1
# translation of desktop_kdebase.po to hebrew
2
# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew
3
# translation of desktop_kdebase.po to
4
# KDE Hebrew Localization Project
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
13
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
14
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
16
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
17
# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
18
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006, 2008.
19
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
20
# Ofer <oc666@netvision.net.il>, 2009.
21
# Netanel_H <netanel@gmx.com>, 2009.
24
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
25
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
26
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
27
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:24+0000\n"
28
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
29
"Language-Team: עברית <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:43+0000\n"
34
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
35
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
37
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
39
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
41
msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
42
msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)"
44
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
46
msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
47
msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)"
49
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
51
msgid "KDE Plasma Workspace"
52
msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma"
54
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
56
msgid "The desktop made by KDE"
57
msgstr "שולחן העבודה של KDE"
59
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
61
msgid "Search and Launch"
64
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
65
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
68
msgstr "לוח ברירת מחדל"
70
#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
71
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
72
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
73
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
74
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
79
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
80
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
83
msgstr "מציאת ווידג׳טים"
85
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
86
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
88
msgid "Photos Activity"
89
msgstr "פעילות תמונות"
91
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
92
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
93
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
94
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
95
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
97
msgid "img.susepaste.org"
100
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
101
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
102
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
103
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
104
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
106
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
109
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
110
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
115
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
116
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
117
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
118
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
119
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
121
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
124
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
125
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
126
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
127
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
128
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
133
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
134
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
135
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
136
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
137
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
139
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
142
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
143
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
146
msgstr "pastebin.com"
148
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
149
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
150
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
151
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
152
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
154
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
157
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
158
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
160
msgid "paste.opensuse.org"
161
msgstr "paste.opensuse.org"
163
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
164
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
166
msgid "Paste text with openSUSE"
167
msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE"
169
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
170
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
172
msgid "paste.ubuntu.com"
173
msgstr "paste.ubuntu.com"
175
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
176
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
178
msgid "privatepaste.com"
179
msgstr "privatepaste.com"
181
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
182
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
184
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
185
msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com"
187
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
188
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
190
msgid "Simplest Image Hosting"
191
msgstr "Simplest Image Hosting"
193
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
194
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
195
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
196
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
197
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
199
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
202
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
203
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
208
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
209
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
210
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
211
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
212
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
214
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
217
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
218
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
223
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
224
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
225
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
226
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
227
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
229
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
232
#: debian/plasma-netbook.desktop:4
234
msgid "Plasma Netbook"
235
msgstr "Plasma לנטבוקים"
237
#: debian/plasma-netbook.desktop:59
239
msgid "Workspace shell for netbook devices."
240
msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים."
242
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
247
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:95
248
msgctxt "GenericName"
252
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
257
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:97
258
msgctxt "GenericName"
262
#: klipper/klipper.desktop:2
267
#: klipper/klipper.desktop:89
268
msgctxt "GenericName"
269
msgid "Clipboard Tool"
270
msgstr "כלי לוח עריכה"
272
#: klipper/klipper.desktop:187
274
msgid "A cut & paste history utility"
275
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה"
277
#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
280
msgstr "עורך התפריטים"
282
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
287
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:89
288
msgctxt "GenericName"
289
msgid "Screen Resize & Rotate"
290
msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו"
292
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:176
294
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
295
msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך"
297
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
298
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
299
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
301
msgid "System Monitor"
304
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:84
305
msgctxt "GenericName"
306
msgid "System Monitor"
309
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
310
msgctxt "GenericName"
311
msgid "System Settings"
312
msgstr "הגדרות מערכת"
314
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:88
316
msgid "System Settings"
317
msgstr "הגדרות מערכת"
319
#: krunner/krunner.desktop:4
321
msgid "Command Runner"
322
msgstr "מפעיל פקודות"
324
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
326
msgid "Plasma Desktop Workspace"
327
msgstr "סביבת העבודה של Plasma"
329
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
331
msgid "Air for netbooks"
332
msgstr "Air לנטבוקים"
334
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:59
336
msgid "A breath of fresh air"
337
msgstr "נשימה של אוויר רענן"
339
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
341
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
342
msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon"
344
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:61
346
msgid "Low Disk Space"
347
msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק"
349
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:120
350
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:95
355
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:204
356
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:179
358
msgid "Used for warning notifications"
359
msgstr "משמש להתרעות אזהרה"
361
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:276
363
msgid "Running low on disk space"
364
msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט"
366
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:331
368
msgid "You are running low on disk space"
369
msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט"
371
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
373
msgid "Accessibility"
376
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:94
378
msgid "A modifier key has become active"
379
msgstr "מקש משנה מצב הפך פעיל"
381
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:171
384
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
385
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
387
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:248
389
msgid "A modifier key has become inactive"
390
msgstr "מקש משנה מצב הפך לא פעיל"
392
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:325
395
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
396
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
398
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:402
400
msgid "A modifier key has been locked"
401
msgstr "מצב משנה מצב ננעל"
403
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:478
406
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
407
"all of the following keypresses"
409
"מקש משנה מצב (למשל shift או control) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות"
411
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:554
413
msgid "A lock key has been activated"
414
msgstr "מקש ננעל הופעל"
416
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:632
419
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
421
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
423
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:708
425
msgid "A lock key has been deactivated"
426
msgstr "מקש ננעל הופסק"
428
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:785
431
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
433
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
435
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:861
437
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
438
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
440
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:936
442
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
443
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
445
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1016
447
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
448
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
450
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1090
452
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
453
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
455
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
457
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
458
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
460
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1243
462
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
463
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
465
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1322
467
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
468
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
470
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1397
472
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
473
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
475
#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
477
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
478
msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב"
480
#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
482
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
483
msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב"
485
#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
490
#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
495
#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
497
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
498
msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)"
500
#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
502
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
503
msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)"
505
#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
507
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
508
msgstr "WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)"
510
#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
515
#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
520
#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
522
msgid "Night Rock by Tigert"
523
msgstr "סלע לילי של Tigert"
525
#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
530
#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
535
#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
537
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
538
msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert"
540
#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
545
#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
547
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
548
msgstr "XEarth ע\"י Kirk Johnson"
550
#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
552
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
553
msgstr "XGlobe ע\"י Thorsten Scheuermann"
555
#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
557
msgid "XPlanet by Hari Nair"
558
msgstr "XPlanet ע\"י Hari Nair"
560
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
565
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:93
