadressle. Paljud uudistelugejad näitavad artikli päises nii autori nime kui tema e-posti aadressi.</para>
 
179
 
 
180
<para
 
181
>Välja <guilabel
 
182
>E-posti aadress</guilabel
 
183
> täitmine on kohustuslik.</para>
 
184
<tip>
 
185
<para
 
186
>Arvesta, et e-posti aadressi kasutatakse vastamisel ainult siis, kui väli <guilabel
 
187
>Vastamise aadress</guilabel
 
188
> on täitmata. Kui see on täidetud, eiratakse välja <guilabel
 
189
>E-posti aadress</guilabel
 
190
> ja kasutatakse hoopis aadressi, mis on määratud väljal <guilabel
 
191
>Vastamise aadress</guilabel
 
192
>.</para>
 
193
</tip>
 
194
</sect3>
 
195
 
 
196
<sect3>
 
197
<title
 
198
><guilabel
 
199
>Vastamise aadress</guilabel
 
200
></title>
 
201
 
 
202
<para
 
203
><guilabel
 
204
>Vastamise aadress</guilabel
 
205
> pakub võimaluse sisestada mõni muu aadress kui see, mille all sa uudiseid postitad. Kui keegi soovib sulle e-postitsi vastata, näeb ta just seda aadressi saaja aadressina. <guilabel
 
206
>Vastamise aadress</guilabel
 
207
>i võib näiteks kasutada juhul, kui postitad uudise päeval töökohas, kuid soovid võimalikke vastuseid lugeda oma koduses postkastis, sest töö juures näeb sinu kirju ka ülemus.</para>
 
208
 
 
209
<para
 
210
>Igal juhul on siia mõtet sisestada ainult aadress, mis erineb väljal <guilabel
 
211
>E-posti aadress</guilabel
 
212
> määratust.</para>
 
213
 
 
214
<warning>
 
215
<para
 
216
>Mõned uudistelugejad määravad spetsiaalselt vigase e-posti aadressi, et vältida võimalikku rämpsposti. Sellisel juhul võib siiski juhtuda, et sinu postitatud uudise lugeja saadab sulle meili just sellele vigasele aadressile, mida sa seetõttu kätte ei saa. Seepärast oleks taolisel korral mõttekas anda näiteks signatuuris vihje aadressi vigasuse kohta.</para>
 
217
</warning>
 
218
</sect3>
 
219
 
 
220
<sect3>
 
221
<title
 
222
><guilabel
 
223
>Meilikoopia saadetakse aadressile</guilabel
 
224
></title>
 
225
 
 
226
<para
 
227
>Kui sisestad siia e-posti aadressi, saadetakse iga postitatud artikkel nii Usenetti kui sellele e-posti aadressile.</para>
 
228
</sect3>
 
229
 
 
230
<sect3>
 
231
<title
 
232
><guilabel
 
233
>Signeerimise võti</guilabel
 
234
></title>
 
235
 
 
236
<para
 
237
>Kui oled seadistanud <acronym
 
238
>PGP</acronym
 
239
> või GnuPG kasutamise, saad valida signeerimise võtme klõpsuga nupule <guibutton
 
240
>Muuda...</guibutton
 
241
>. </para>
 
242
</sect3>
 
243
 
 
244
<sect3>
 
245
<title
 
246
><guilabel
 
247
>Signatuur võetakse failist</guilabel
 
248
></title>
 
249
 
 
250
<para
 
251
>Selle valimisel kasutatakse signatuurina faili, mis on määratud väljal <guilabel
 
252
>Signatuurifail</guilabel
 
253
>.</para>
 
254
</sect3>
 
255
 
 
256
<sect3>
 
257
<title
 
258
><guilabel
 
259
>Signatuurifail</guilabel
 
260
></title>
 
261
 
 
262
<para
 
263
>vVäli <guilabel
 
264
>Signatuurifail</guilabel
 
265
> määrab faili, mille sisu lisatakse iga sinu postituse lõppu. See väli on aktiivne ainult juhul, kui valitud on võimalus <guilabel
 
266
>Signatuur võetakse failist</guilabel
 
267
>.</para>
 
268
 
 
269
<para
 
270
>Signatuurifail on tavaline tekstifail, mis ei peaks sisaldama enam kui neli rida teksti. Selles võib olla näiteks viide sinu koduleheküljele, tigupostiaadress koos telefoninumbriga (mis sellisel juhul on mõistagi kättesaadav kogu maailmale või vähemalt sellele osale maailmast, kes sinu postitust lugema satub) või ka lihtsalt mingi lahe moto. Signatuur on nii-öelda kaubamärk, mis iseloomustab kõiki sinu postitatud uudiseartikleid. Seepärast ei peaks see olema selline, mis võib kedagi solvata või muutuda pikapeale igavaks. Kui see on ka lahe nali, siis selle sajandat korda lugemine ei pruugi teiste uudisegrupi tellijate seas sinu populaarsust tingimata suurendada.</para>
 
271
 
 
272
<para
 
273
>Signatuurifaili nime võib ka otse väljale kirjutada, kuid enamasti on mugavam see valida klõpsuga nupule <guibutton
 
274
>Vali...</guibutton
 
275
>. See avab failidialoogi, kus saab mugavalt hiirega vajaliku faili üles otsida. Nupp <guibutton
 
276
>Redigeeri faili</guibutton
 
277
> võimaldab faili pärast selle valimist vajadusel muuta.</para>
 
278
 
 
279
<tip>
 
280
<para
 
281
>Signatuurifailis ei ole vaja määrata eraldavat rida, sest selle lisab &knode; automaatselt.</para>
 
282
</tip>
 
283
</sect3>
 
284
 
 
285
<sect3>
 
286
<title
 
287
><guilabel
 
288
>Fail on rakendus</guilabel
 
289
></title>
 
290
 
 
291
<para
 
292
>Selle võimaluse valimisel ei käsitleta signatuurifaili tekstifailina, vaid rakendusena. Signatuurifail käivitatakse rakendusena ning selle väljundit kasutatakse signatuurina. Nii on näiteks võimalik signatuuri valimine juhuse hooleks jätta või kasutada mõnda õnnesõnumi rakendust iga kord laheda ja unikaalse moto genereerimiseks.</para>
 
293
 
 
294
</sect3>
 
295
 
 
296
<sect3>
 
297
<title
 
298
><guilabel
 
299
>Signatuur võetakse allolevast kastist</guilabel
 
300
></title>
 
301
 
 
302
<para
 
303
>Selle valimisel võetakse signatuur tekstist, mille allolevasse kasti sisestad.</para>
 
304
 
 
305
<tip>
 
306
<para
 
307
>Palun arvesta ka siin, et <glossterm
 
308
>signatuur</glossterm
 
309
> ei peaks olema pikem kui neli rida. Eraldav rida ei ole vajalik, sest selle lisab &knode; automaatselt.</para>
 
310
</tip>
 
311
</sect3>
 
312
 
 
313
<sect3>
 
314
<title
 
315
>Üldised märkused</title>
 
316
 
 
317
<para
 
318
>Hiljem on võimalik iga tellitud uudistegrupi puhul identiteeti spetsiaalselt seadistada selle <guilabel
 
319
>omaduste</guilabel
 
320
> dialoogis. &eg; saab määrata ingliskeelse signatuuri ingliskeelsetele ja eestikeelse eestikeelsetele uudistegruppidele. Lisaks keelele võib määrata ka kontekstitundliku signatuuri, &eg; oma lemmikretsepti kokandusgrupis või kõigi oma kaheteistkümne kassi nimed kassiomanike uudistegrupis.</para>
 
321
 
 
322
<para
 
323
>Selle kohta leiab täpsemat infot osas <link linkend="group-identity"
 
324
>Grupiidentiteedid</link
 
325
>.</para>
 
326
 
 
327
<para
 
328
>Järgmine samm seadistamisel puudutab konto loomist uudisteserveris.</para>
 
329
 
 
330
</sect3>
 
331
</sect2>
 
332
 
 
333
<sect2 id="setting-the-news-account">
 
334
<title
 
335
>Konto seadistamine</title>
 
336
<anchor id="anc-setting-the-news-account"/>
 
337
 
 
338
<para
 
339
>Nüüd tuleb &knode;le teada anda, kust uudiseid hankida ja/või kuhu enda kirjutatud uudisteartiklid saata. Vali hiireklõpsuga paremal asuvas puuvaates kirje <guilabel
 
340
>Kontod</guilabel
 
341
>. Avaneb kaks alamvalikut. Valime <guilabel
 
342
>Uudised</guilabel
 
343
>, sest kõigepealt on ju vaja see paika panna. Kontode nimekiri on esialgu tühi.</para>
 
344
 
 
345
<para
 
346
>Uue konto loomiseks klõpsa nupule <guibutton
 
347
>Uus...</guibutton
 
348
>. Ilmub järgmine dialoog:</para>
 
349
 
 
350
<screenshot>
 
351
<screeninfo
 
352
>Dialoog <guilabel
 
353
>Uus konto</guilabel
 
354
></screeninfo>
 
355
<mediaobject>
 
356
<imageobject>
 
357
<imagedata fileref="knode-news-account.png" format="PNG"/></imageobject>
 
358
<textobject>
 
359
<phrase
 
360
>Dialoog <guilabel
 
361
>Uus konto</guilabel
 
362
></phrase>
 
363
</textobject>
 
364
<caption>
 
365
<para
 
366
>Dialoog <guilabel
 
367
>Uus konto</guilabel
 
368
></para>
 
369
</caption>
 
370
</mediaobject>
 
371
</screenshot>
 
372
 
 
373
<sect3>
 
374
<title
 
375
><guilabel
 
376
>Nimi</guilabel
 
377
></title>
 
378
 
 
379
<para
 
380
>Väljale <guilabel
 
381
>Nimi</guilabel
 
382
> võib kirjutada mida tahes, peaasi, et sa ise teaksid, mida see tähendab. Siia kirjutatu on hiljem näha kaustavaates. Siia võib &eg; kirjutada oma internetiühenduse pakkuja nime. Näites kirjutame siia <userinput
 
383
>Minu konto</userinput
 
384
>.</para>
 
385
 
 
386
</sect3>
 
387
 
 
388
<sect3>
 
389
<title
 
390
><guilabel
 
391
>Server</guilabel
 
392
></title>
 
393
 
 
394
<para
 
395
>Järgmine väli kannab nimetust <guilabel
 
396
>Server</guilabel
 
397
>. Erinevalt väljast <guilabel
 
398
>Nimi</guilabel
 
399
> on see, mida siia kirjutada, väga oluline. Uudisteserveri nimi on fikseeritud ja selle peab sinu internetiühenduse pakkuja avaldama. Kui sa seda veel ei tea, tuleks see igal juhul teada saada, sest muidu ei ole ka uudiseid võimalik lugeda. Kui sinu internetiühenduse pakkujal endal uudisteserverit ei ole, on võimalik kasutada ka avalikke servereid, milliseid leidub tihtipeale näiteks ülikoolidel.</para>
 
400
 
 
401
<para
 
402
>Kirjutame oma näidises siia <userinput
 
403
><systemitem class="systemname"
 
404
>news.ut.ee</systemitem
 
405
></userinput
 
406
>. Mõistagi võid siia sisestada ka oma internetiühenduse pakkuja serveri.</para>
 
407
 
 
408
<tip>
 
409
<para
 
410
>Kui kasutad &knode; kohaliku uudisteserveriga, kirjuta siia kindlasti <userinput
 
411
><systemitem class="systemname"
 
412
>localhost</systemitem
 
413
></userinput
 
414
>!</para>
 
415
</tip>
 
416
</sect3>
 
417
 
 
418
<sect3>
 
419
<title
 
420
><guilabel
 
421
>Port</guilabel
 
422
></title>
 
423
 
 
424
<para
 
425
>Järgmisel väljal <guilabel
 
426
>Port</guilabel
 
427
> on juba olemas vaikeväärtus. Port kujutab endast enam-vähem andmekanalit, mida server jälgib, et tabada võimalikke uudistenõudlejaid. Vaikimisi on see 119, mis enamasti on ka õige, seepärast ei hakka me oma näites seda ka muutma.</para>
 