567
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
568
msgstr "אמולטור למנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9"
570
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
575
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:92
578
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
579
"partial GNOME support"
581
"מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, עם שיפורים של שולחנות עבודה וירטואליים "
582
"ותמיכה חלקית ב־GNOME"
584
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
589
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:92
591
msgid "A minimalist window manager"
592
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי"
594
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
599
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:91
601
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
602
msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM"
604
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
609
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:91
611
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
612
msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+ עם אפשרות לקבץ חלונות"
614
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
619
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:91
621
msgid "The Amiga look-alike window manager"
622
msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga"
624
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
629
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:91
631
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
632
msgstr "AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1"
634
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
639
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:91
641
msgid "A fast & light window manager"
642
msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל"
644
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
649
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:94
652
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
655
"Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה"
657
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
662
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:91
664
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
666
"Claude's Tab Window Manager, TWM עם שיפורים של מסכים וירטואליים וכו'"
668
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
673
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:91
676
"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
677
msgstr "ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM"
679
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
681
msgid "Enlightenment DR16"
682
msgstr "Enlightenment DR16"
684
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:82
685
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:91
687
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
688
msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא"
690
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
692
msgid "Enlightenment"
693
msgstr "Enlightenment"
695
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
700
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:91
702
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
703
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM"
705
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
710
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:91
713
"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
714
msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס עלBlackbox"
716
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
721
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:91
723
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
724
msgstr "Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2"
726
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
731
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:91
733
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
735
"מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים "
738
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
743
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:91
745
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
746
msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM"
748
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
753
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:92
756
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
757
"desktop environment"
759
"GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה "
762
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
767
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:92
769
msgid "A lightweight window manager"
770
msgstr "מנהל החלונות קל משקל"
772
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
777
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:92
779
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
780
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2"
782
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
787
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:91
789
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
790
msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM"
792
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
797
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:91
799
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
800
msgstr "Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים"
802
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
807
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:91
810
"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
811
msgstr "Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה"
813
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
818
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:90
820
msgid "A window manager for handheld devices"
821
msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד"
823
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
828
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:92
830
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
831
msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2"
833
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
838
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:92
840
msgid "The Motif Window Manager"
841
msgstr "מנהל החלונות Motif"
843
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
848
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:92
851
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
854
"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה "
857
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
862
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:92
864
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
865
msgstr "מנהל החלונות Open Look המסורתי"
867
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
872
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:93
874
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
875
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox"
877
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
882
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:91
884
msgid "A lightweight themeable window manager"
885
msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא"
887
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
892
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:91
894
msgid "An Imlib2 based window manager"
895
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2"
897
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
902
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:91
905
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
906
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת"
908
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
913
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:92
915
msgid "A Windows 95 like window manager"
916
msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95"
918
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
923
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:92
925
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
926
msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen"
928
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
933
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:92
935
msgid "A minimal but configurable window manager"
936
msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה"
938
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
943
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:92
946
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
947
msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp"
949
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
954
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:91
956
msgid "The Tab Window Manager"
957
msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות"
959
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
964
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:91
966
msgid "The UNIX Desktop Environment"
967
msgstr "סביבת העבודה של יוניקס"
969
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
974
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:92
976
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
978
"Virtual Tab Window Manager. TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'"
980
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
985
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:92
988
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
991
"מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי מקשים"
993
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
998
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:91
1000
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
1001
msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה"
1003
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
1008
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:92
1010
msgid "A small, non-configurable window manager"
1011
msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה"
1013
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
1016
msgstr "WindowMaker"
1018
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:91
1020
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
1021
msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep"
1023
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
1028
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:92
1031
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
1034
"Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE"
1036
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
1041
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:37
1044
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
1045
"reminiscent of CDE"
1047
"Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה את "
1050
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
1055
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:93
1056
msgctxt "Description"
1057
msgid "Theme with blue circles"
1058
msgstr "ערכת נושא עם מעגלים כחולים"
1060
#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
1061
#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
1066
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
1071
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
1072
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
1077
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:90
1078
msgctxt "Description"
1079
msgid "Oxygen Theme"
1080
msgstr "ערכת־נושא של Oxygen"
1082
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
1087
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
1089
msgid "Screen Saver"
1092
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:65
1094
msgid "Screen saver started"
1095
msgstr "מתחיל שומר מסך"
1097
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:130
1099
msgid "The screen saver has been started"
1100
msgstr "שומר מסך החל"
1102
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:196
1104
msgid "Screen locked"
1107
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:262
1109
msgid "The screen has been locked"
1112
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:330
1114
msgid "Screen saver exited"
1115
msgstr "יוצא משומר מסך"
1117
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:393
1119
msgid "The screen saver has finished"
1120
msgstr "שומר מסך הסתיים"
1122
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:460
1124
msgid "Screen unlocked"
1127
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:526
1129
msgid "The screen has been unlocked"
1132
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:592
1134
msgid "Screen unlock failed"
1135
msgstr "פתיחת נעילת המסך נכשלה"
1137
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:657
1139
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
1140
msgstr "ניסיון כושל לפתיחת נעילת המסך"
1142
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:87
1143
#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:88
1145
msgid "Styling of the next generation desktop"
1146
msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה"
1148
#: kstyles/themes/qtcde.themerc:91
1150
msgid "Built-in unthemed CDE style"
1151
msgstr "מובנה בסגנון CDE"
1153
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
1158
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:65
1160
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
1161
msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום."
1163
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
1168
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:66
1170
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
1171
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע התצוגה של GTK+"
1173
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
1178
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:85
1180
msgid "Built-in unthemed Motif style"
1181
msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא"
1183
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
1188
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:66
1190
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
1191
msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3"
1193
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
1195
msgid "MS Windows 9x"
1196
msgstr "MS Windows 9x"
1198
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:86
1200
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
1201
msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x"
1203
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
1205
msgid "System Monitor"
1206
msgstr "מוניטור המערכת"
1208
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:64
1210
msgid "Pattern Matched"
1211
msgstr "תבנית מתאימה"
1213
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:141
1215
msgid "Search pattern matched"
1216
msgstr "תבנית החיפוש נמצאה"
1218
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222
1220
msgid "Sensor Alarm"
1221
msgstr "הזעקת חיישן"
1223
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:299
1225
msgid "Sensor exceeded critical limit"
1226
msgstr "חיישן עבר את הגבול הקריטי"
1228
#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
1230
msgid "Detailed Memory Information"
1231
msgstr "פרטי זיכרון מפורטים"
1233
#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
1235
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
1236
msgstr "מנוע ערכת התצוגה Aurorae Decoration"
1238
#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
1243
#: kwin/kwin.notifyrc:3
1245
msgid "KWin Window Manager"
1246
msgstr "מנהל החלונות KWin"
1248
#: kwin/kwin.notifyrc:63
1250
msgid "Change to Desktop 1"
1251
msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
1253
#: kwin/kwin.notifyrc:148
1255
msgid "Virtual desktop one is selected"
1256
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד"
1258
#: kwin/kwin.notifyrc:234
1260
msgid "Change to Desktop 2"
1261
msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
1263
#: kwin/kwin.notifyrc:319
1265
msgid "Virtual desktop two is selected"
1266
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים"
1268
#: kwin/kwin.notifyrc:406
1270
msgid "Change to Desktop 3"
1271
msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
1273
#: kwin/kwin.notifyrc:491
1275
msgid "Virtual desktop three is selected"
1276
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש"
1278
#: kwin/kwin.notifyrc:578
1280
msgid "Change to Desktop 4"
1281
msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
1283
#: kwin/kwin.notifyrc:663
1285
msgid "Virtual desktop four is selected"
1286
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע"
1288
#: kwin/kwin.notifyrc:749
1290
msgid "Change to Desktop 5"
1291
msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
1293
#: kwin/kwin.notifyrc:834
1295
msgid "Virtual desktop five is selected"
1296
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש"
1298
#: kwin/kwin.notifyrc:921
1300
msgid "Change to Desktop 6"
1301
msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
1303
#: kwin/kwin.notifyrc:1006
1305
msgid "Virtual desktop six is selected"
1306
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש"
1308
#: kwin/kwin.notifyrc:1091
1310
msgid "Change to Desktop 7"
1311
msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
1313
#: kwin/kwin.notifyrc:1176
1315
msgid "Virtual desktop seven is selected"
1316
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע"
1318
#: kwin/kwin.notifyrc:1263
1320
msgid "Change to Desktop 8"
1321
msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
1323
#: kwin/kwin.notifyrc:1348
1325
msgid "Virtual desktop eight is selected"
1326
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה"
1328
#: kwin/kwin.notifyrc:1435
1330
msgid "Change to Desktop 9"
1331
msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
1333
#: kwin/kwin.notifyrc:1518
1335
msgid "Virtual desktop nine is selected"
1336
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע"
1338
#: kwin/kwin.notifyrc:1603
1340
msgid "Change to Desktop 10"
1341
msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
1343
#: kwin/kwin.notifyrc:1686
1345
msgid "Virtual desktop ten is selected"
1346
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר"
1348
#: kwin/kwin.notifyrc:1771
1350
msgid "Change to Desktop 11"
1351
msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
1353
#: kwin/kwin.notifyrc:1854
1355
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
1356
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה"
1358
#: kwin/kwin.notifyrc:1938
1360
msgid "Change to Desktop 12"
1361
msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
1363
#: kwin/kwin.notifyrc:2021
1365
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
1366
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה"
1368
#: kwin/kwin.notifyrc:2105
1370
msgid "Change to Desktop 13"
1371
msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
1373
#: kwin/kwin.notifyrc:2188
1375
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
1376
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה"
1378
#: kwin/kwin.notifyrc:2273
1380
msgid "Change to Desktop 14"
1381
msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
1383
#: kwin/kwin.notifyrc:2356
1385
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
1386
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה"
1388
#: kwin/kwin.notifyrc:2440
1390
msgid "Change to Desktop 15"
1391
msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
1393
#: kwin/kwin.notifyrc:2523
1395
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
1396
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה"
1398
#: kwin/kwin.notifyrc:2608
1400
msgid "Change to Desktop 16"
1401
msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
1403
#: kwin/kwin.notifyrc:2691
1405
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
1406
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה"
1408
#: kwin/kwin.notifyrc:2776
1410
msgid "Change to Desktop 17"
1411
msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
1413
#: kwin/kwin.notifyrc:2859
1415
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
1416
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה"
1418
#: kwin/kwin.notifyrc:2943
1420
msgid "Change to Desktop 18"
1421
msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
1423
#: kwin/kwin.notifyrc:3026
1425
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
1426
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה"
1428
#: kwin/kwin.notifyrc:3111
1430
msgid "Change to Desktop 19"
1431
msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
1433
#: kwin/kwin.notifyrc:3194
1435
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
1436
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה"
1438
#: kwin/kwin.notifyrc:3279
1440
msgid "Change to Desktop 20"
1441
msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
1443
#: kwin/kwin.notifyrc:3362
1445
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
1446
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים"
1448
#: kwin/kwin.notifyrc:3447
1450
msgid "Activate Window"
1453
#: kwin/kwin.notifyrc:3528
1455
msgid "Another window is activated"
1456
msgstr "חלון אחר הופעל"
1458
#: kwin/kwin.notifyrc:3609
1463
#: kwin/kwin.notifyrc:3698
1468
#: kwin/kwin.notifyrc:3785
1470
msgid "Delete Window"
1473
#: kwin/kwin.notifyrc:3866
1475
msgid "Delete window"
1478
#: kwin/kwin.notifyrc:3952
1480
msgid "Window Close"
1483
#: kwin/kwin.notifyrc:4035
1485
msgid "A window closes"
1488
#: kwin/kwin.notifyrc:4122
1490
msgid "Window Shade Up"
1491
msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה"
1493
#: kwin/kwin.notifyrc:4201
1495
msgid "A window is shaded up"
1496
msgstr "חלון גלול כלפי מעלה"
1498
#: kwin/kwin.notifyrc:4281
1500
msgid "Window Shade Down"
1501
msgstr "גלילת חלון כלפי מטה"
1503
#: kwin/kwin.notifyrc:4359
1505
msgid "A window is shaded down"
1506
msgstr "חלון גלול כלפי מטה"
1508
#: kwin/kwin.notifyrc:4437
1510
msgid "Window Minimize"
1513
#: kwin/kwin.notifyrc:4518
1515
msgid "A window is minimized"
1516
msgstr "חלון ממוזער"
1518
#: kwin/kwin.notifyrc:4602
1520
msgid "Window Unminimize"
1521
msgstr "חלון לא ממוזער"
1523
#: kwin/kwin.notifyrc:4678
1525
msgid "A Window is restored"
1526
msgstr "חלון מוחזר לגודלו"
1528
#: kwin/kwin.notifyrc:4761
1530
msgid "Window Maximize"
1531
msgstr "הגדלה מרבית של חלון"
1533
#: kwin/kwin.notifyrc:4842
1535
msgid "A window is maximized"
1536
msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי"
1538
#: kwin/kwin.notifyrc:4926
1540
msgid "Window Unmaximize"
1543
#: kwin/kwin.notifyrc:5005
1545
msgid "A window loses maximization"
1546
msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי"
1548
#: kwin/kwin.notifyrc:5086
1550
msgid "Window on All Desktops"
1551
msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה"
1553
#: kwin/kwin.notifyrc:5163
1555
msgid "A window is made visible on all desktops"
1556
msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה"
1558
#: kwin/kwin.notifyrc:5246
1560
msgid "Window Not on All Desktops"
1561
msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה"
1563
#: kwin/kwin.notifyrc:5321
1565
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
1566
msgstr "החלון כבר לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה"
1568
#: kwin/kwin.notifyrc:5402
1571
msgstr "תיבת דו-שיח חדשה"
1573
#: kwin/kwin.notifyrc:5487
1575
msgid "Transient window (a dialog) appears"
1576
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג"
1578
#: kwin/kwin.notifyrc:5563
1580
msgid "Delete Dialog"
1581
msgstr "מחק תיבת דו-שיח"
1583
#: kwin/kwin.notifyrc:5647
1585
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
1586
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר"
1588
#: kwin/kwin.notifyrc:5725
1590
msgid "Window Move Start"
1591
msgstr "התחלת הזזת חלון"
1593
#: kwin/kwin.notifyrc:5805
1595
msgid "A window has begun moving"
1596
msgstr "חלון החל בתזוזה"
1598
#: kwin/kwin.notifyrc:5884
1600
msgid "Window Move End"
1601
msgstr "סיום הזזת חלון"
1603
#: kwin/kwin.notifyrc:5964
1605
msgid "A window has completed its moving"
1606
msgstr "סיום הזזת חלון"
1608
#: kwin/kwin.notifyrc:6043
1610
msgid "Window Resize Start"
1611
msgstr "התחלת שינוי גודל חלון"
1613
#: kwin/kwin.notifyrc:6123
1615
msgid "A window has begun resizing"
1616
msgstr "שינוי גודל חלון החל"
1618
#: kwin/kwin.notifyrc:6202
1620
msgid "Window Resize End"
1621
msgstr "סיום שינוי גודל חלון"
1623
#: kwin/kwin.notifyrc:6282
1625
msgid "A window has finished resizing"
1626
msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים"
1628
#: kwin/kwin.notifyrc:6360
1630
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
1631
msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב"
1633
#: kwin/kwin.notifyrc:6430
1635
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
1636
msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב"
1638
#: kwin/kwin.notifyrc:6504
1640
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
1641
msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב"
1643
#: kwin/kwin.notifyrc:6574
1645
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
1646
msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב"
1648
#: kwin/kwin.notifyrc:6645
1650
msgid "Compositing Performance Is Slow"
1651
msgstr "ביצועי אפקט השזירה איטיים"
1653
#: kwin/kwin.notifyrc:6708
1656
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
1657
msgstr "אפקט השזירה פעל באופן איטי מדי ולכן הושהה"
1659
#: kwin/kwin.notifyrc:6773
1661
msgid "Compositing has been suspended"
1662
msgstr "אפשר השזירה הושהה"
1664
#: kwin/kwin.notifyrc:6833
1666
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
1667
msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את אפקט השזירה."
1669
#: kwin/kwin.notifyrc:6893
1671
msgid "Effects not supported"
1672
msgstr "אפקטים לא נתמכים"
1674
#: kwin/kwin.notifyrc:6957
1676
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
1677
msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי תהליך הקצה או החומרה"
1679
#: kwin/kwin.notifyrc:7019
1681
msgid "Tiling Enabled"
1682
msgstr "ריצוף אופשר"
1684
#: kwin/kwin.notifyrc:7070
1686
msgid "Tiling mode has been enabled"
1687
msgstr "מצב ריצוף אופשר"
1689
#: kwin/kwin.notifyrc:7122
1691
msgid "Tiling Disabled"
1692
msgstr "ריצוף הופסק"
1694
#: kwin/kwin.notifyrc:7173
1696
msgid "Tiling mode has been disabled"
1697
msgstr "מצב ריצוף הופסק"
1699
#: kwin/kwin.notifyrc:7225
1701
msgid "Tiling Layout Changed"
1702
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
1704
#: kwin/kwin.notifyrc:7275
1706
msgid "Tiling Layout has been changed"
1707
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
1709
#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
1714
#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
1719
#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
1722
msgstr "רצועת לשוניות"
1724
#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
1726
msgid "Local system message service"
1727
msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי"
1729
#: kwrited/kwrited.notifyrc:60
1731
msgid "New message received"
1732
msgstr "הודעה חדשה התקבלה"
1734
#: kwrited/kwrited.notifyrc:129
1736
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
1737
msgstr "השירות קיבל הודעה שנשלחה עם wall(1) או write(1)"
1739
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
1741
msgid "Plasma Desktop Shell"
1742
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
1744
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
1745
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:66
1748
msgstr "שולחן עבודה"
1750
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:132
1752
msgid "New widget published"
1753
msgstr "ווידג'ט חדש פורסם"
1755
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:191
1757
msgid "A new widget has become available on the network."
1758
msgstr "ווידג'ט חדש זמין מהרשת."
1760
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
1761
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
1764
msgstr "דף מספר אחד"
1766
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:59
1767
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:59
1769
msgid "Default Netbook Page"
1770
msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים"
1772
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
1773
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
1775
msgid "Default Netbook Panel"
1776
msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים"
1778
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
1779
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
1781
msgid "Search and launch"
1782
msgstr "חיפוש והפעלה"
1784
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
1786
msgid "KDE Power Management System"
1787
msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
1789
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
1791
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
1792
msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
1794
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:251
1796
msgid "Notification"
1797
msgstr "הודעות מערכת"
1799
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:334
1801
msgid "Used for standard notifications"
1802
msgstr "משמש להתרעות רגילות"
1804
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:407
1806
msgid "Critical notification"
1807
msgstr "התרעה קריטית"
1809
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:481
1811
msgid "Notifies a critical event"
1812
msgstr "מתריע על אירוע קריטי"
1814
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:555
1819
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:627
1821
msgid "Your battery has reached low level"
1822
msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה"
1824
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:706
1826
msgid "Battery at warning level"
1827
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
1829
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:779
1831
msgid "Your battery has reached warning level"
1832
msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה"
1834
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:858
1836
msgid "Battery at critical level"
1837
msgstr "סוללה במצב קריטי"
1839
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:931
1842
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
1843
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
1846
"הסוללה הגיע לרמה קריטית. התרעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה "
1847
"המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה."
1849
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1002
1851
msgid "AC adaptor plugged in"
1852
msgstr "מתאם החשמל חובר"
1854
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1075
1856
msgid "The power adaptor has been plugged in"
1857
msgstr "מתאם החשמל חובר"
1859
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1154
1861
msgid "AC adaptor unplugged"
1862
msgstr "מתאם החשמל נותק"
1864
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1227
1866
msgid "The power adaptor has been unplugged"
1867
msgstr "מתאם החשמל נותק"
1869
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1306
1872
msgstr "שגיאת עבודה"
1874
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1380
1876
msgid "There was an error while performing a job"
1877
msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה"
1879
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1455
1881
msgid "Profile Changed"
1882
msgstr "פרופיל שונה"
1884
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1528
1886
msgid "The profile was changed"
1887
msgstr "הפרופיל השתנה"
1889
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1606
1891
msgid "Performing a suspension job"
1892
msgstr "מבצע תהליך השהייה"
1894
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675
1897
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
1898
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
1900
"ההתרעה מוצגת כשפעולת השהייה עומדת להתבצע, והיא מציגה ספירה לאחור. לכן מומלץ "
1901
"מאוד להשאיר אותה פועלת."