428
</sect3>
 
429
 
 
430
<sect3>
 
431
<title
 
432
><guilabel
 
433
>Ühendust hoitakse</guilabel
 
434
></title>
 
435
 
 
436
<para
 
437
>Siia sisestatav aeg avaldab mõju juhul, kui võtad ühendust uudisteserveriga ja mistahes põhjusel ei saabu serverilt teatud aja jooksul mingeid andmeid või ei saa server neid sinu käest. Sellisel juhul katkestab &knode; siin määratud aja möödumisel automaatselt ühenduse. Muu hulgas eemaldab see serverilt mittetoimivad ühendused, mis muudab ta paremini kättesaadavaks teistele tellijatele. Samuti tagab see automaatselt rajatud internetiühenduse katkestamise, kui mingi aja jooksul andmeid üheski suunas ei liigu.</para>
 
438
 
 
439
<tip>
 
440
<para
 
441
>Sellel on mõte ennekõike siis, kui saad ja loed uudiseid internetis. Kohalike uudisteserverite puhul ei ole sellel peaaegu mingit mõtet ega funktsiooni. Kui aeg on seatud liiga lühikeseks, võib ette tulla olukord, kus loed pikemat artiklit ega <quote
 
442
>tee</quote
 
443
> teatud aja jooksul serveri arvates mitte midagi. Sellisel juhul katkestab &knode; ühenduse serveriga ja see tuleb uuesti luua.</para>
 
444
<para
 
445
>Kui ooteaeg on liiga pikaks määratud, on aga tõenäoline, et kulutad võrguaega asjatult (ja telefoniarve muudkui kasvab...).</para
 
446
></tip>
 
447
</sect3>
 
448
 
 
449
<sect3>
 
450
<title
 
451
><guilabel
 
452
>Aegumine</guilabel
 
453
></title>
 
454
 
 
455
<para
 
456
>Kui &knode; võtab uudisteserveriga ühendust, ei oota ta sellelt vastust kauem kui siin määratud aja. Kui see on läbi, saad veateate, sest server ei vastanud ja &knode; lõpetab ühenduse loomise katse.</para>
 
457
 
 
458
<tip>
 
459
<para
 
460
>Sõltuvalt sinu internetiühenduse kvaliteedist ja uudisteserveri hetkekoormusest võib ette tulla pikemaid ooteperioode, mis paneb &knode; ühendust katkestama. Kui seda liiga sageli juhtub, võiks aegumisaja pikemaks seada.</para>
 
461
</tip>
 
462
</sect3>
 
463
 
 
464
<sect3>
 
465
<title>
 
466
<guilabel
 
467
>Gruppide kirjelduste tõmbamine</guilabel
 
468
></title>
 
469
 
 
470
<para
 
471
>Selle valimisel nõuab &knode; serverilt ka olemasolevaid gruppide kirjeldusi. Neid näidatakse dialoogis <guilabel
 
472
>Uudistegruppide tellimine</guilabel
 
473
>.</para>
 
474
 
 
475
<tip>
 
476
<para
 
477
>Mitte igal grupil ei ole kirjeldust, nii et tegemist ei pruugi olla veaga, kui gruppi tellides sellel kirjeldus puudub.</para>
 
478
</tip>
 
479
 
 
480
</sect3>
 
481
 
 
482
<sect3>
 
483
<title
 
484
><guilabel
 
485
>Server nõuab autentimist</guilabel
 
486
></title>
 
487
 
 
488
<para
 
489
>Võimalus <guilabel
 
490
>Server nõuab autentimist</guilabel
 
491
> tuleks valida ainult siis, kui sinu uudisteserver tõesti nõuab artiklite tõmbamiseks kasutajanime ja parooli. Sellisel juhul saad vajalikud andmed teada oma internetiteenuse pakkujalt või uudisteserveri administraatorilt.</para>
 
492
 
 
493
<tip>
 
494
<para
 
495
>Kui sa ei ole kindel, kas seda on vaja või mitte, jäta see valimata. Kui hiljem selgub, et muidu ei saa, siis on kasutajanimi ja parool võimalik määrata. Kui aga oled kindel, et sul on seda vaja, kirjuta vastavatele väljadele oma <guilabel
 
496
>kasutajanimi</guilabel
 
497
> ja <guilabel
 
498
>parool</guilabel
 
499
>.</para>
 
500
</tip>
 
501
</sect3>
 
502
 
 
503
<sect3>
 
504
<title
 
505
>Üldised märkused</title>
 
506
 
 
507
<para
 
508
>Nüüd peaks uudisteserveri seadistamine ja ühtlasi konto loomine lõpetatud olema. Tehtud muudatusi saab kinnitada ja rakendada klõpsuga nupule <guibutton
 
509
>OK</guibutton
 
510
>. Kohe seejärel ilmub konto nimi sellisel kujul, nagu sa selle väljale <guilabel
 
511
>Nimi</guilabel
 
512
> kirjutasid, nähtavale kontode nimekirjas. Ja kui nüüd seadistustedialoogi sulged, on see näha ka kaustavaates.</para>
 
513
 
 
514
<para
 
515
>Nupu <guibutton
 
516
>Telli</guibutton
 
517
> abil on aga võimalik kohe asuda uudistegruppe tellima. Praegu võime selle siiski kõrvale jätta, sest meil on veel ühtteist teha ja uudistegruppe saab ka mitmel muul moel tellida.</para>
 
518
 
 
519
<para
 
520
>Osas <link linkend="multiple-news-accounts"
 
521
>Mitme konto haldamine</link
 
522
> saab teada, kuidas toime tulla juhul, kui loodud on mitu kontot. Praegu jääme aga vaid ühe konto juurde, sest üldjuhul peaks sellest ka aitama.</para>
 
523
 
 
524
<caution>
 
525
<para
 
526
>Arvesta, et mõned internetiteenuse pakkujad võimaldavad uudiseid hankida ainult siis, kui oled end nende kaudu sisse loginud.</para>
 
527
</caution>
 
528
 
 
529
<para
 
530
>Asume nüüd seadistama e-posti kontot. Selleks klõpsa vasakul asuvas puuvaates kirjele <guilabel
 
531
>E-post</guilabel
 
532
>.</para>
 
533
 
 
534
</sect3>
 
535
</sect2>
 
536
 
 
537
<sect2 id="setting-the-mail-account">
 
538
<title
 
539
>Meilikonto seadistamine</title>
 
540
 
 
541
<para
 
542
>Valides puuvaates <guilabel
 
543
>E-post</guilabel
 
544
>, ilmub järgmine dialoog.</para>
 
545
 
 
546
<screenshot>
 
547
<screeninfo
 
548
>E-posti konto seadistamise dialoog</screeninfo>
 
549
<mediaobject>
 
550
<imageobject>
 
551
<imagedata fileref="knode-mail-account.png" format="PNG"/></imageobject>
 
552
<textobject>
 
553
<phrase
 
554
>E-posti konto seadistamine</phrase>
 
555
</textobject>
 
556
<caption>
 
557
<para
 
558
>E-posti konto seadistamine</para>
 
559
</caption>
 
560
</mediaobject>
 
561
</screenshot>
 
562
 
 
563
<para
 
564
>Kindlasti märkad, et see on väga sarnane uudistekonto seadistamise dialoogiga. Aga milleks õigupoolest on uudistelugejal e-posti kontot üldse vaja?</para>
 
565
 
 
566
<para
 
567
>Vahel võib tekkida soov vastata artikli autorile otse, ilma uudistegrupi vahenduseta, kui näiteks soovid teha mõne väga isikliku märkuse või parandada mõne vea. Nii mõnigi kord võib dialoog olla mõttekam kui avalik vastus.</para>
 
568
 
 
569
<para
 
570
>Seepärast pakubki &knode; võimalust vastata e-postitsi. Kui soovid seda võimalust kasutada, tuleb &knode;le teada anda, kuidas meile saata. Selleks tuleb kasutada meiliserverit. Kui oled juba e-posti konto seadistanud, &eg; kasutad &kmail;i, saab pruukida seal määratud seadistusi.</para>
 
571
 
 
572
<sect3>
 
573
<title
 
574
><guilabel
 
575
>Kasutatakse välist e-posti klienti</guilabel
 
576
></title>
 
577
 
 
578
<para
 
579
>Selle võimaluse valimisel kasutab &knode; e-posti rakendust, mis on seadistatud juhtimiskeskuses. Ülejäänud dialoogi võimalused ei ole sel juhul aktiivsed.</para>
 
580
 
 
581
</sect3>
 
582
 
 
583
<sect3>
 
584
<title
 
585
><guilabel
 
586
>Server</guilabel
 
587
></title>
 
588
 
 
589
<para
 
590
>Meiliserveri nime andmine ei ole kohustuslik. Infot, millist meiliserverit kasutada, peaks saama oma <acronym
 
591
>ISP</acronym
 
592
> käest. Kindlasti on vaja aga sisestada meiliserveri aadress väljale <guilabel
 
593
>Server</guilabel
 
594
>.</para>
 
595
 
 
596
<para
 
597
>Antud näites kasutame selleks aadressi <userinput
 
598
><systemitem class="systemname"
 
599
>mail.server.ee</systemitem
 
600
></userinput
 
601
></para>
 
602
 
 
603
<tip>
 
604
<para
 
605
>Võimaluse korral saab meili saata ka kohaliku meiliserveri vahendusel. Kui kasutad kohalikku meiliserverit, kirjuta väljale <guilabel
 
606
>Server</guilabel
 
607
> <systemitem class="systemname"
 
608
>localhost</systemitem
 
609
>.</para>
 
610
</tip>
 
611
</sect3>
 
612
 
 
613
<sect3>
 
614
<title
 
615
><guilabel
 
616
>Port</guilabel
 
617
></title>
 
618
 
 
619
<para
 
620
>Ka siin seisab väljal <guilabel
 
621
>Port</guilabel
 
622
> juba vaikeväärtus. Antud juhul on selleks port 25. Üldiselt ei tuleks seda muuta, kui just sinu <acronym
 
623
>ISP</acronym
 
624
> ei kasuta mingil põhjusel mõnda eksootilist varianti. Toodud näites jätame selle muutmata.</para>
 
625
 
 
626
</sect3>
 
627
 
 
628
<sect3>
 
629
<title
 
630
>Ühendust hoitakse</title>
 
631
 
 
632
<para
 
633
>See väärtus on oluline pärast seda, kui on loodud ühendus meiliserveriga. Kui andmeid ei liigu, katkestab &knode; ühenduse meiliserveriga pärast siin määratud aega.</para>
 
634
 
 
635
</sect3>
 
636
 
 
637
<sect3>
 
638
<title
 
639
><guilabel
 
640
>Aegumine</guilabel
 
641
></title>
 
642
 
 
643
<para
 
644
>Kui &knode; püüab saada ühendust meiliserveriga, ootab ta just siin määratud aja serverilt vastust. Kui seda määratud aja jooksul ei saabu, saad veateate.</para>
 
645
 
 
646
<tip>
 
647
<para
 
648
>Sõltuvalt ühenduse kvaliteedist ja meiliserveri hetkekoormusest võib vastuse saamine võtta hulk aega. Kui &knode; sel põhjusel ühenduse katkestab, võiks aegumisaega pikendada.</para>
 
649
</tip>
 
650
</sect3>
 
651
 
 
652
<sect3>
 
653
<title
 
654
>Üldised märkused</title>
 
655
 
 
656
<caution>
 
657
<para
 
658
>Mõni <acronym
 
659
>ISP</acronym
 
660
> lubab kirju oma meiliserverilt saata ainult pärast seda, kui oled kontrollinud uute kirjade saabumist. See vähendab rämpsposti saatmise võimalusi.</para>
 
661
 
 
662
<para
 
663
>Mõni <acronym
 
664
>ISP</acronym
 
665
> võib lubada kirja oma meiliserverilt saata ainult juhul, kui kasutad parajasti selle <acronym
 
666
>ISP</acronym
 
667
> teenuseid või kui oled end tema meiliserverile sisse loginud. See on näiteks täiesti tavaline GMX puhul, kuid praegu ei toeta seda võimalust veel ei &knode; ega &kmail;.</para>
 
668
</caution>
 
669
 
 
670
</sect3>
 
671
</sect2>
 
672
 
 
673
<sect2 id="knode-appearance">
 
674
<title
 
675
>Välimuse kohandamine</title>
 
676
 
 
677
<para
 
678
>Dialoogis <guilabel
 
679
>Välimus</guilabel
 
680
> saab määrata artikliakna värve, kooditabelit ja fondi suurust. Dialoog näeb välja selline.</para>
 
681
 
 
682
<screenshot>
 
683
<screeninfo
 
684
>Välimuse kohandamise dialoog</screeninfo>
 
685
<mediaobject>
 
686
<imageobject>
 
687
<imagedata fileref="knode-colors-fonts.png" format="PNG"/></imageobject>
 
688
<textobject>
 
689
<phrase
 
690
>Välimuse kohandamise dialoog</phrase>
 
691
</textobject>
 
692
<caption>
 
693
<para
 
694
>Välimuse kohandamise dialoog</para>
 
695
</caption>
 
696
</mediaobject>
 
697
</screenshot>
 
698
 
 
699
<sect3>
 
700
<title
 
701
><guilabel
 
702
>Kasutatakse kohandatud värve</guilabel
 
703
></title>
 
704
 
 
705
<para
 
706
>Selle valimisel võid muuta &knode; värve alloleva nimekirja abil. Värvi muutmiseks tee &HVN;ga topeltklõps vajalikul kirjel, mis avab &kde; värvi valimise dialoogi.</para>
 
707
 
 
708
<para
 
709
>Värvivalikuid saab seadistada ainult juhul, kui märkekast on valitud &mdash; vastasel juhul ei tee topeltklõps mitte kui midagi.</para>
 
710
 
 
711
<caution>
 
712
<para
 
713
>Võimaluse <guilabel
 
714
>Kasutatakse kohandatud värve</guilabel
 
715
> valimisel ei kasuta &knode; värve, mida hiljem kogu &kde; puhul globaalselt määratakse, vaid just siin dialoogis määratuid.</para>
 
716
</caution>
 
717
</sect3>
 
718
 
 
719
<sect3>
 
720
<title
 
721
><guilabel
 
722
>Kasutatakse kohandatud fonte</guilabel
 
723
></title>
 
724
 
 
725
<para
 
726
>Selle valimisel saab allolevas nimekirjas kohandada &knode; kasutatavaid fonte. Fondi valimiseks tee &HVN;ga kirjel topeltklõps, mis avab &kde; fontide valimise dialoogi.</para>
 
727
 
 
728
<para
 
729
>Fonte saab seadistada ainult märkekasti valimisel - vastasel juhul ei tee topeltklõps mitte kui midagi.</para>
 
730
 
 
731
<caution>
 
732
<para
 
733
>Võimaluse <guilabel
 
734
>Kasutatakse kohandatud fonte</guilabel
 
735
> valimisel ei kasuta &knode; hiljem &kde; puhul globaalselt määratud seadistusi, vaid just siin dialoogis määratuid.</para>
 
736
</caution>
 
737
</sect3>
 
738
 
 
739
</sect2>
 
740
 
 
741
<sect2 id="setting-news-general">
 
742
<title
 
743
>Uudiste lugemise üldised seadistused</title>
 
744
 
 
745
<para
 
746
>Nüüd klõpsa puuvaates kirjel <guibutton
 
747
>Uudiste lugemine</guibutton
 
748
> ja seejärel alamkirjel <guibutton
 
749
>Üldine</guibutton
 
750
>. Ilmub järgmine dialoog.</para>
 
751
 
 
752
<screenshot>
 
753
<screeninfo
 
754
>Dialoog <guilabel
 
755
>Üldised valikud</guilabel
 
756
></screeninfo>
 
757
<mediaobject>
 
758
<imageobject>
 
759
<imagedata fileref="knode-read-news-settings.png" format="PNG"/></imageobject>
 
760
<textobject>
 
761
<phrase
 
762
>Dialoog <guilabel
 
763
>Üldised valikud</guilabel
 
764
></phrase>
 
765
</textobject>
 
766
<caption>
 
767
<para
 
768
>Dialoog <guilabel
 
769
>Üldised valikud</guilabel
 
770
></para>
 
771
</caption>
 
772
</mediaobject>
 
773
</screenshot>
 
774
 
 
775
<para
 
776
>Enamasti ei ole siin vaja suurt midagi muuta, kuid vaatame võimalused ükshaaval läbi, et anda ülevaade kõigest, mida &knode; pakub.</para>
 
777
 
 
778
<sect3>
 
779
<title
 
780
><guilabel
 
781
>Uusi artikleid kontrollitakse automaatselt</guilabel
 
782
></title>
 
783
 
 
784
<para
 
785
>Selle kasti märkimisel püüab &knode; tõmmata uudistegrupi valimisel selle uusi artikleid. Sellel on eriti mõtet siis, kui kasutada &knode;t kohaliku uudisteserveriga. Artiklite allalaadimine toimib mõistagi ainult siis, kui server on kättesaadav. Serveri puhul, mida saab kasutada ainult üle internetiühenduse, on see harva mõistlik ja võiks jääda valimata.</para>
 
786
 
 
787
<para
 
788
>Kui süsteem ei ole seadistatud looma vajadusel internetiühendust, saad uudistegrupi valimisel alati veateate.</para>
 
789
 
 
790
<para
 
791
>Kui soovid ise kontrollida, millal ühendus serveriga rajatakse, tasub kasutada menüükäsku <menuchoice
 
792
><guimenu
 
793
>Grupp</guimenu
 
794
><guimenuitem
 
795
>Tõmba uued artiklid</guimenuitem
 
796
></menuchoice
 
797
>.</para>
 
798
 
 
799
</sect3>
 
800
 
 
801
<sect3>
 
802
<title
 
803
><guilabel
 
804
>Maksimaalne tõmmatavate artiklite arv</guilabel
 
805
></title>
 
806
 
 
807
<para
 
808
>See seab piirangu artiklite arvule, mida serverilt alla laaditakse. Seda saab iga uudistegrupi jaoks eraldi määrata. Kui siin seisab näiteks 300, siis tõmmatakse ainult uudistegrupi 300 viimast artiklit ja teised jäetakse sootuks tõmbamata!</para>
 
809
 
 
810
<warning>
 
811
<para
 
812
>Suhteliselt suure artiklite arvuga uudistegruppide korral võib liiga väikese väärtuse määramine jätta artiklid sinu pilgu alt välja. See võib eriti juhtuda siis, kui alles tellid uudistegrupi või laadid artikleid ainult aeg-ajalt alla ning artikleid on seepärast uudistegrupis märksa enam kui siin määratud.</para>
 
813
</warning>
 
814
</sect3>
 
815
 
 
816
<sect3>
 
817
<title
 
818
><guilabel
 
819
>Artikkel märgitakse loetuks pärast</guilabel
 
820
></title>
 
821
 
 
822
<para
 
823
>Artiklid, mida avad artikliaknas, märgitakse loetuks pärast siin määratud sekundite möödumist. Kui määrad väärtuse liiga suureks, saad vältida, et artikkel, millele vaid pilgu peale heitsid, märgitakse loetuks. Teiselt poolt võib see muutuda tüütuks lühikeste uudiste puhul, kui neid tuleb loetuksmärkimise jaoks hoida lahti kauem, kui kulub aega nende läbilugemiseks. Kui lappad uudiseid liiga kiiresti, jäävad need loetuks märkimata, kuigi sa tegelikult oled nad juba ammendanud. Seepärast tasuks see väärtus kohandada just enda vajadustele vastavaks.</para>
 
824
 
 
825
</sect3>
 
826
 
 
827
<sect3>
 
828
<title
 
829
><guilabel
 
830
>Ristpostitatud artiklid märgitakse loetuks</guilabel
 
831
></title>
 
832
 
 
833
<para
 
834
>Vahel postitatakse <glossterm
 
835
>artikkel</glossterm
 
836
> enam kui ühte gruppi. Seda nimetatakse ristpostituseks. Selle võimaluse valimisel märgitakse ristpostitatud artiklid loetuks kõigis uudistegruppides, kui nad on märgitud loetuks vähemalt ühes grupis.</para>
 
837
 
 
838
</sect3>
 
839
 
 
840
<sect3>
 
841
<title
 
842
><guilabel
 
843
>Kaval kerimine</guilabel
 
844
></title>
 
845
 
 
846
<para
 
847
>Selle märkimisel keritakse ridu sujuvalt, mitte hüpetega. </para
 
848
> <!-- LW: FIXME could be explained a tiny bit better -->
 
849
 
 
850
</sect3>
 
851
 
 
852
<sect3>
 
853
<title
 
854
><guilabel
 
855
>Laiendamisel näidatakse kogu lõime</guilabel
 
856
></title>
 
857
 
 
858
<para
 
859
>See võimaldab näha korraga kogu diskussiooni (kõigil vastamise tasanditel), kui klõpsata antud diskussiooni ees seisvale plussmärgile. Kui see on valimata, näidatakse ainult vahetult artiklile saadetud vastuseid.</para>
 
860
 
 
861
</sect3>
 
862
 
 
863
<sect3>
 
864
<title
 
865
><guilabel
 
866
>Vaikimisi on lõimed laiendatud</guilabel
 
867
></title>
 
868
 
 
869
<para
 
870
>Siin saab määrata, kas lõimed on vaikimisi laiendatud või mitte.</para>
 
871
 
 
872
</sect3>
 
873
 
 
874
<sect3>
 
875
<title
 
876
><guilabel
 
877
>Artikli hinde näitamine</guilabel
 
878
></title>
 
879
 
 
880
<para
 
881
>Siin saab määrata, kas hinnet näitavat veergu näidatakse või mitte.</para>
 
882
 
 
883
</sect3>
 
884
 
 
885
<sect3>
 
886
<title
 
887
><guilabel
 
888
>Ridade arvu näitamine</guilabel
 
889
></title>
 
890
 
 
891
<para
 
892
>Siin saab määrata, kas ridade arvu näitavat veergu näidatakse või mitte.</para>
 
893
 
 
894
</sect3>
 
895
 
 
896
<sect3>
 
897
<title
 
898
><guilabel
 
899
>Päiste puhvri suurus</guilabel
 
900
></title>
 
901
 
 
902
<para
 
903
>Siin saab määrata, kui palju mälu kasutab &knode; artiklite puhverdamiseks.</para>
 
904
 
 
905
</sect3>
 
906
 
 
907
<sect3>
 
908
<title
 
909
><guilabel
 
910
>Artiklite puhvri suurus</guilabel
 
911
></title>
 
912
 
 
913
<para
 
914
>Siin saab määrata, kui palju mälu kasutab &knode; artiklite puhverdamiseks.</para>
 
915
 
 
916
</sect3>
 
917
</sect2>
 
918
 
 
919
<sect2>
 
920
<title
 
921
><guilabel
 
922
>Liikumine</guilabel
 
923
></title>
 
924
 
 
925
<para
 
926
>Siin saab muuta mõningaid &knode;s likumise võimalusi. Tavaliselt peaks siin kõik olema välja lülitatud, aga kui sulle see ei meeldi, saad siin üht-teist sisse lülitada.</para>
 
927
 
 
928
<sect3>
 
929
<title
 
930
><guilabel
 
931
>Üldine</guilabel
 
932
></title>
 
933
 
 
934
<para
 
935
>See, kuidas käitub klaviatuur &knode;s ja kuidas &kmail;is, on natuke erinev. Kui märkida ära kast <guilabel
 