1903
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
1905
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
1906
msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE"
1908
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
1910
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
1911
msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית"
1913
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1835
1915
msgid "Suspension inhibited"
1916
msgstr "השהייה הופסקה"
1918
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1902
1920
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
1921
msgstr "ההשהייה הופסקה עקב בקשת יישום"
1923
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
1925
msgid "Broken battery notification"
1926
msgstr "הודעת סוללה תקולה"
1928
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
1931
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
1932
"troubles with one of your batteries"
1934
"הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת הסוללות"
1936
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
1938
msgid "Open with File Manager"
1939
msgstr "פתח באמצעות מנהל הקבצים"
1941
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
1942
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
1947
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
1948
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
1949
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
1950
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
1951
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
1952
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
1953
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
1954
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
1955
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
1956
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
1957
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
1958
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
1959
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
1960
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
1961
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
1962
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
1963
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
1964
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
1966
msgid "Solid Device"
1969
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
1970
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
1975
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
1980
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
1981
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
1983
msgid "Driver Handle"
1984
msgstr "ממשק מנהל ההתקן"
1986
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
1991
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
1993
msgid "Soundcard Type"
1994
msgstr "סוג כרטיס קול"
1996
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
1998
msgid "Charge Percent"
2001
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:70
2003
msgid "Charge State"
2006
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:206
2008
msgid "Rechargeable"
2009
msgstr "ניתן לטעינה חוזרת"
2011
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:271
2012
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:135
2017
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
2018
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
2023
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:72
2028
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:140
2033
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
2038
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:69
2043
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
2044
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
2045
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
2047
msgid "Supported Drivers"
2048
msgstr "מנהלי התקנים נתמכים"
2050
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:71
2051
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:71
2053
msgid "Supported Protocols"
2054
msgstr "פרוטוקולים נתמכים"
2056
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:72
2058
msgid "Device Adapter"
2061
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:141
2063
msgid "Device Index"
2064
msgstr "אינדקס התקן"
2066
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
2069
msgstr "כתובת חומרה"
2071
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:71
2076
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:140
2081
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:210
2086
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
2089
msgstr "ניתן להוסיף עליו"
2091
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:70
2093
msgid "Available Content"
2096
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:139
2101
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:208
2106
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:278
2111
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:348
2112
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
2115
msgstr "סוג מערכת קבצים"
2117
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:417
2118
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:71
2123
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:486
2124
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:140
2129
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:555
2132
msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת"
2134
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:623
2135
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:346
2136
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:277
2137
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:209
2142
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:693
2143
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:279
2148
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:763
2149
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:349
2154
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
2155
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
2160
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:72
2161
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:72
2166
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:142
2167
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:142
2169
msgid "Hotpluggable"
2170
msgstr "Hotpluggable"
2172
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:208
2175
msgstr "מהירות קריאה"
2177
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:277
2178
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:208
2181
msgstr "בעל יכולת ניתוק"
2183
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:416
2185
msgid "Supported Media"
2186
msgstr "מדיות נתמכות"
2188
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:485
2191
msgstr "מהירות כתיבה"
2193
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:555
2195
msgid "Write Speeds"
2196
msgstr "מהירויות כתיבה"
2198
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
2200
msgid "Can Change Frequency"
2201
msgstr "יכול לשנות תדירות"
2203
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:68
2205
msgid "Instruction Sets"
2206
msgstr "אוסף פקודות"
2208
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:135
2211
msgstr "מהירות מירבית"
2213
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:205
2218
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:69
2223
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:139
2228
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
2233
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
2238
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:71
2243
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
2245
msgid "Blank Screen"
2248
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:98
2249
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:99
2254
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:190
2255
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:191
2257
msgid "Display in Specified Window"
2258
msgstr "הצג בחלון המצויין"
2260
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:280
2261
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:281
2263
msgid "Display in Root Window"
2264
msgstr "הצג בחלון השורש"
2266
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
2271
#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
2276
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
2279
msgstr "הפעלה אוטומטית"
2281
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
2283
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
2284
msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית."
2286
#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
2289
msgstr "פעמון המערכת"
2291
#: kcontrol/bell/bell.desktop:106
2293
msgid "System Bell Configuration"
2294
msgstr "שינוי הגדרות פעמון המערכת"
2296
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
2301
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:106
2303
msgid "Date and time settings"
2304
msgstr "שינוי הגדרות התאריך והשעה"
2306
#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
2311
#: kcontrol/colors/colors.desktop:105
2313
msgid "Color settings"
2314
msgstr "שינוי הגדרות הצבעים"
2316
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
2318
msgid "Cursor Theme"
2319
msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר"
2321
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
2323
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
2324
msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר"
2326
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
2328
msgid "Virtual Desktops"
2329
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
2331
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:74
2333
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
2334
msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים."
2336
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
2341
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:106
2343
msgid "Change the location important files are stored"
2344
msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים"
2346
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
2348
msgid "Desktop Theme"
2349
msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
2351
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:70
2353
msgid "Customize the desktop theme"
2354
msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
2356
#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
2358
msgid "Lost And Found"
2359
msgstr "אבידות ומציאות"
2361
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
2363
msgid "Device Viewer"
2364
msgstr "מציג ההתקנים"
2366
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:72
2368
msgid "Device Viewer"
2369
msgstr "מציג ההתקנים"
2371
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
2376
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:99
2377
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:63
2379
msgid "Display Settings"
2380
msgstr "הגדרות תצוגה"
2382
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
2384
msgid "DMA-Channels"
2385
msgstr "גישה ישירה לזיכרון"
2387
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:105
2389
msgid "DMA information"
2390
msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון"
2392
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
2393
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
2395
msgid "Font Installer"
2396
msgstr "מתקין הגופנים"
2398
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:102
2400
msgid "Install, manage, and preview fonts"
2401
msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים"
2403
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:105
2405
msgid "Font settings"
2406
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים"
2408
#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
2411
msgstr "קבצי גופנים"
2413
#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
2415
msgid "Graphical Information"
2418
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
2423
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:105
2425
msgid "Interrupt information"
2426
msgstr "מידע על בקשת הפסיקה"
2428
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
2430
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
2431
msgstr "BBC Weather מ-UK MET Office"
2433
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:75
2435
msgid "XML Data from the UK MET Office"
2436
msgstr "מידע ב-XML מ-UK MET Office"
2438
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
2439
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
2441
msgid "Debian Weather Service"
2444
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
2445
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
2447
msgid "XML Data from edos.debian.net"
2450
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
2452
msgid "Environment Canada"
2453
msgstr "Environment Canada"
2455
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
2457
msgid "XML Data from Environment Canada"
2458
msgstr "מידע ב-XML מ-Environment Canada"
2460
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
2462
msgid "NOAA's National Weather Service"
2463
msgstr "NOAA's National Weather Service"
2465
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
2467
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
2468
msgstr "מידע ב-XML מ-NOAA's National Weather Service"
2470
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
2475
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:67
2477
msgid "Weather forecast by wetter.com"
2478
msgstr "תחזית מזג אוויר על ידי wetter.com"
2480
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
2485
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:105
2487
msgid "IO-port information"
2488
msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט"
2490
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
2492
msgid "Joystick settings"
2493
msgstr "הגדרות ג'ויסטיק"
2495
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:135
2500
#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
2502
msgid "KDE Accessibility Tool"
2503
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
2505
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
2510
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:72
2512
msgid "Hardware Information Summary"
2513
msgstr "תקציר מידע על החומרה"
2515
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
2520
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
2522
msgid "Keyboard settings"
2523
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
2525
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
2530
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:104
2532
msgid "Memory information"
2533
msgstr "מידע על הזיכרון"
2535
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
2537
msgid "Information Sources"
2538
msgstr "מקורות מידע"
2540
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:70
2542
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
2543
msgstr "הגדרות אינטגרציה עם חומרה באמצעות Solid"
2545
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
2546
#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
2548
msgid "Accessibility"
2551
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:106
2553
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
2554
msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות"
2556
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
2558
msgid "Launch Feedback"
2559
msgstr "משוב לגבי הפעלה"
2561
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:100
2563
msgid "Choose application-launch feedback style"
2564
msgstr "שינוי הגדרות סגנון המשוב לגבי הפעלת יישומים"
2566
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
2568
msgid "Session Management"
2569
msgstr "ניהול הפעלות"
2571
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:72
2573
msgid "Configure the session manager and logout settings"
2574
msgstr "שינוי הגדרות מנהל ההפעלה והיציאה מהמערכת"
2576
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
2581
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:103
2583
msgid "USB devices attached to this computer"
2584
msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה"
2586
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
2588
msgid "IEEE 1394 Devices"
2589
msgstr "התקני IEEE 1394"
2591
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:102
2593
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2594
msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים"
2596
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
2598
msgid "Free Space Notifier"
2599
msgstr "Free Space Notifier"
2601
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:60
2603
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
2604
msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט"
2606
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
2608
msgid "Display Management"
2611
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:65
2613
msgid "Manages displays and video outputs"
2614
msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו"
2616
#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
2618
msgid "Keyboard Daemon"
2619
msgstr "תהליך רקע של המקלדת"
2621
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
2623
msgid "Input Actions"
2626
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
2628
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
2629
msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש."