936
>KMaili klaviatuuri käitumise emuleerimine</guilabel
 
937
>, saab &knode;s kasutada klaviatuuri samamoodi nagu &kmail;is.</para>
 
938
 
 
939
</sect3>
 
940
 
 
941
<sect3>
 
942
<title
 
943
><guilabel
 
944
>Märgi kõik artiklid loetuks</guilabel
 
945
></title>
 
946
 
 
947
<para
 
948
>Kasti <guilabel
 
949
>Liigutakse järgmisele grupile</guilabel
 
950
> märkimisel liigub &knode; automaatselt järgmisse gruppi, kui käesolevas grupis on kõik artiklid märgitud loetuks.</para>
 
951
</sect3>
 
952
 
 
953
<sect3>
 
954
<title
 
955
><guilabel
 
956
>Märgi lõim loetuks</guilabel
 
957
></title>
 
958
 
 
959
<para
 
960
>Kasti <guilabel
 
961
>Aktiivne lõim suletakse</guilabel
 
962
> märkimisel sulgeb &knode; automaatselt aktiivse lõime, kui see on märgitud loetuks.</para>
 
963
 
 
964
<para
 
965
>Kasti <guilabel
 
966
>Liigutakse järgmisele lugemata lõimele</guilabel
 
967
> märkimisel näitab &knode; automaatselt järgmist lõime, kui käesolev lõim on märgitud loetuks.</para>
 
968
 
 
969
</sect3>
 
970
 
 
971
<sect3>
 
972
<title
 
973
><guilabel
 
974
>Ignoreeri lõime</guilabel
 
975
></title>
 
976
 
 
977
<para
 
978
>Kasti <guilabel
 
979
>Aktiivne lõim suletakse</guilabel
 
980
> märkimisel sulgeb &knode; automaatselt aktiivse lõime, kui seda ignoreeritakse.</para>
 
981
 
 
982
<para
 
983
>Kasti <guilabel
 
984
>Liigutakse järgmisele lugemata lõimele</guilabel
 
985
> märkimisel näitab &knode; automaatselt järgmist lõime, kui käesolevat lõime ignoreeritakse.</para>
 
986
 
 
987
</sect3>
 
988
</sect2>
 
989
 
 
990
<sect2 id="knode-scoring-settings">
 
991
<title
 
992
>Hindamise reeglid</title>
 
993
 
 
994
<para
 
995
>Artiklite sorteerimiseks on võimalik neile hinne anda. Standardhinne on 0, kõrgem hinne tähendab, et <glossterm
 
996
>artikkel</glossterm
 
997
> on huvitav, madalam aga, et see on igav.</para>
 
998
 
 
999
<para
 
1000
>Dialoogi keskel paikneb suur tühi ala, kus saab näha hindamise reegleid. Neid kasutab &knode; sisenevate artiklite automaatseks hindamiseks. Kui näiteks keegi alati postitab mõttetusi, on võimalik selle isiku artiklid alati hinnata mõne madala hindega ja need varjata.</para>
 
1001
 
 
1002
<para
 
1003
>Nuppudega nimekirja all saab reeglit <guibutton
 
1004
>muuta</guibutton
 
1005
>, <guibutton
 
1006
>lisada</guibutton
 
1007
>, <guibutton
 
1008
>eemaldada</guibutton
 
1009
> ja <guibutton
 
1010
>kopeerida</guibutton
 
1011
>. Jätame selle aga praegu vahele, sest &knode; seadistamise juures ei ole see mitte kõige olulisem asi.</para>
 
1012
 
 
1013
<para
 
1014
>Hindamise kohta leiab täpsemat infot osast <link linkend="anc-score-watch-ignore"
 
1015
>Hindamine, jälgimine ja ignoreerimine</link
 
1016
>.</para>
 
1017
 
 
1018
<sect3>
 
1019
<title
 
1020
><guilabel
 
1021
>Vaikehinne ignoreeritud lõimedele</guilabel
 
1022
></title>
 
1023
 
 
1024
<para
 
1025
>Tavaliselt läheb vaja ainult ignoreerimise ja jälgimise funktsiooni. See näitab lihtsalt, kas lõim pakub huvi või mitte. Siin saab seadistada vaikimisi pandava hinde ignoreeritavatele lõimedele. Menüükäsu <menuchoice
 
1026
><guimenu
 
1027
>Hindamine</guimenu
 
1028
><guimenuitem
 
1029
>Ignoreeri lõime</guimenuitem
 
1030
></menuchoice
 
1031
> valimine annab selle hinde kõigile antud lõime postitustele ning rakendab seda ka järgmistele samasse lõime saabuvatele artiklitele.</para>
 
1032
 
 
1033
</sect3>
 
1034
 
 
1035
<sect3>
 
1036
<title
 
1037
><guilabel
 
1038
>Vaikehinne jälgitavatele lõimedele</guilabel
 
1039
></title>
 
1040
 
 
1041
<para
 
1042
>Kui artikkel on huvitav, saab ta hindeks enam kui 0. Siin saab sisestada selliste artiklite vaikimisi määratava hinde. Menüükäsk <menuchoice
 
1043
><guimenu
 
1044
>Hindamine</guimenu
 
1045
><guimenuitem
 
1046
>Jälgi lõime</guimenuitem
 
1047
></menuchoice
 
1048
> annab selle hinde kõigile antud lõme postitustele ning rakendab seda ka järgmistele samasse lõime saabuvatele artiklitele.</para>
 
1049
 
 
1050
<tip>
 
1051
<para
 
1052
>Kiirklahviga <keycap
 
1053
>W</keycap
 
1054
> saab lõime jälgida, kiirklahviga <keycap
 
1055
>I</keycap
 
1056
> seda ignoreerida.</para>
 
1057
</tip>
 
1058
</sect3>
 
1059
</sect2>
 
1060
 
 
1061
<sect2 id="knode-filter-settings">
 
1062
<title
 
1063
>Filtriseadistused</title>
 
1064
 
 
1065
<para
 
1066
>See dialoog võimaldab seadistada filtreid.</para>
 
1067
 
 
1068
<screenshot>
 
1069
<screeninfo
 
1070
>Filtriseadistused</screeninfo>
 
1071
<mediaobject>
 
1072
<imageobject>
 
1073
<imagedata fileref="knode-filters.png" format="PNG"/></imageobject>
 
1074
<textobject>
 
1075
<phrase
 
1076
>Filtriseadistused</phrase>
 
1077
</textobject>
 
1078
<caption>
 
1079
<para
 
1080
>Filtriseadistused</para>
 
1081
</caption>
 
1082
</mediaobject>
 
1083
</screenshot>
 
1084
 
 
1085
<para
 
1086
>Dialoogis on kaks nimekirja. Ülemine nimetusega <guilabel
 
1087
>Filtrid</guilabel
 
1088
> näitab kõiki defineeritud filtreid. Kui kasutad &knode; esimest korda, on näha ainult eelnevalt määratud filtrid.</para>
 
1089
 
 
1090
<para
 
1091
>Nuppudega <guibutton
 
1092
>Lisa</guibutton
 
1093
>, <guibutton
 
1094
>Kustuta</guibutton
 
1095
>, <guibutton
 
1096
>Redigeeri</guibutton
 
1097
> ja <guibutton
 
1098
>Kopeeri</guibutton
 
1099
> saab lisada uusi filtreid või kustutada neid, mida enam vaja ei lähe. Jätame selle praegu lähemalt lahti seletamata, sest &knode; seadistamisel pole see väga oluline.</para>
 
1100
 
 
1101
<para
 
1102
>Täpsemat infot filtrite kohta leiab osast <link linkend="using-filters"
 
1103
>Filtrite defineerimine ja kasutamine</link
 
1104
>.</para>
 
1105
 
 
1106
<para
 
1107
>Alumises nimekirjas nimetusega <guilabel
 
1108
>Menüü</guilabel
 
1109
> on näha menüü <menuchoice
 
1110
><guimenu
 
1111
>Vaade</guimenu
 
1112
><guisubmenu
 
1113
>Filter</guisubmenu
 
1114
></menuchoice
 
1115
>. Siin saab muuta selle menüü filtrite järjekorda.</para>
 
1116
 
 
1117
<para
 
1118
>Nupp <guibutton
 
1119
>Üles</guibutton
 
1120
> liigutab valitud filtri ühe positsiooni võrra ülespoole. Proovi seda ise: vali filter ja vajuta nuppu <guibutton
 
1121
>Üles</guibutton
 
1122
> ning näedki, kuidas filtri kirje ülespoole liigub.</para>
 
1123
 
 
1124
<para
 
1125
>Nupp <guibutton
 
1126
>Alla</guibutton
 
1127
> liigutab filtri allapoole. Vali filter, mille just ülespoole liigutasid ja vajuta nuppu <guibutton
 
1128
>Alla</guibutton
 
1129
>, kuni filter jõuab tagasi oma esialgsesse asukohta.</para>
 
1130
 
 
1131
<para
 
1132
>Nuppude <guibutton
 
1133
>Lisa eraldaja</guibutton
 
1134
> ja <guibutton
 
1135
>Eemalda eraldaja</guibutton
 
1136
> abil saab filtreid visuaalselt rühmitada. Eraldajad on nimekirjas näha kui <literal
 
1137
>====</literal
 
1138
>, menüüs aga märksa kenamate horisontaaljoontena. Proovi ise eraldaja lisada ning seejärel eemalda see, klõpsates nuppu <guibutton
 
1139
>Eemalda eraldaja</guibutton
 
1140
>.</para>
 
1141
 
 
1142
<para
 
1143
>Kõiki siin sooritatud muutusi saab pärast dialoogi sulgemist näha menüüs <menuchoice
 
1144
><guimenu
 
1145
>Vaade</guimenu
 
1146
><guisubmenu
 
1147
>Filter</guisubmenu
 
1148
></menuchoice
 
1149
>.</para>
 
1150
 
 
1151
</sect2>
 
1152
 
 
1153
<sect2 id="knode-headers">
 
1154
<title
 
1155
><guilabel
 
1156
>Näidatavate artiklipäiste kohandamine</guilabel
 
1157
></title>
 
1158
 
 
1159
<anchor id="anc-knode-headers"/>
 
1160
 
 
1161
<para
 
1162
>Selles dialoogis saab määrata, kuidas näidatakse artikliaknas konkreetseid päise ridu.</para>
 
1163
 
 
1164
<screenshot>
 
1165
<screeninfo
 
1166
>Dialoog <guilabel
 
1167
>Näidatavate artiklipäiste kohandamine</guilabel
 
1168
></screeninfo>
 
1169
<mediaobject>
 
1170
<imageobject>
 
1171
<imagedata fileref="knode-header-settings.png" format="PNG"/></imageobject>
 
1172
<textobject>
 
1173
<phrase
 
1174
>Dialoog <guilabel
 
1175
>Näidatavate artiklipäiste kohandamine</guilabel
 
1176
></phrase>
 
1177
</textobject>
 
1178
<caption>
 
1179
<para
 
1180
>Dialoog <guilabel
 
1181
>Näidatavate artiklipäiste kohandamine</guilabel
 
1182
></para>
 
1183
</caption>
 
1184
</mediaobject>
 
1185
</screenshot>
 
1186
 
 
1187
<para
 
1188
>Nimekirjas on kõik need päise read, mida artikliaknas näidatakse. Vasakul seisab identifikaator, nimetus sümbolite &lt;&gt; vahel aga näitab nime sellisel kujul, nagu seda Usenetis kasutatakse, &ie; <guilabel
 
1189
>From</guilabel
 
1190
> ehk <guilabel
 
1191
>Kellelt</guilabel
 
1192
>.</para>
 
1193
 
 
1194
<para
 
1195
>Nupu <guibutton
 
1196
>Redigeeri</guibutton
 
1197
> abil saab muuta nii näidatavat identifikaatorit kui selle ja vastava teksti atribuute. Et seda selgemaks teha, valime <guilabel
 
1198
>Kellelt:&lt;From&gt;</guilabel
 
1199
> ja avame päise esitamise redigeerimise dialoogi klõpsuga nupul <guibutton
 
1200
>Redigeeri</guibutton
 
1201
>.</para>
 
1202
 
 
1203
<screenshot>
 
1204
<screeninfo
 
1205
>Päise omaduste dialoog</screeninfo>
 
1206
<mediaobject>
 
1207
<imageobject>
 
1208
<imagedata fileref="knode-edit-header1.png" format="PNG"/></imageobject>
 
1209
<textobject>
 
1210
<phrase
 
1211
>Päise omaduste dialoog</phrase>
 
1212
</textobject>
 
1213
<caption>
 
1214
<para
 
1215
>Päise omaduste dialoog</para>
 
1216
</caption>
 
1217
</mediaobject>
 
1218
</screenshot>
 
1219
 
 
1220
<sect3>
 
1221
<title
 
1222
><guilabel
 
1223
>Päis</guilabel
 
1224
></title>
 
1225
 
 
1226
<para
 
1227
>Valikukastis <guilabel
 
1228
>Päis</guilabel
 
1229
> on näha kirje <guilabel
 
1230
>From</guilabel
 
1231
>. See on päiserea nimi, nagu see artiklis esineb ja nagu uudistelugeja seda tunnistab. Hüpikkastis näitab &knode; ka teisi identifikaatoreid, mis kõik tähistavad teatud päise rida. Praegu eeldame, et identifikaator <guilabel
 
1232
>From</guilabel
 
1233
> on määratud. Hiljem pöödume selle juurde tagasi, kui hakkame päisele ridu lisama.</para>
 
1234
</sect3>
 
1235
 
 
1236
<sect3>
 
1237
<title
 
1238
><guilabel
 
1239
>Näidatav nimi</guilabel
 
1240
></title>
 
1241
 
 
1242
<para
 
1243
>Sellel väljal on näha nimetus, mida näidatakse hiljem artikliaknas asendusena päise vastava rea tegelikule identifikaatorile. Rea <guilabel
 
1244
>From</guilabel
 
1245
> korral on selleks <guilabel
 
1246
>Kellelt</guilabel
 
1247
>. Kui see väli tühjaks jätta, on artikliaknas näha ainult päiserea sisu. Nii on see näiteks vaikimisi rea <guilabel
 
1248
>Subjekt</guilabel
 
1249
> puhul. Jätame praegu ka selle muutmata.</para>
 
1250
 
 
1251
</sect3>
 
1252
 
 
1253
<sect3>
 
1254
<title
 
1255
><guilabel
 
1256
>Nimi</guilabel
 
1257
></title>
 
1258
 
 
1259
<para
 
1260
>Märkekastidega saab muuta näidatava nime atribuute. Antud juhul on nime <guilabel
 
1261
>Kellelt</guilabel
 
1262
> jaoks valitud <guilabel
 
1263
>Rasvane</guilabel
 
1264
>, &ie; teksti näidatakse artikliaknas rasvases kirjas. Mõistagi saab erinevaid atribuute ka omavahel kombineerida, valides näiteks <guilabel
 
1265
>Rasvane</guilabel
 
1266
> ja <guilabel
 
1267
>Allakriipsutatud</guilabel
 
1268
>.</para>
 
1269
 
 
1270
</sect3>
 
1271
 
 
1272
<sect3>
 
1273
<title
 
1274
>Väärtus</title>
 
1275
 
 
1276
<para
 
1277
>Siin saab määrata, kuidas näidatakse päise teksti artikliaknas. Kui näiteks valida <guilabel
 
1278
>kaldkiri</guilabel
 
1279
>, siis saatja, &eg; <quote
 
1280
>Juhan Salu &lt;juhansalu@pillapalla.ee&gt;</quote
 
1281
> on näha kaldkirjas.</para>
 
1282
 
 
1283
</sect3>
 
1284
 
 
1285
<sect3>
 
1286
<title
 
1287
>Päise näidatavate ridade lisamine ja eemaldamine</title>
 
1288
 
 
1289
<para
 
1290
>Selle dialoogi kõigi võimaluste selgitamiseks lisame ühe näidatava päiserea.</para>
 
1291
 
 
1292
<example>
 
1293
<title
 
1294
>Postituseks kasutatava uudistelugeja näitamine artikliaknas</title>
 
1295
 
 
1296
<para
 
1297
>See pilt näitab dialoogi päisega <literal
 
1298
>X-uudistelugeja</literal
 
1299
>.</para>
 
1300
<screenshot>
 
1301
<screeninfo
 
1302
>Päise omaduste dialoog</screeninfo>
 
1303
<mediaobject>
 
1304
<imageobject>
 
1305
<imagedata fileref="knode-edit-header2.png" format="PNG"/></imageobject>
 
1306
<textobject>
 
1307
<phrase
 
1308
>Päise omaduste dialoog</phrase>
 
1309
</textobject>
 
1310
<caption>
 
1311
<para
 
1312
>Päise omaduste dialoog</para>
 
1313
</caption>
 
1314
</mediaobject>
 
1315
</screenshot>
 
1316
 
 
1317
<para
 
1318
>Võib olla päris vahva saada artikliaknas teada, millist uudistelugejat artikli postitaja on kasutanud. See on tegelikult päris lihtne, sest päises ongi olemas (küll lisavõimalusena) rida, mis sellist infot sisaldab.</para>
 
1319
 
 
1320
<para
 
1321
>Vali hüpikkastist kirje <guilabel
 
1322
>Päis</guilabel
 
1323
> asemel nimekirjast <guilabel
 
1324
>X-uudistelugeja</guilabel
 
1325
>.</para>
 
1326
 
 
1327
<para
 
1328
>Kirjuta väljale <guilabel
 
1329
>Näidatav nimi</guilabel
 
1330
> <userinput
 
1331
>Uudistelugeja</userinput
 
1332
>.</para>
 
1333
 
 
1334
<para
 
1335
>Nüüd saad valida meelepärased atribuudid välja ja selle sisu näitamiseks. Seejärel kinnita oma valikut klõpsuga nupule <guibutton
 
1336
>OK</guibutton
 
1337
>. Uus rida ilmub kohe nimekirja ja hiljem näed seda ka artikliaknas.</para>
 
1338
 
 
1339
</example>
 
1340
 
 
1341
<para
 
1342
>Nuppude <guibutton
 
1343
>Üles</guibutton
 
1344
> ja <guibutton
 
1345
>Alla</guibutton
 
1346
> abil saad määrata, millises järjekorras päise ridu artikliaknas näidatakse.</para>
 
1347
 
 
1348
<tip>
 
1349
<para
 
1350
>Äsjane kinnitus, et uus päiserida on artikliaknas ka näha, on suhteliselt optimistlik, sest X-uudistelugeja kirje pole Useneti artiklite puhul sugugi nõutav. Seepärast ei pruugi mitte kõigil artiklitel päises seda rida esineda. Kui rida ei esine, siis seda ka ei näidata. Rohkem infot päiste kohta leiab aadressilt <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen"
 
1351
>http://www.kirchwitz.de/~amk /dni/headerzeilen</ulink
 
1352
> (saksa keeles).</para>
 
1353
</tip>
 
1354
</sect3>
 
1355
</sect2>
 
1356
 
 
1357
<sect2>
 
1358
<title
 
1359
><guilabel
 
1360
>Vaataja</guilabel
 
1361
></title>
 
1362
 
 
1363
<sect3>
 
1364
<title
 
1365
><guilabel
 
1366
>Päise dekoratsioonide näitamine</guilabel
 
1367
></title>
 
1368
 
 
1369
<para
 
1370
>Selle valimisel ilustatakse mõnevõrra päiseid, valimatajätmisel näidatakse neid tavalise tekstina.</para>
 
1371
 
 
1372
</sect3>
 
1373
 
 
1374
<sect3>
 
1375
<title
 
1376
><guilabel
 
1377
>Vajadusel mähitakse teksti</guilabel
 
1378
></title>
 
1379
 
 
1380
<para
 
1381
>Selle valimisel mähitakse vaatajas automaatselt teksti, see tähendab näidatakse ridu just nii pikana, kui vaateaknasse mahub.</para>
 
1382
 
 
1383
</sect3>
 
1384
 
 
1385
<sect3>
 
1386
<title
 
1387
><guilabel
 
1388
>Lõpus olevate tühjade ridade eemaldamine</guilabel
 
1389
></title>
 
1390
 
 
1391
<para
 
1392
>Selle valimisel varjatakse automaatselt artikli lõpus olevad tühjad read.</para>
 
1393
 
 
1394
</sect3>
 
1395
 
 
1396
<sect3>
 
1397
<title
 
1398
><guilabel
 
1399
>Signatuuri näitamine</guilabel
 
1400
></title>
 
1401
 
 
1402
<para
 
1403
>Selle valimisel on saatja <glossterm
 
1404
>signatuur</glossterm
 
1405
> artikiliaknas näha, vastasel juhul mitte.</para>
 
1406
 
 
1407
<caution>
 
1408
<para
 
1409
>Palun arvesta, et &knode; saab signatuuri näidata korrektselt ainult siis, kui see on artikli sisust õigesti eraldatud. Mõned uudistelugejad seda korrektselt ei tee. Korrektne variant on kaks sümbolit <quote
 
1410
>-</quote
 
1411
>, millele järgneb <quote
 
1412
>&nbsp;</quote
 
1413
> (tühik).</para>
 
1414
</caution>
 
1415
 
 
1416
<tip>
 
1417
<para
 
1418
>Mitmedki uudistegruppide tellijad viitavad signatuuris oma koduleheküljele või annavad märku päises esinevast tahtlikult moonutatud ja vigasest e-posti aadressist. Kui signatuuri näitamine välja lülitada, ei pruugi sa sellist mõnikord vajalikku infot tähele panna. Teisalt aga võimaldab väljalülitamine säästa end vahel üsna kummaliste ja isegi tujurikkuvate või solvavate signatuuride lugemisest.</para>
 
1419
</tip>
 
1420
</sect3>
 
1421
 
 
1422
<sect3>
 
1423
<title
 
1424
><guilabel
 
1425
>Teksti vormindamise siltide interpreteerimine</guilabel
 
1426
></title>
 
1427
 
 
1428
<para
 
1429
>Selle valimisel näidatakse kõiki sõnumis esinevaid teksti vormindamise silte (näiteks <literal
 
1430
>*bold*</literal
 
1431
>, <literal
 
1432
>/italic/</literal
 
1433
> ja <literal
 
1434
>_underline_</literal
 
1435
>) vahetult vaatajas. Mainitud teksti vormindamise sildid ei järgi ametlikku standardit.</para>
 
1436
 
 
1437
</sect3>
 
1438
 
 
1439
<sect3>
 
1440
<title
 
1441
><guilabel
 
1442
>Tsiteerimise sümbolid</guilabel
 
1443
></title>
 
1444
 
 
1445
<para
 
1446
>Tsiteeritud teksti esitamiseks erineva suuruse või värviga peab &knode; aru saama, et tegemist on tsiteeritava tekstiga. Tavaliselt märgib tsiteeritavat teksti rea alguses seisev <quote
 
1447
>&gt;</quote
 
1448
>, kuid vahel ka mõned muud sümbolid. Sellesse kasti saab kirjutada kõik sümbolid, mis tsiteeritavat teksti tähistavad.</para>
 
1449
 
 
1450
</sect3>
 
1451
 
 
1452
<sect3>
 
1453
<title
 
1454
><guilabel
 
1455
>Kaasatud faile näidatakse võimaluse korral tekstis</guilabel
 
1456
></title>
 
1457
 
 
1458
<para
 
1459
>Selle märkimisel püüab &knode; näidata artiklitele kaasatud failide sisu artiklit avades otse aknas. Nii näiteks saab artiklile lisatud pilti näha kohe teksti all.</para>
 
1460
 
 
1461
<para
 
1462
>Lisaks sellele on kontekstimenüüd kasutades võimalik kaasatud fail salvestada või avada see rakenduses, mis on seostatud kaasatud faili <acronym
 