2631
#: kwrited/kwrited.desktop:2
2633
msgid "Write Daemon"
2634
msgstr "תהליך הרקע Write"
2636
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:90 kwrited/kwrited.desktop:58
2638
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
2640
"עקוב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1) או wall(1)"
2642
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
2643
#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
2645
msgid "Power Management"
2646
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
2648
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
2650
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
2651
msgstr "ניהול והתרעות הספק סוללה, תצוגה ומעבד"
2653
#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
2655
msgid "Display Management change monitor"
2656
msgstr "ניהול צגים שינוי צג"
2658
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
2660
msgid "Status Notifier Manager"
2661
msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב"
2663
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:58
2665
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
2666
msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב"
2668
#: kdm/kcm/kdm.desktop:13
2670
msgid "Login Screen"
2673
#: kdm/kcm/kdm.desktop:72
2675
msgid "Configure the login manager (KDM)"
2676
msgstr "שינוי הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)"
2678
#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
2680
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
2681
msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
2683
#: kcontrol/keys/keys.desktop:92
2685
msgid "Configuration of keybindings"
2686
msgstr "שינוי הגדרות מיפוי המקשים"
2688
#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
2691
msgstr "מציג הגופנים"
2693
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
2695
msgid "Custom Shortcuts"
2696
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
2698
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:69
2700
msgid "Configure Input Actions settings"
2701
msgstr "הגדר פעולות קלט"
2703
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
2705
msgid "Splash Screen"
2708
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:100
2710
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
2711
msgstr "מנהל ערכות נושא למצג הפתיחה"
2713
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
2718
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:83
2720
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
2721
msgstr "טישטוש הרקע של חלונות שקופים למחצה"
2723
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
2724
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
2727
msgstr "מחליף מבוסס תיבה"
2729
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:77
2731
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
2733
"מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab"
2735
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
2736
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
2738
msgid "Cover Switch"
2741
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
2743
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
2744
msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab"
2746
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
2748
msgid "Desktop Cube"
2749
msgstr "שולחן עבודה בקובייה"
2751
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:77
2753
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
2754
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בפיאה של קובייה"
2756
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
2757
#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
2759
msgid "Desktop Cube Animation"
2760
msgstr "הנפשת שולחן עבודה כקוביה"
2762
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
2764
msgid "Animate desktop switching with a cube"
2765
msgstr "הנפש מעבר שולחנות עבודה עם קוביה"
2767
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
2768
#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
2769
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
2774
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
2776
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
2777
msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma"
2779
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
2780
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
2782
msgid "Desktop Grid"
2783
msgstr "רשת שולחנות עבודה"
2785
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:80
2787
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
2788
msgstr "התמקד החוצה כך שכל שולחנות העבודה יוצגו זה לצד זה ברשת"
2790
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
2792
msgid "Dialog Parent"
2793
msgstr "חלונות־אב של תיבות דו־שיח"
2795
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:77
2797
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
2798
msgstr "מחשיך את חלון האב של החלון הפעיל"
2800
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
2801
#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
2803
msgid "Dim Inactive"
2804
msgstr "עמעם חלונות לא פעילים"
2806
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:76
2808
msgid "Darken inactive windows"
2809
msgstr "החשך חלונות לא פעילים"
2811
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
2813
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
2814
msgstr "עמעם מסך למצב מנהל"
2816
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:71
2818
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
2819
msgstr "החשך את המסך כולו כאשר מבקשים גישת root"
2821
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
2826
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:82
2828
msgid "Make windows explode when they are closed"
2829
msgstr "פוצץ חלונות בעת סגירתם"
2831
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
2834
msgstr "חשיפה והיעלמות"
2836
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:81
2838
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
2839
msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם"
2841
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
2843
msgid "Fade Desktop"
2844
msgstr "עמעם שולחן עבודה"
2846
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:66
2848
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
2849
msgstr "עמעם בין שולחנות עבודה וירטואליים כאשר מחליף ביניהם"
2851
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
2856
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:76
2858
msgid "Closed windows fall into pieces"
2859
msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות"
2861
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
2862
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
2867
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:69
2870
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
2871
msgstr "עבור בין חלון המסודרים בערמה עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab"
2873
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
2874
#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
2879
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:57
2881
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
2882
msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם"
2884
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
2886
msgid "Highlight Window"
2889
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:69
2891
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
2892
msgstr "הדגש החלון המתאים כאשר עובר על חלונות במנהל המשימות"
2894
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
2895
#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
2900
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:82
2902
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
2903
msgstr "הופך את צבעי שולחן העבודה והחלונות"
2905
#: kwin/effects/login/login.desktop:2
2910
#: kwin/effects/login/login.desktop:86
2912
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
2913
msgstr "עמעם את המסך בהדרגה בעת החיבור למערכת"
2915
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
2920
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:86
2922
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
2923
msgstr "הפוך את שולחן העבודה לשחור־לבן בעת הצגת חלון סיום העבודה"
2925
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
2926
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
2928
msgid "Looking Glass"
2931
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:76
2933
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
2934
msgstr "מגדיל מסך שנראה כמו מצלמת עין הדג"
2936
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
2937
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
2940
msgstr "מנורת קסמים"
2942
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:72
2944
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
2945
msgstr "דמוי של מנורת הקסמים בעת המיזעור של חלונות"
2947
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
2948
#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
2951
msgstr "זכוכית מגדלת"
2953
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:85
2955
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
2956
msgstr "הגדלת החלק של המסך שנמצא ליד למצביע העכבר"
2958
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
2960
msgid "Minimize Animation"
2961
msgstr "אנימציית מיזעור"
2963
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:80
2965
msgid "Animate the minimizing of windows"
2966
msgstr "הנפשת מיזעור חלונות"
2968
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
2969
#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
2972
msgstr "סימון בעזרת העכבר"
2974
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:80
2976
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
2977
msgstr "מאפשר לך לצייר קווים על גבי שולחן העבודה שלך"
2979
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
2980
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
2985
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
2986
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
2988
msgid "Helper effect to render an outline"
2991
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
2992
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
2994
msgid "Present Windows"
2997
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:80
2999
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
3000
msgstr "התרחק עד אשר כל החלונות הפתוחים יוכלו להיות מוצגים זה לצד זה"
3002
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
3003
#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
3005
msgid "Resize Window"
3006
msgstr "שנה גודל חלון"
3008
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
3011
"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
3013
"שינוי גודל החלון על־ידי שינוי מהיר של גודל המבנה במקום לעדכן את התוכן"
3015
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
3020
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:78
3022
msgid "Animate the appearing of windows"
3023
msgstr "הנפש את ההופעה של חלונות"
3025
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
3030
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
3032
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
3033
msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית"
3035
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
3040
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:68
3043
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
3044
msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של תיבות דו־שיח שכיחות בעת הצגתם או הסתרתם"
3046
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
3047
#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
3050
msgstr "הצג מסגרות לשנייה"
3052
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:81
3054
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
3055
msgstr "מציג את הביצועים של KWin בצד המסך"
3057
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
3062
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:77
3064
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
3065
msgstr "הדגש את האיזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה"
3067
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
3072
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:70
3074
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
3075
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך בעת המעבר בין שולנות עבודה וירטואלים"
3077
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
3080
msgstr "החלקה אחורה"
3082
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:67
3084
msgid "Slide back windows losing focus"
3085
msgstr "החלק אחורה חלונות המאבדים מיקוד"
3087
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
3089
msgid "Sliding popups"
3090
msgstr "החלקת חלוניות קופצות"
3092
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:61
3094
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
3095
msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma"
3097
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
3100
msgstr "מסייע באמצעות משיכה"
3102
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:67
3104
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
3105
msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון."