1463
>MIME</acronym
 
1464
> tüübiga.</para>
 
1465
 
 
1466
</sect3>
 
1467
 
 
1468
<sect3>
 
1469
<title
 
1470
><guilabel
 
1471
>Kaasatud failid avatakse klõpsamisel</guilabel
 
1472
></title>
 
1473
 
 
1474
<para
 
1475
>Selle valimisel avatakse kaasatud failid välises rakenduses vastavalt kaasatud faili <acronym
 
1476
>MIME</acronym
 
1477
> tüübile. Kui antud tüübiga ei ole ühtegi rakendust seostatud, ilmub faili salvestamise dialoog, mis pakub võimalust salvestada kaasatud fail.</para>
 
1478
 
 
1479
</sect3>
 
1480
 
 
1481
<sect3>
 
1482
<title
 
1483
><guilabel
 
1484
>Alternatiivset sisu näidatakse kaasatud failina</guilabel
 
1485
></title>
 
1486
 
 
1487
<para
 
1488
>Artiklid, mis on saadetud mitmeosalise (multipart) <acronym
 
1489
>MIME</acronym
 
1490
>-na, sisaldavad mitmes vormingus teksti (näiteks tavaline tekst ja <acronym
 
1491
>HTML</acronym
 
1492
>). Uudistelugeja otsustab sellisel juhul, millist artikli osa näidata. Selle võimaluse abil saab erinevas vormingus teksti avada otsekui kaasatud faili hiirenupu klõpsuga.</para>
 
1493
 
 
1494
<para
 
1495
>Kui see on märkimata, ei näidata alternatiivset sisu.</para>
 
1496
 
 
1497
</sect3>
 
1498
 
 
1499
<sect3>
 
1500
<title
 
1501
><guilabel
 
1502
>Viidad avatakse rakenduses</guilabel
 
1503
></title>
 
1504
 
 
1505
<para
 
1506
>Siin saab valida, millist veebilehitsejat kasutada artiklis esineva viida avamiseks. Praegu on valikuvõimalusteks <application
 
1507
>Netscape Navigator</application
 
1508
> ja vaikimisi määratud &konqueror;. Valitud brauser peab mõistagi ka paigaldatud olema.</para>
 
1509
 
 
1510
</sect3>
 
1511
</sect2>
 
1512
 
 
1513
<sect2 id="knode-post-news-settings">
 
1514
<title
 
1515
>Uudiste postitamise seadistused</title>
 
1516
 
 
1517
<para
 
1518
>Artiklite postitamisel &knode; vahendusel kasutatakse järgnevas dialoogis määratud seadistusi.</para>
 
1519
 
 
1520
<screenshot>
 
1521
<screeninfo
 
1522
>Tehniliste seadistuste dialoog</screeninfo>
 
1523
<mediaobject>
 
1524
<imageobject>
 
1525
<imagedata fileref="knode-post-settings.png" format="PNG"/></imageobject>
 
1526
<textobject>
 
1527
<phrase
 
1528
>Tehniliste seadistuste dialoog</phrase>
 
1529
</textobject>
 
1530
<caption>
 
1531
<para
 
1532
>Tehniliste seadistuste dialoog</para>
 
1533
</caption>
 
1534
</mediaobject>
 
1535
</screenshot>
 
1536
 
 
1537
<caution>
 
1538
<para
 
1539
>Kui määrad siin ekslikud seadistused, võivad sinu artiklid osutuda loetamatuks või ei saa neid isegi saata, mistõttu tasub hoolikalt kaaluda, mida ja kuidas siin seadistada.</para>
 
1540
</caution>
 
1541
 
 
1542
<sect3>
 
1543
<title
 
1544
><guilabel
 
1545
>Kooditabel</guilabel
 
1546
></title>
 
1547
 
 
1548
<para
 
1549
> Siin saab valida saadetavate artiklite kooditabeli. Ingliskeelsete maade puhul on see tavaliselt <acronym
 
1550
>US-ASCII</acronym
 
1551
>, aga see ei ole mingil moel kohustuslik. Vaikimisi kasutatakse &kde; globaalselt määratud seadistust, mistõttu siin ei pruugi olla vajadust üldse midagi seadistada.</para>
 
1552
 
 
1553
<para
 
1554
>Kui soovid postitada oma artikleid uudistegruppidesse teistsuguse kooditabeliga (&eg; Ida-Euroopa või Aasia kooditabeliga), saab selle just siin valida.</para>
 
1555
 
 
1556
</sect3>
 
1557
 
 
1558
<sect3>
 
1559
<title
 
1560
><guilabel
 
1561
>Kodeering</guilabel
 
1562
></title>
 
1563
 
 
1564
<para
 
1565
>Siin saab määrata postitatava artikli märkide kodeeringu. Võimalusteks on 8-bitine ja 7-bitine (Quoted-Printable).</para>
 
1566
 
 
1567
<para
 
1568
>8-bitise kodeeringu valimisel edastatakse üldjuhul mitmesugused erimärgid korrektselt, vähemalt on see nii eestikeelsete uudistegruppide puhul (ee.*).</para>
 
1569
 
 
1570
<para
 
1571
>Quoted-Printable valimisel edastatakse 8-bitised sümbolid (&eg; täpitähed) kodeeritud 7-bitiste sümbolitena.</para>
 
1572
 
 
1573
<tip>
 
1574
<para
 
1575
>Ingliskeelsetes uudistegruppides on 7-bitine kodeering täiesti normaalne.</para>
 
1576
</tip>
 
1577
 
 
1578
</sect3>
 
1579
 
 
1580
<sect3>
 
1581
<title
 
1582
><guilabel
 
1583
>Vastamisel kasutatakse oma kooditabelit</guilabel
 
1584
></title>
 
1585
 
 
1586
<para
 
1587
>Selle valimisel kasutab &knode; vastamisel sinu süsteemis vaikimisi määratud kooditabelit, mitte vastatava artikli kooditabelit.</para>
 
1588
 
 
1589
</sect3>
 
1590
 
 
1591
<sect3>
 
1592
<title
 
1593
><guilabel
 
1594
>Genereeritakse artikli ID</guilabel
 
1595
></title>
 
1596
 
 
1597
<para
 
1598
>Selle valimisel genereerib &knode; artikli ID kõigi postitavate artiklite puhul.</para>
 
1599
 
 
1600
<caution>
 
1601
<para
 
1602
>Artikli ID peab olema üleilmselt unikaalne! Vastasel juhul võivad tekkida arusaamatused ühesuguse artikli ID-ga artiklite vahel ning uudisteserver võib hilisema artikli tagasi lükata, arvates, et see on juba olemas.</para>
 
1603
 
 
1604
<para
 
1605
>Artikli ID sisaldab kehtivat <acronym
 
1606
>FQDN</acronym
 
1607
>-i (täielik kvalifitseeritud domeeninimi). See tähendab, et see sarnaneb identifikatsioonis määratud e-posti aadressi sümboli <literal
 
1608
>@</literal
 
1609
> ees seisva osa ja domeeniga.</para>
 
1610
 
 
1611
<para
 
1612
>&knode; genereerib ID automaatselt, kuid sul on võimalik väljal <guilabel
 
1613
>Serveri nimi</guilabel
 
1614
> määrata ka ise kehtiv domeeninimi. Kui sul oma domeen puudub, ei peaks seda võimalust kasutama, vaid laskma artikli ID genereerida uudisteserveril.</para>
 
1615
 
 
1616
<example>
 
1617
<title
 
1618
>Artikli ID</title>
 
1619
 
 
1620
<para
 
1621
>Kehtiv domeen on näiteks <literal
 
1622
>kde.org</literal
 
1623
>. Seda domeeni kasutav artikli ID võib välja näha selline:</para>
 
1624
 
 
1625
<screen
 
1626
>934lek9934@kde.org</screen>
 
1627
</example>
 
1628
 
 
1629
<para
 
1630
>Unikaalne identifitseerimine on tagatud ainult juhul, kui sul on oma domeen. Isegi juhul, kui sa ei kasuta artikli ID genereerimiseks &knode;t, võivad tekkida vastuolud, kui pruugid kohalikku uudisteserverit. Näiteks rakendus <application
 
1631
>leafnode</application
 
1632
> genereerib artikli ID, mis võtab aluseks kohaliku serveri nime.</para>
 
1633
 
 
1634
</caution>
 
1635
 
 
1636
<tip>
 
1637
<para
 
1638
>Rohkem infot selle kohta ja vaba domeeni leiab aadressilt <ulink url="http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html"
 
1639
>http://www.qad.org/faq/faq- messageid.html</ulink
 
1640
>.</para>
 
1641
</tip>
 
1642
</sect3>
 
1643
 
 
1644
<sect3>
 
1645
<title
 
1646
><guilabel
 
1647
>Masina nimi</guilabel
 
1648
></title>
 
1649
 
 
1650
<para
 
1651
>Siia saab kirjutada oma arvuti nime. Seda kasutatakse artikli ID genereerimisel. Kui sul ei ole oma domeeni, ei peaks seda võimalust kasutama, vaid laskma artikli ID genereerida uudisteserveril. Ülaltoodud näidet kasutades oleks see <userinput
 
1652
>kde.org</userinput
 
1653
>.</para>
 
1654
 
 
1655
</sect3>
 
1656
 
 
1657
<sect3>
 
1658
<title
 
1659
><guilabel
 
1660
>X-päised</guilabel
 
1661
></title>
 
1662
 
 
1663
<para
 
1664
>Siia saab sisestada X-päised, mida ei paku &knode;. Näide: <userinput
 
1665
>X-No-Archive: yes</userinput
 
1666
>. See väldib sinu artiklite puhverdamist selliste arhiiviteenuste poolt, nagu näiteks Google.</para>
 
1667
 
 
1668
<para
 
1669
>X-päised on eksperimentaalsed päised, mis ei ole veel standardsete uudisteartiklite standardi osa. Neid saab näiteks kasutada laiendatud infoedastusel. Kokkupõrgete vältimiseks hiljem tekkivate standardsete päistega on neile antud eesliide <quote
 
1670
>X-</quote
 
1671
>.</para>
 
1672
 
 
1673
</sect3>
 
1674
 
 
1675
<sect3>
 
1676
<title
 
1677
><guilabel
 
1678
>Päisesse ei lisata identifikaatorit</guilabel
 
1679
></title>
 
1680
 
 
1681
<para
 
1682
>Selle valimisel ei lisa &knode; postitusel vastavat rida päisesse.</para>
 
1683
 
 
1684
<para
 
1685
>Seda rida kasutatakse uudistelugeja tuvastamiseks, mille abil artikkel kirjutati. Lisaks statistikale võimaldab see tuvastada mittestandardseid uudistelugejaid. Seda ei ole erilist mõtet sisse lülitada, sest &knode; ei vääri häbenemist.</para>
 
1686
</sect3>
 
1687
</sect2>
 
1688
 
 
1689
<sect2 id="knode-composer-settings">
 
1690
<title
 
1691
>Redaktori seadistused</title>
 
1692
 
 
1693
<screenshot>
 
1694
<screeninfo
 
1695
>Redaktori seadistuste dialoog</screeninfo>
 
1696
<mediaobject>
 
1697
<imageobject>
 
1698
<imagedata fileref="knode-composer-settings.png" format="PNG"/></imageobject>
 
1699
<textobject>
 
1700
<phrase
 
1701
>Redaktori seadistuste dialoog</phrase>
 
1702
</textobject>
 
1703
<caption>
 
1704
<para
 
1705
>Redaktori seadistuste dialoog</para>
 
1706
</caption>
 
1707
</mediaobject>
 
1708
</screenshot>
 
1709
 
 
1710
<sect3>
 
1711
<title
 
1712
><guilabel
 
1713
>Reamurdmine veerust</guilabel
 
1714
></title>
 
1715
 
 
1716
<para
 
1717
>Siin saab määrata, millisest veerust alates &knode; ridu murrab. Lisaks on võimalik automaatne reamurdmine täiesti välja lülitada.</para>
 
1718
 
 
1719
<tip>
 
1720
<para
 
1721
>Soovitatav on ritta mahutada mitte üle 76 sümboli isegi juhul, kui sinu arvutis võiksid read pikemad olla. Paljud Useneti kasutajad pruugivad tekstipõhiseid uudistelugejaid, mis ei näita korraga enam kui 80 märki. Kui oled väärtuse suuremaks määranud, on sinu postitatud artikleid sellistel inimestel raske lugeda ja seetõttu võivad nad üldse eelistada sinu artiklid lugemata jätta.</para>
 
1722
</tip>
 
1723
</sect3>
 
1724
 
 
1725
<sect3>
 
1726
<title
 
1727
><guilabel
 
1728
>Signatuur lisatakse automaatselt</guilabel
 
1729
></title>
 
1730
 
 
1731
<para
 
1732
>Kui kirjutad <glossterm
 
1733
>artikli</glossterm
 
1734
> või <glossterm
 
1735
>järje</glossterm
 
1736
>, lisatakse sinu <glossterm
 
1737
>signatuur</glossterm
 
1738
> selle võimaluse valimisel automaatselt, kui oled selle määranud menüükäsuga <menuchoice
 
1739
><guimenu
 
1740
>Seadistused</guimenu
 
1741
><guimenuitem
 
1742
>KNode seadistamine...</guimenuitem
 
1743
><guilabel
 
1744
>Identiteet</guilabel
 
1745
></menuchoice
 
1746
>.</para>
 
1747
 
 
1748
</sect3>
 
1749
 
 
1750
<sect3>
 
1751
<title
 
1752
><guilabel
 
1753
>Sissejuhatav fraas:</guilabel
 
1754
></title>
 
1755
 
 
1756
<para
 
1757
>Järge kirjutades lisab &knode; enne originaalteksti tsiteerimist selle võimaluse valimisel teatud sissejuhatava teksti. Siia võib õigupoolest kirjutada, mida süda soovib. Kasutada saab ka muutujaid, mida &knode; hangib originaalartiklist, &eg; autori nimi või artikli kirjutamise kuupäev.</para>
 
1758
 
 
1759
<para
 
1760
>Kasutada saab järgmisi muutujaid:</para>
 
1761
 
 
1762
<variablelist>
 
1763
<varlistentry>
 
1764
<term
 
1765
><varname
 
1766
>%NAME</varname
 
1767
></term>
 
1768
<listitem>
 
1769
<para
 
1770
>Originaali autori nimi.</para>
 
1771
</listitem>
 
1772
</varlistentry>
 
1773
<varlistentry>
 
1774
<term
 
1775
><varname
 
1776
>%DATE</varname
 
1777
></term>
 
1778
<listitem>
 
1779
<para
 
1780
>Originaalartikli kirjutamise kuupäev.</para>
 
1781
</listitem>
 
1782
</varlistentry>
 
1783
<varlistentry>
 
1784
<term
 
1785
><varname
 
1786
>%EMAIL</varname
 
1787
></term>
 
1788
<listitem>
 
1789
<para
 
1790
>Originaali autori e-posti aadress.</para>
 
1791
</listitem>
 
1792
</varlistentry>
 
1793
<varlistentry>
 
1794
<term
 
1795
><varname
 
1796
>%MSID</varname
 
1797
></term>
 
1798
<listitem>
 
1799
<para
 
1800
>Originaalartikli ID.</para>
 
1801
</listitem>
 
1802
</varlistentry>
 
1803
<varlistentry>
 
1804
<term
 
1805
><varname
 
1806
>%GROUP</varname
 
1807
></term>
 
1808
<listitem>
 
1809
<para
 
1810
><glossterm
 
1811
>Uudistegrupi</glossterm
 
1812
> nimi, millest artikkel pärit on.</para>
 
1813
</listitem>
 
1814
</varlistentry>
 
1815
</variablelist>
 
1816
 
 
1817
<tip>
 
1818
<para
 
1819
>Püüa olla võimalikult napisõnaline, sest selline sissejuhatav rida esineb igas järjes. Liiga pikk sissejuhatav rida võib tekitada vastumeelsust, nagu ka näiteks liiga pikk signatuur.</para>
 
1820
</tip>
 
1821
 
 
1822
<example>
 
1823
<title
 
1824
>Sissejuhatava rea näide</title>
 
1825
 
 
1826
<screen
 
1827
><userinput
 
1828
><varname
 
1829
>%NAME</varname
 
1830
> kirjutas <varname
 
1831
>%DATE</varname>
 
1832
artiklis <varname
 
1833
>%MSID</varname
 
1834
></userinput
 
1835
></screen>
 
1836
 
 
1837
<para
 
1838
>Oletame, et originaalartikli kirjutas Kunn laupäeval, 17. juunil kell 17:42:32 -0500. Selle artikli ID oli &lt;8igdg5.3vvijgt.3@sisalik.roomaja.ee&gt;. &knode; lisab nüüd sellise sissejuhatava rea.</para>
 
1839
 
 
1840
<screen
 
1841
><computeroutput
 
1842
>Kunn kirjutas L, 17. juuni 2003 17:42:32 +0200
 
1843
artiklis &lt;8igdg5.3vvijgt.3@sisalik.roomaja.ee&gt;:</computeroutput
 
1844
></screen>
 
1845
 
 
1846
</example>
 
1847
</sect3>
 
1848
 
 
1849
<sect3>
 
1850
<title
 
1851
><guilabel
 
1852
>Tsiteeritud tekst mähitakse automaatselt ümber</guilabel
 
1853
></title>
 
1854
 
 
1855
<para
 
1856
>Selle valimisel kasutatakse tsiteeritaval tekstil automaatset reamurdmist ning igale reale omistatakse korrektne tsiteerimise tase.</para>
 
1857
 
 
1858
</sect3>
 
1859
 
 
1860
<sect3>
 
1861
<title
 
1862
><guilabel
 
1863
>Autori signatuur jäetakse alles</guilabel
 
1864
></title>
 
1865
 
 
1866
<para
 
1867
>Selle valimisel tsiteeritakse vastuses mitte ainult originaalartiklit, vaid ka selle autori signatuuri.</para>
 
1868
 
 
1869
<tip>
 
1870
<para
 
1871
>Signatuuri tsiteerimine ei ole tarvilik ja seda peetakse sageli ebaviisakaks.</para>
 
1872
</tip>
 
1873
</sect3>
 
1874
 
 
1875
<sect3>
 
1876
<title
 
1877
><guilabel
 
1878
>Kursor asetatakse sissejuhatava fraasi alla</guilabel
 
1879
></title>
 
1880
 
 
1881
<para
 
1882
>Tavaliselt suundub kursor vastamisel kogu artikli lõppu. Selle võimaluse valimisel võtab kursor aga koha sisse otse sissejuhatava fraasi järel.</para>
 
1883
 
 
1884
<tip>
 
1885
<para
 
1886
>See on eriti kasulik juhul, kui artikli tsiteerimisel soovid oma kommentaarid kirjutada vastavate lõikude järele läbi kogu artikli.</para>
 
1887
</tip>
 
1888
</sect3>
 
1889
 
 
1890
<sect3>
 
1891
<title
 
1892
><guilabel
 
1893
>Välise redaktori määramine</guilabel
 
1894
></title>
 
1895
 
 
1896
<para
 
1897
>Siin saab määrata välise redaktori, mis avatakse juhul, kui redaktoriaknas valida menüükäsk <menuchoice
 
1898
><guimenu
 
1899
>Tööriistad</guimenu
 
1900
><guimenuitem
 
1901
>Käivita väline redaktor</guimenuitem
 
1902
></menuchoice
 
1903
>.</para>
 
1904
 
 
1905
<para
 
1906
>Kasti <guilabel
 
1907
>Väline redaktor käivitatakse automaatselt</guilabel
 
1908
> märkimisel avatakse väline redaktor ilma erikäsuta.</para>
 
1909
 
 
1910
<caution>
 
1911
<para
 
1912
>Pane tähele muutujat <varname
 
1913
>%f</varname
 
1914
> redaktori nime järel. See muutuja märgib redigeeritava artikli failinime. Ära seda kustuta, muidu saad välise redaktori avamisel veateate.</para>
 
1915
</caution>
 
1916
 
 
1917
<tip>
 
1918
<para
 
1919
>Kui välise redaktori käivitamisel tekib probleeme, võib põhjuseks olla see, et redaktor alustab tööd "taustal". Seda nimetatakse harunemiseks. &knode; tuvastab sellisel juhul protsessi käivitamise ja lõpetamise ning arvab, et sa enam redaktorit ei kasuta. Nii võib see toimuda näiteks redaktori <application
 
1920
>gvim</application
 
1921
> korral. <application
 
1922
>Gvim</application
 
1923
> harunemine on võimalik keelata käsurea võtmega <option
 
1924
>-f</option
 
1925
>. Soovitatav on igal juhul uurida lähemalt vastava redaktori dokumentatsiooni.</para>
 
1926
 
 
1927
<para
 
1928
>Kui soovid kasutada redaktorit <application
 
1929
>gvim</application
 
1930
>, tuleks kasti <guilabel
 
1931
>Valitud redaktor</guilabel
 
1932
> kirjutada:</para>
 
1933
 
 
1934
<para>
 
1935
<userinput
 
1936
>gvim -f %f</userinput>
 
1937
</para>
 
1938
</tip>
 
1939
</sect3>
 
1940
 
 
1941
<sect3>
 
1942
<title
 
1943
><guilabel
 
1944
>Väline redaktor käivitatakse automaatselt</guilabel
 
1945
></title>
 
1946
 
 
1947
<para
 
1948
>Selle võimaluse valimisel kasutatakse artiklite redigeerimiseks välist redaktorit.</para>
 
1949
 
 
1950
</sect3>
 
1951
</sect2>
 
1952
 
 
1953
<sect2>
 
1954
<title
 
1955
><guilabel
 
1956
>Õigekiri</guilabel
 
1957
></title>
 
1958
 
 
1959
<para
 
1960
>Siin saab seadistada õigekirja kontrollimist.</para>
 
1961
 
 
1962
<sect3>
 
1963
<title
 
1964
><guilabel
 
1965
>Luuakse juure/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus</guilabel
 
1966
></title>
 
1967
 
 
1968
<para
 
1969
>Selle valimisel tunnustatakse tuntud juursõna tundmatu liitega automaatselt uue sõnana.</para>
 
1970
 
 
1971
</sect3>
 
1972
 
 
1973
<sect3>
 
1974
<title
 
1975
><guilabel
 
1976
>Kokkujooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena</guilabel
 
1977
></title>
 
1978
 
 
1979
<para
 
1980
>Siin saab määrata, kas kaht tuntud sõna, mis on kokku kirjutatud ja sellisena tundmatu, tuleks pidada veaks või mitte.</para>
 
1981
 
 
1982
</sect3>
 
1983
 
 
1984
<sect3>
 
1985
<title
 
1986
><guilabel
 
1987
>Sõnaraamat</guilabel
 
1988
></title>
 
1989
 
 
1990
<para
 
1991
>Siin saab valida sõnaraamatu, mida õigekirja kontrollija kasutab.</para>
 
1992
 
 
1993
</sect3>
 
1994
 
 
1995
<sect3>
 
1996
<title
 
1997
><guilabel
 
1998
>Kodeering</guilabel
 
1999
></title>
 
2000
 
 
2001
<para
 
2002
>Siin saab määrata, millist kodeeringut peaks &knode; kasutama õigekirja kontrollimisel. Ingliskeelse teksti korral peaks see üldjuhul olema <acronym
 
2003
>US-ASCII</acronym
 
2004
>.</para>
 
2005
 
 
2006
</sect3>
 
2007
 
 
2008
<sect3>
 
2009
<title
 
2010
><guilabel
 
2011
>Klient</guilabel
 
2012
></title>
 
2013
 
 
2014
<para
 
2015
>Siin saab valida õigekirja kontrollimise rakenduse. Valikuvõimalusteks on <application
 