3107
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
3109
msgid "Startup Feedback"
3110
msgstr "משוב להפעלה"
3112
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
3114
msgid "Helper effect for startup feedback"
3115
msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה"
3117
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
3119
msgid "Taskbar Thumbnails"
3120
msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות"
3122
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:76
3124
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
3125
msgstr "הראה תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל שורת המשימות"
3127
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
3128
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
3130
msgid "Thumbnail Aside"
3133
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:78
3135
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
3136
msgstr "הצג תמונת ממוזערת של החלון בקצה המסך"
3138
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
3139
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
3144
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:81
3146
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
3147
msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר"
3149
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
3150
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
3152
msgid "Translucency"
3155
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:83
3157
msgid "Make windows translucent under different conditions"
3158
msgstr "הפוך חלונות לשקופים תחת תנאים שונים"
3160
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
3161
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
3163
msgid "WindowGeometry"
3164
msgstr "גדלי חלונות"
3166
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
3168
msgid "Display window geometries on move/resize"
3169
msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו"
3171
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
3172
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
3174
msgid "Wobbly Windows"
3175
msgstr "חלונות מתנדנדים"
3177
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:73
3179
msgid "Deform windows while they are moving"
3180
msgstr "גרום לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים"
3182
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
3187
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:87
3189
msgid "Magnify the entire desktop"
3190
msgstr "הגדל את כל שולחן העבודה"
3192
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
3197
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:101
3199
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
3200
msgstr "הגדר אפשרויות מקלדת ועכבר"
3202
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
3207
# נראה שהכוונה שהמאפיינים הם המתקדמים ולא הניהול
3208
# ז"א, ה-features הם המקדמים, ולא ה-window management.
3209
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:100
3211
msgid "Configure advanced window management features"
3212
msgstr "הגדר מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות"
3214
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
3216
msgid "Desktop Effects"
3217
msgstr "אפקטים לשולחן העבודה"
3219
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:97
3221
msgid "Configure desktop effects"
3222
msgstr "הגדר אפקטים לשולחן העבודה"
3224
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
3226
msgid "Window Decorations"
3227
msgstr "קישוטי חלון"
3229
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:70
3231
msgid "Configure the look and feel of window titles"
3232
msgstr "הגדר המראה והתחושה של כותרות החלונות"
3234
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
3239
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:98
3241
msgid "Configure the window focus policy"
3242
msgstr "הגדר את מדיניות ההתמקדות של חלונות"
3244
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
3249
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:99
3251
msgid "Configure the way that windows are moved"
3252
msgstr "הגדר את הדרך שבה חלונות מוזזים"
3254
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
3255
#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
3257
msgid "Window Behavior"
3258
msgstr "התנהגות חלונות"
3260
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102
3262
msgid "Configure the window behavior"
3263
msgstr "הגדר התנהגות החלונות"
3265
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
3267
msgid "Window Rules"
3270
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:72
3272
msgid "Configure settings specifically for a window"
3273
msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים"
3275
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
3277
msgid "Screen Edges"
3280
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:80
3282
msgid "Configure active screen edges"
3283
msgstr "הגדר קצוות מסך פעילים"
3285
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
3287
msgid "Task Switcher"
3288
msgstr "מחליף משימות"
3290
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
3292
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
3293
msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות"
3295
#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
3296
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
3298
msgid "Device Information"
3299
msgstr "מידע על התקנים"
3301
#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
3306
#: kcontrol/input/mouse.desktop:106
3308
msgid "Mouse settings"
3309
msgstr "שינוי הגדרות העכבר"
3311
#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
3313
msgid "Network Information"
3314
msgstr "מידע על הרשת"
3316
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
3318
msgid "Network Interfaces"
3321
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:103
3322
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:76
3324
msgid "Network interface information"
3325
msgstr "מידע על ממשקי רשת"
3327
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
3332
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:102
3334
msgid "OpenGL information"
3335
msgstr "מידע על OpenGL"
3337
#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
3339
msgid "Default Plasma Animator"
3340
msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma"
3342
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
3344
msgid "Activity Bar"
3345
msgstr "סרגל פעילויות"
3347
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:74
3349
msgid "Tab bar to switch activities"
3350
msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות"
3352
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
3354
msgid "Analog Clock"
3355
msgstr "שעון מחוגים"
3357
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:85
3359
msgid "A clock with hands"
3360
msgstr "שעון עם מחוגים"
3362
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
3363
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
3368
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:76
3370
msgid "View and pick dates from the calendar"
3371
msgstr "הצג ובחר תאריכים מתוך לוח שנה"
3373
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
3375
msgid "Device Notifier"
3376
msgstr "מתריע ההתקנים"
3378
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:75
3380
msgid "Notifications and access for new devices"
3381
msgstr "התרעות וגישה להתקנים חדשים"
3383
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
3385
msgid "Digital Clock"
3388
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:86
3390
msgid "Time displayed in a digital format"
3391
msgstr "זמן המוצג בתצוגה ספרתית"
3393
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
3398
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:84
3400
msgid "A generic icon"
3401
msgstr "סימלון כללי"
3403
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
3404
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
3406
msgid "Application Launcher"
3407
msgstr "משגר יישומים"
3409
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:84
3411
msgid "Launcher to start applications"
3412
msgstr "משגר לפתיחת יישומים"
3414
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
3417
msgstr "נעילה/התנתק"
3419
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:83
3421
msgid "Lock the screen or log out"
3422
msgstr "נעל את המסך או התנתק"
3424
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
3426
msgid "Notifications"
3429
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:86
3431
msgid "Display notifications and jobs"
3432
msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות"
3434
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
3435
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
3436
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
3437
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
3442
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
3443
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
3445
msgid "Shows the activity manager"
3448
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
3450
msgid "Panel Spacer"
3453
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:63
3455
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
3456
msgstr "שמור מקום ריק בתוך הלוח."
3458
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
3461
msgstr "הפעלה מהירה"
3463
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:72
3465
msgid "Launch your favourite Applications"
3466
msgstr "הפעל את היישומים האהובים עליך"
3468
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
3473
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:66
3475
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
3476
msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון"
3478
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
3480
msgid "Application Launcher Menu"
3481
msgstr "תפריט משגר יישומים"
3483
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:77
3485
msgid "Traditional menu based application launcher"
3486
msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים"
3488
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
3491
msgstr "מוניטור המעבד"
3493
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:60
3495
msgid "A CPU usage monitor"
3496
msgstr "מנטר שימוש במעבד"
3498
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
3500
msgid "Hard Disk Status"
3501
msgstr "מצב השימוש בדיסק"
3503
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:60
3505
msgid "A hard disk usage monitor"
3506
msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח"
3508
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
3510
msgid "Hardware Info"
3511
msgstr "מידע אודות חומרה"
3513
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:61
3515
msgid "Show hardware info"
3516
msgstr "הצג מידע אודות חומרה"
3518
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
3520
msgid "Network Monitor"
3521
msgstr "מוניטור רשת"
3523
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:63
3525
msgid "A network usage monitor"
3526
msgstr "מנטר שימוש ברשת"
3528
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
3530
msgid "Memory Status"
3531
msgstr "מצב הזיכרון"
3533
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:61
3535
msgid "A RAM usage monitor"
3536
msgstr "מנטר שימוש בזיכרון ה-RAM"
3538
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
3540
msgid "Hardware Temperature"
3541
msgstr "טמפרטורת חומרה"
3543
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:59
3545
msgid "A system temperature monitor"
3546
msgstr "מנטר טמפרטורת המערכת"
3548
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:84
3550
msgid "System monitoring applet"
3551
msgstr "יישומון לניטור המערכת"
3553
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
3558
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:88
3560
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
3561
msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת"
3563
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
3568
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:78
3570
msgid "Access to deleted items"
3571
msgstr "גישה לפריטים שנמחקו"
3573
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
3576
msgstr "דפדפן אינטרנט"
3578
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:93
3580
msgid "A simple web browser"
3581
msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט"
3583
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
3586
msgstr "רשימת חלונות"
3588
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:67
3590
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
3591
msgstr "Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים."
3593
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
3595
msgid "Battery Monitor"
3598
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:84
3600
msgid "See the power status of your battery"
3601
msgstr "ראה את מצב הטעינה של הסוללה שלך"
3603
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
3604
msgctxt "Name|plasma containment"
3606
msgstr "שולחן עבודה"
3608
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
3610
msgid "Default desktop"
3611
msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל"
3613
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
3614
msgctxt "Name|plasma containment"
3615
msgid "Desktop Dashboard"
3616
msgstr "Dashboard שולחן העבודה"
3618
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
3620
msgid "Widget Dashboard"
3621
msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים"
3623
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
3625
msgid "Panel for Netbooks"
3626
msgstr "לוח עבור נטבוקים"
3628
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
3630
msgid "A containment for a panel"
3633
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
3638
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
3640
msgid "A simple linear panel"
3641
msgstr "לוח ישר פשוט"
3643
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
3645
msgid "Full screen application launcher with search interface"
3646
msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש"
3648
#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
3650
msgid "SaverDesktop"
3651
msgstr "SaverDesktop"
3653
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:86
3655
msgid "Simple application launcher"
3656
msgstr "משגר יישומים פשוט"
3658
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
3660
msgid "Standard Menu"
3663
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:66
3665
msgid "The menu that normally shows on right-click"
3666
msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר"
3668
#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
3670
msgid "Minimal Menu"
3671
msgstr "תפריט מינימלי"
3673
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
3678
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:69
3680
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
3681
msgstr "יוצר ווידג'ט מתוכן הלוח"
3683
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
3685
msgid "Switch Activity"
3686
msgstr "עבור פעילות"
3688
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:67
3690
msgid "Switch to another activity"
3691
msgstr "עבור לפעילות אחרת"
3693
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
3695
msgid "Switch Desktop"
3696
msgstr "עבור שולחן עבודה"
3698
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:69
3700
msgid "Switch to another virtual desktop"
3701
msgstr "עבור לשולחן עבודה וירטואלי אחר"
3703
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
3705
msgid "Switch Window"
3708
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:67
3710
msgid "Show a list of windows to switch to"
3711
msgstr "הראה רשימת חלונות כדי לעבור אליהם"
3713
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
3715
msgid "Application Job Information"
3716
msgstr "מידע אודות עבודת יישום"
3718
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:71
3720
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
3721
msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)"
3723
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
3725
msgid "Application Information"
3726
msgstr "מידע אודות יישום"
3728
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:66
3730
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
3731
msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים."