2016
>Rahvusvaheline Ispell</application
 
2017
> või <application
 
2018
>Aspell</application
 
2019
>.</para>
 
2020
 
 
2021
</sect3>
 
2022
 
 
2023
</sect2>
 
2024
 
 
2025
<sect2>
 
2026
<title
 
2027
><guilabel
 
2028
>Signeerimine/kontrollimine</guilabel
 
2029
></title>
 
2030
 
 
2031
<para
 
2032
>Siin saab seadistada, kuidas &knode; signeerib artikleid <application
 
2033
>GnuPG</application
 
2034
> või <application
 
2035
>PGP</application
 
2036
> abil. <application
 
2037
>GnuPG</application
 
2038
>/<application
 
2039
>PGP</application
 
2040
> <acronym
 
2041
>ID</acronym
 
2042
> luuakse automaatselt varem seadistatud nime ja e-posti aadressi põhjal. See on sama, mis esineb <glossterm
 
2043
>artikli</glossterm
 
2044
> päise real Kellelt.</para>
 
2045
 
 
2046
<sect3>
 
2047
<title
 
2048
><guilabel
 
2049
>Krüptimisvahend</guilabel
 
2050
></title>
 
2051
 
 
2052
<para
 
2053
>Siin saab valida kasutatava krüptimisvahendi.</para>
 
2054
 
 
2055
</sect3>
 
2056
 
 
2057
<sect3>
 
2058
<title
 
2059
><guilabel
 
2060
>Parool jäetakse meelde</guilabel
 
2061
></title>
 
2062
 
 
2063
<para
 
2064
>Selle võimaluse valimisel on vaja paroolifraas privaatse võtme jaoks sisestada ainult üks kord. &knode; jätab selle meelde, kuni sa pole &knode; sulgenud.</para>
 
2065
 
 
2066
</sect3>
 
2067
 
 
2068
<sect3>
 
2069
<title
 
2070
><guilabel
 
2071
>Krüptitud/signeeritud teksti näidatakse pärast koostamist</guilabel
 
2072
></title>
 
2073
 
 
2074
<para
 
2075
>Selle võimaluse valimisel näitab &knode; signeeritud artiklit eriaknas, kus saab seda kinnitada enne redaktoris muutmist.</para>
 
2076
 
 
2077
</sect3>
 
2078
 
 
2079
<sect3>
 
2080
<title
 
2081
>Alati näidatakse kinnitamiseks krüptovõtmeid</title>
 
2082
 
 
2083
<para
 
2084
>Kui kasutad avalikke uudistegruppe (Usenetti), võid selle võimaluse julgesti tähelepanuta jätta, sest Usenetis ei ole kuigi mõttekas oma tekste krüptida. Küll võib sellest kasu olla erauudistegruppides eravõrkudes, kus krüptimine on soovitatav või isegi kohustuslik.</para>
 
2085
<!-- FIXME: LW - I can see use for -->
 
2086
<!-- encryption, on private networks etc. This needs a rewrite -->
 
2087
<!-- AndrewColes: is this revision any better? -->
 
2088
</sect3>
 
2089
 
 
2090
<sect3>
 
2091
<title
 
2092
><guilabel
 
2093
>Signatuure kontrollitakse automaatselt</guilabel
 
2094
></title>
 
2095
 
 
2096
<para
 
2097
>Selle võimaluse valimisel kontrollitakse artikli <application
 
2098
>PGP</application
 
2099
> signatuuri artikli näitamisel automaatselt. Kui see ei ole märgitud, saab signatuuri korrektsust kontrollida käsitsi menüükäsuga <menuchoice
 
2100
><guimenu
 
2101
>Vaade</guimenu
 
2102
><guimenuitem
 
2103
>Kontrolli PGP signatuuri</guimenuitem
 
2104
></menuchoice
 
2105
>.</para>
 
2106
 
 
2107
</sect3>
 
2108
 
 
2109
</sect2>
 
2110
 
 
2111
 
 
2112
<sect2 id="knode-article-cleanup">
 
2113
<title
 
2114
>Artiklite kustutamise seadistused</title>
 
2115
 
 
2116
<para
 
2117
>Allnähtavas dialoogis saab seadistada artiklite kustutamist ja nende korrashoidu. See võimaldab sinu arvuti kõvakettale alla tõmmatud artiklite mahu hoida mõistuse piires. &knode; kasutab artiklite käsitlemiseks tublisti mälu, nii et kui sul neid palju on, võib arvuti töö mõnevõrra aeglasemaks muutuda. Pealegi ei ole enamasti mõtet artikleid kuigi kaua alles hoida, sest sellised teenused, nagu Google ja Altavista, on võtnud nende arhiveerimise enda kanda.</para>
 
2118
 
 
2119
<caution>
 
2120
<para
 
2121
>&knode; ei ole võrguühenduseta uudistelugeja, mistõttu kõik seadistused kehtivad ainult nende päiste kohta, mida haldab &knode;! Kui sul töötab ka kohalik uudisteserver, näiteks <application
 
2122
>leafnode</application
 
2123
>, tuleks selle dokumentatsioonist järele uurida, kuidas käib aegunud artiklite kustutamine serverilt &mdash; seda &knode; sinu eest ära ei tee.</para>
 
2124
</caution>
 
2125
 
 
2126
<screenshot>
 
2127
<screeninfo
 
2128
>Puhastamise seadistused</screeninfo>
 
2129
<mediaobject>
 
2130
<imageobject>
 
2131
<imagedata fileref="knode-cleanup.png" format="PNG"/></imageobject>
 
2132
<textobject>
 
2133
<phrase
 
2134
>Puhastamise seadistused</phrase>
 
2135
</textobject>
 
2136
<caption>
 
2137
<para
 
2138
>Puhastamise seadistused</para>
 
2139
</caption>
 
2140
</mediaobject>
 
2141
</screenshot>
 
2142
 
 
2143
<sect3>
 
2144
<title
 
2145
><guilabel
 
2146
>Aegunud artiklid kustutatakse automaatselt</guilabel
 
2147
></title>
 
2148
 
 
2149
<para
 
2150
>Selle võimaluse valimisel kontrollitakse kõigis tellitud gruppides siin määratud intervalli järel vanade artiklite olemasolu ning nende leidmisel need kustutatakse.</para>
 
2151
 
 
2152
 
 
2153
<tip>
 
2154
<para
 
2155
>Sellise kontrolli saab ka käsitsi esile kutsuda menüükäsuga <menuchoice
 
2156
><guimenu
 
2157
>Grupp</guimenu
 
2158
><guimenuitem
 
2159
>Kustuta aegunud kirjad grupist</guimenuitem
 
2160
></menuchoice
 
2161
></para>
 
2162
</tip>
 
2163
</sect3>
 
2164
 
 
2165
<sect3>
 
2166
<title
 
2167
><guilabel
 
2168
>Gruppide tühjendamise intervall</guilabel
 
2169
></title>
 
2170
 
 
2171
<para
 
2172
>Siin saab määrata, kui tihti tuleks tellitud uudistegruppides kontrollida vanade <glossterm
 
2173
>artiklite</glossterm
 
2174
> olemasolu ja kui tihti neid kustutada. Seda võimalust saab kasutada ainult siis, kui ära on märgitud kast <guilabel
 
2175
>Aegunud artiklid kustutatakse automaatselt</guilabel
 
2176
>.</para>
 
2177
 
 
2178
</sect3>
 
2179
 
 
2180
<sect3>
 
2181
<title
 
2182
><guilabel
 
2183
>Loetud artikleid säilitatakse</guilabel
 
2184
></title>
 
2185
 
 
2186
<para
 
2187
>Loetud artiklid kustutatakse puhastamisel, kui nende vanus ületab siin määratut. &knode; arvutab siinmääratu põhjal ise kuupäeva välja.</para>
 
2188
 
 
2189
</sect3>
 
2190
 
 
2191
<sect3>
 
2192
<title
 
2193
><guilabel
 
2194
>Lugemata artikleid säilitatakse</guilabel
 
2195
></title>
 
2196
 
 
2197
<para
 
2198
>Lugemata artiklid kustutatakse puhastamisel, kui nende vanus ületab siin määratut. &knode; arvutab siinmääratu põhjal ise kuupäeva välja.</para>
 
2199
 
 
2200
</sect3>
 
2201
 
 
2202
<sect3>
 
2203
<title
 
2204
><guilabel
 
2205
>Kustutatakse artiklid, mida serveris enam pole</guilabel
 
2206
></title>
 
2207
 
 
2208
<para
 
2209
>Võib juhtuda, et näed &knode;s <glossterm
 
2210
>päis</glossterm
 
2211
>t, kuid vastav artikkel ei ole enam serveril kättesaadav. Kui see võimalus on valitud, kustutab &knode; sellised artiklid automaatselt.</para>
 
2212
 
 
2213
</sect3>
 
2214
 
 
2215
<sect3>
 
2216
<title
 
2217
><guilabel
 
2218
>Lõimed säilitatakse</guilabel
 
2219
></title>
 
2220
 
 
2221
<para
 
2222
>Selle võimaluse valimisel kustutatakse lõim ainult juhul, kui kõik selles sisalduvad artiklid vastavad kustutamise tingimustele. See tähendab, et alles siis, kui lõime viimane artikkel on võimalik kustutada, kustutatakse ka lõim.</para>
 
2223
 
 
2224
<para
 
2225
>See väldib vanade artiklite kadumist mahukamas lõimes enne diskussiooni lõpulejõudmist.</para>
 
2226
 
 
2227
<caution>
 
2228
<para
 
2229
>&knode; ei suuda ette ennustada, kas pärast seda, kui kõik kustutamise tingimused on muidu täidetud, võib artiklile veel mõni vastus tulla. Selliste asjade üle pead otsuse langetama ise. Mõnes uudistegrupis võib vastuste vahele jääda mitu päeva, mõnes aga vaid paar tundi, nii et kasuta siin oma kogemusi ja paremat äratundmist.</para>
 
2230
</caution>
 
2231
</sect3>
 
2232
 
 
2233
<sect3>
 
2234
<title
 
2235
><guilabel
 
2236
>Kaustad tihendatakse automaatselt</guilabel
 
2237
></title>
 
2238
 
 
2239
<para
 
2240
>See võimalus puudutab &knode; mälutarbimist. Kui kaustas kustutatakse <glossterm
 
2241
>artikkel</glossterm
 
2242
>, märgitakse see küll kustutatuks, kuid see kasutab endiselt ruumi kõvakettal ja jupikest mälu. Selle võimaluse valimisel saab anda &knode;le korralduse artikkel ka tegelikult kustutada ning kõvakettal ruumi teha.</para>
 
2243
 
 
2244
<tip>
 
2245
<para
 
2246
>Seda saab ka käsitsi teha menüükäsuga <menuchoice
 
2247
><guimenu
 
2248
>Kaust</guimenu
 
2249
><guimenuitem
 
2250
>Tihenda kaust</guimenuitem
 
2251
></menuchoice
 
2252
> või  <menuchoice
 
2253
><guimenu
 
2254
>Kaust</guimenu
 
2255
><guimenuitem
 
2256
>Tihenda kõik kaustad</guimenuitem
 
2257
></menuchoice
 
2258
>, kui soovid seda ette võtta korraga kõigis kaustades.</para>
 
2259
</tip>
 
2260
</sect3>
 
2261
 
 
2262
<sect3>
 
2263
<title
 
2264
><guilabel
 
2265
>Kaustade tühjendamise intervall</guilabel
 
2266
></title>
 
2267
 
 
2268
<para
 
2269
>Siin saab määrata, kui tihti tuleb kaustas kontrollida kustutatud artiklite olemasolu. Seda saab kasutada ainult juhul, kui valitud on võimalus <guilabel
 
2270
>Kaustad tihendatakse automaatselt</guilabel
 
2271
>.</para>
 
2272
</sect3>
 
2273
</sect2>
 
2274
 
 
2275
</sect1>