3733
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:76
3735
msgid "Calendar data engine"
3736
msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה"
3738
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
3740
msgid "Device Notifications"
3741
msgstr "הודעות של התקנים"
3743
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:58
3745
msgid "Passive device notifications for the user."
3746
msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש."
3748
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
3753
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:76
3755
msgid "Look up word meanings"
3756
msgstr "בדיקת משמעויות מלה"
3758
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
3760
msgid "Run Commands"
3761
msgstr "הרצת פקודות"
3763
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:76
3765
msgid "Run Executable Data Engine"
3766
msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable"
3768
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
3771
msgstr "סמלים מועדף"
3773
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:77
3775
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
3776
msgstr "מנוע תוכן להשגת favicons של אתרי אינטרנט"
3778
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
3780
msgid "Files and Directories"
3781
msgstr "קבצים ותיקיות"
3783
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:74
3785
msgid "Information about files and directories."
3786
msgstr "מידע על קבצים ותיקיות"
3788
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
3791
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי"
3793
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:66
3795
msgid "Geolocation Data Engine"
3796
msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי"
3798
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
3800
msgid "Hotplug Events"
3801
msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים"
3803
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
3805
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
3806
msgstr "תעד התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם."
3808
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
3810
msgid "Keyboard and Mouse State"
3811
msgstr "מצב מקלדת ועכבר"
3813
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:67
3815
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
3816
msgstr "מצבי לחצני עכבר ומשני מקלדת"
3818
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
3820
msgid "Pointer Position"
3823
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72
3825
msgid "Mouse position and cursor"
3826
msgstr "מיקום עכבר וסמן"
3828
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
3833
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
3835
msgid "Application Notifications"
3836
msgstr "התרעות יישומים"
3838
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:75
3840
msgid "Passive visual notifications for the user."
3841
msgstr "התרעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש."
3843
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
3848
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:76
3850
msgid "Lists currently playing music"
3851
msgstr "מציג את המוזיקה המתנגנת כעת"
3853
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
3854
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
3859
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:76
3861
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
3862
msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים."
3864
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
3865
msgctxt "Name|plasma data engine"
3866
msgid "Power Management"
3867
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
3869
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:69
3871
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
3872
msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו-PowerDevil."
3874
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
3879
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
3881
msgid "RSS News Data Engine"
3882
msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS"
3884
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
3886
msgid "Share Services"
3887
msgstr "שירותי שיתוף"
3889
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
3891
msgid "Engine to share content using different services"
3892
msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים"
3894
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:75
3896
msgid "Device data via Solid"
3897
msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid"
3899
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:85
3901
msgid "System status information"
3902
msgstr "מידע לגבי מצב מערכת"
3904
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
3906
msgid "Window Information"
3907
msgstr "מידע על חלון"
3909
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:75
3911
msgid "Information and management services for all available windows."
3912
msgstr "מידע וניהול שירותים עבור כל החלונות הזמינים."
3914
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
3916
msgid "Date and Time"
3919
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:76
3921
msgid "Date and time by timezone"
3922
msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן"
3924
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
3929
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:75
3931
msgid "Weather data from multiple online sources"
3932
msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות באינטרנט"
3934
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
3936
msgid "Activities Engine"
3937
msgstr "מנוע הפעילויות"
3939
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
3941
msgid "Information on Plasma Activities"
3942
msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma"
3944
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
3949
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:67
3951
msgid "Akonadi PIM data engine"
3952
msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM"
3954
#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
3957
msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)"
3959
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
3961
msgid "Search and Launch Engine"
3962
msgstr "מנוע חיפוש והפעלה"
3964
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:63
3966
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
3967
msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת ה־SAL"
3969
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
3971
msgid "Geolocation GPS"
3972
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS"
3974
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:64
3976
msgid "Geolocation from GPS address."
3977
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS."
3979
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
3981
msgid "Geolocation IP"
3982
msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP"
3984
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:64
3986
msgid "Geolocation from IP address."
3987
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP."
3989
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
3991
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
3992
msgstr "וידג'טים של MacOS Dashboard"
3994
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:71
3996
msgid "MacOS dashboard widget"
3997
msgstr "וידג'ט של MacOS dashboard"
3999
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
4001
msgid "ShareProvider"
4002
msgstr "ShareProvider"
4004
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
4006
msgid "Share Package Structure"
4007
msgstr "Share Package Structure"
4009
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
4012
msgstr "וידג'טים אינטרנטיים"
4014
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:74
4017
msgstr "וידג'ט HTML"
4019
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
4024
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:82
4026
msgid "Switch between virtual desktops"
4027
msgstr "עבור בין שולחנות עבודה וירטואלים"
4029
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
4030
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
4032
msgid "List and switch between desktop activities"
4035
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
4036
msgctxt "Name|plasma runner"
4040
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:69
4042
msgid "Find and open bookmarks"
4043
msgstr "חפש ופתח סימניות"
4045
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
4050
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:79
4052
msgid "Calculate expressions"
4053
msgstr "חשב ביטויים"
4055
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
4057
msgid "Terminate Applications"
4058
msgstr "סיים פעולת יישומים"
4060
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:67
4062
msgid "Stop applications that are currently running"
4063
msgstr "עצור יישומים הפועלים כעת"
4065
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
4067
msgid "Kill Applications"
4068
msgstr "חסל יישומים"
4070
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
4075
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:76
4077
msgid "File and URL opener"
4078
msgstr "פותח קבצים וכתובות"
4080
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
4082
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
4083
msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk"
4085
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:72
4087
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
4088
msgstr "KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk"
4090
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:79
4092
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
4093
msgstr "פתח סימניות התקנים ותיקיות"
4095
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
4097
msgid "Plasma Desktop Shell"
4098
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
4100
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:64
4102
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
4103
msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה Plasma"
4105
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
4107
msgid "Basic Power Management Operations"
4108
msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל"
4110
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:73
4115
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
4117
msgid "Applications"
4120
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:92
4122
msgid "Find applications, control panels and services"
4123
msgstr "מצא תוכניות, לוחות בקרה ושירותים"
4125
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
4127
msgid "Desktop Sessions"
4128
msgstr "Sessions של שולחן עבודה"
4130
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:76
4132
msgid "Fast user switching"
4133
msgstr "החלפת משתמשים מהירה"
4135
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
4137
msgid "Command Line"
4140
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:77
4142
msgid "Executes shell commands"
4143
msgstr "מריץ פקודות Shell"
4145
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
4146
msgctxt "Name|plasma runner"
4150
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:67
4152
msgid "Manage removable devices"
4153
msgstr "מנהל התקנים נשלפים"
4155
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
4156
msgctxt "Name|plasma runner"
4157
msgid "Web Shortcuts"
4158
msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים"
4160
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:69
4162
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
4163
msgstr "אפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror"
4165
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
4167
msgid "Windowed widgets"
4168
msgstr "ווידג׳טים בחלון"
4170
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:58
4172
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
4173
msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי"
4175
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
4176
msgctxt "Name|plasma runner"
4180
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:70
4182
msgid "List windows and desktops and switch them"
4183
msgstr "מציג חלונות ושולחנות עבודה ומחליף ביניהם"
4185
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
4190
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:93
4192
msgid "List all your bookmarks"
4193
msgstr "הראה את כל הסימניות שלך"
4195
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
4200
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:67
4202
msgid "List all your contacts"
4203
msgstr "הצג את רשימת כל אנשי הקשר שלך"
4205
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
4210
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:93
4212
msgid "Applications targeted to software development"
4213
msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות"
4215
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
4220
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:87
4222
msgid "Educational applications"
4223
msgstr "יישומים חינוכיים"
4225
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
4230
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:93
4232
msgid "A collection of fun games"
4233
msgstr "אוסף משחקי כיף"
4235
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
4240
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:93
4242
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
4243
msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות"
4245
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
4250
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:92
4252
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
4253
msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני וצ'אט"
4255
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
4256
#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
4261
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:93
4263
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
4264
msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים"
4266
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
4269
msgstr "תוכניות משרדיות"
4271
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:93
4273
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
4274
msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים"
4276
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
4281
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:93
4283
msgid "System preferences and setup programs"
4284
msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים"
4286
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
4291
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:93
4293
msgid "Small utilities and accessories"
4294
msgstr "כלים ועזרים קטנים"
4296
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:75
4298
msgid "MacOS X dashboard widget"
4299
msgstr "וידג'טים של MacOS X dashboard"
4301
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
4303
msgid "Python Widget"
4304
msgstr "וידג'ט של Python"
4306
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
4308
msgid "Plasma widget support written in Python"
4309
msgstr "תמיכה בווידג'טים של Plasma עבור Python"
4311
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
4314
msgstr "וידג'ט אינטרנט"
4316
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
4318
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
4319
msgstr "וידג'ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב-HTML ו-JavaScript"
4321
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
4323
msgid "Python data engine"
4324
msgstr "מנוע תוכן של Python"
4326
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
4328
msgid "Plasma data engine support for Python"
4329
msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python"
4331
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
4332
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
4335
msgstr "ווידג'ט Ruby"
4337
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:74
4338
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:74
4340
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
4341
msgstr "ווידג'ט Plasma הנכתב ב־Ruby"
4343
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
4345
msgid "Python Runner"
4346
msgstr "Python Runner"
4348
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
4350
msgid "Plasma Runner support for Python"
4351
msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python"
4353
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
4355
msgid "Python wallpaper"
4356
msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python"
4358
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:60
4360
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
4361
msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python"
4363
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
4365
msgid "Task Manager"
4366
msgstr "מנהל משימות"
4368
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:82
4370
msgid "Switch between running applications"
4371
msgstr "עבור בין יישומים פעילים"
4373
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
4375
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
4376
msgstr "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma"
4378
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
4380
msgid "Desktop toolbox"
4381
msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה"
4383
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
4385
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
4386
msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק"
4388
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
4391
msgstr "ארגז־כלי רשת"
4393
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
4395
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
4396
msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma"
4398
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
4400
msgid "Panel toolbox"
4401
msgstr "ארגז־הכלים של הלוח"
4403
#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
4408
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
4409
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:94
4414
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:173
4419
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
4421
msgid "Keyboard Layout"
4422
msgstr "פריסת מקלדת"
4424
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
4426
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
4427
msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת"
4429
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
4431
msgid "Status Notifier Information"
4432
msgstr "מידע מ־Status Notifier"
4434
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:54
4437
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
4440
"מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status Notifier."
4442
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
4444
msgid "Display Brightness"
4447
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
4449
msgid "Basic Controls for brightness"
4450
msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות"
4452
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
4457
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
4459
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
4460
msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן"
4462
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
4464
msgid "Disable Desktop Effects"
4465
msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה"
4467
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
4469
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
4470
msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin"
4472
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
4474
msgid "Screen Energy Saving"
4475
msgstr "חיסכון באנרגיית המסך"
4477
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
4479
msgid "Controls DPMS settings"
4480
msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS"
4482
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
4484
msgid "Global settings"
4485
msgstr "הגדרות גלובאליות"
4487
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
4489
msgid "Configure global Power Management settings"
4490
msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל"
4492
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
4494
msgid "Button events handling"
4495
msgstr "טיפול באירועי לחצנים"
4497
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
4499
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
4500
msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן"
4502
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
4504
msgid "Power Profiles"
4505
msgstr "פרופילי צריכת חשמל"
4507
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
4509
msgid "Configure Power Management Profiles"
4510
msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל"
4512
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
4517
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
4519
msgid "Runs a custom script"
4520
msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית"
4522
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
4524
msgid "Suspend Session"
4525
msgstr "השהיית ההפעלה"
4527
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
4529
msgid "Suspends the session"
4530
msgstr "משמש להשהיית ההפעלה"
4532
#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
4534
msgid "Size & Orientation"
4535
msgstr "גודל וכיוון"
4537
#: kcontrol/randr/randr.desktop:103
4539
msgid "Resize and Rotate your display"
4540
msgstr "שינוי גודל התצוגה שלך וסיבובה"
4542
#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
4544
msgid "Recent Documents"
4545
msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה"
4547
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
4549
msgid "Screen Saver"
4552
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:104
4554
msgid "Screen Saver Settings"
4555
msgstr "שינוי הגדרות שומר המסך"
4557
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
4562
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:105
4564
msgid "SCSI information"
4565
msgstr "מידע על SCSI"
4567
#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
4569
msgid "Account Details"
4572
#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
4574
msgid "Application and System Notifications"
4575
msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום"
4577
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
4579
msgid "Common Appearance and Behavior"
4580
msgstr "התנהגות ומראה אחידים"
4582
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
4584
msgid "Application Appearance"
4587
#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
4592
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
4594
msgid "Classic Tree View"
4595
msgstr "תצוגת עץ קלאסית"
4597
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:75
4599
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
4600
msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי."
4602
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
4604
msgid "Workspace Appearance"
4605
msgstr "מראה סביבת העבודה"
4607
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
4609
msgid "Customize the appearance of your desktop"
4610
msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה"
4612
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
4614
msgid "Display and Monitor"
4615
msgstr "תצוגה וצגים"
4617
#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
4622
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
4625
msgstr "תצוגת סמלים"
4627
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:83
4629
msgid "The KDE 4 icon view style"
4630
msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4"
4632
#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
4634
msgid "Input Devices"
4637
#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
4642
#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
4644
msgid "Lost and Found"
4645
msgstr "אבידות ומציאות"
4647
#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
4649
msgid "Network and Connectivity"
4650
msgstr "רשת וחיבוריות"
4652
#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
4654
msgid "Network Settings"
4657
#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
4662
#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
4664
msgid "Personal Information"
4665
msgstr "פרטים אישיים"
4667
#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
4669
msgid "Removable Devices"
4670
msgstr "התקנים נשלפים"
4672
#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
4677
#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
4679
msgid "Shortcuts and Gestures"
4680
msgstr "קיצורים ותנועות"
4682
#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
4684
msgid "Startup and Shutdown"
4685
msgstr "הפעלה וכיבוי"
4687
#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
4689
msgid "System Administration"
4690
msgstr "ניהול המערכת"
4692
#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
4694
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
4695
msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה"
4697
#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
4699
msgid "Workspace Behavior"
4700
msgstr "התנהגות סביבת העבודה"
4702
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
4704
msgid "Samba Status"
4707
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:103
4709
msgid "Samba status monitor"
4710
msgstr "מידע על המצב של Samba"
4712
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
4714
msgid "Device Actions"
4715
msgstr "פעולות התקן"
4717
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
4720
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
4721
"connecting new devices to the computer"
4722
msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב"
4724
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
4727
msgstr "רשת מזוייפת"
4729
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:84
4731
msgid "Fake Network Management"
4732
msgstr "ניהול רשת מזוייף"
4734
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
4736
msgid "ModemManager 0.4"
4737
msgstr "ModemManager 0.4"
4739
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
4741
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
4742
msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4"
4744
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
4745
#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
4747
msgid "Fake NetworkManager 0.9"
4750
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
4751
#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
4754
"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
4757
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
4762
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:74
4764
msgid "Network management using the Wicd daemon."
4765
msgstr "ניהול רשת באמצעות שירות Wicd"
4767
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
4769
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
4770
msgstr "קיצורי מקשים סטנדרטיים"
4772
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:92
4774
msgid "Configuration of standard keybindings"
4775
msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים תקניים"
4777
#: kcontrol/style/style.desktop:15
4782
#: kcontrol/style/style.desktop:105
4785
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
4786
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הפריטים והסגנון של KDE"
4788
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:78
4790
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
4791
msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma"
4793
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
4795
msgid "Multiple Monitors"
4796
msgstr "מסכים מרובים"
4798
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:105
4800
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
4801
msgstr "שינוי הגדרות של KDE לשימוש במספר מסכים"
4803
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
4808
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:104
4810
msgid "X-Server information"
4811
msgstr "מידע על שרת ה־X"
4813
#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
4815
msgid "KInfoCenter Category"
4816
msgstr "קטגוריית KInfoCenter"
4818
#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
4821
msgstr "אפקט של KWin"
4823
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
4825
msgid "Plasma Geolocation Provider"
4826
msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל-Plasma"
4828
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
4830
msgid "Plasma Search and Launch menu"
4831
msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma"
4833
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:64
4835
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
4836
msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma"
4838
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
4840
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
4841
msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin"
4843
#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
4845
msgid "Power Management Action Extension"
4846
msgstr "Power Management Action Extension"
4848
#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
4854
# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה
4856
#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
4858
msgid "Solid Device Type"
4859
msgstr "סוג התקן Solid"
4861
#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
4863
msgid "Modem Management Backend"
4864
msgstr "מנגנון לניהול מודמים"
4866
#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
4868
msgid "Network Management Backend"
4869
msgstr "תהליך קצה לניהול רשת"
4871
#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
4873
msgid "System Settings Category"
4874
msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת"
4876
#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
4878
msgid "System Settings External Application"
4879
msgstr "תוכנית חיצונית של הגדרות מערכת"
4881
#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
4883
msgid "System Settings View"
4884
msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת"
4886
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
4888
msgid "Date and Time Control Module"
4889
msgstr "מודול הגדרת תאריך ושעה"
4891
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:68
4893
msgid "Save the date/time settings"
4894
msgstr "שמור הגדרות תאריך ושעה"
4896
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:131
4897
msgctxt "Description"
4898
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
4899
msgstr "הרשאות מערכת מונעות ממך לשמור הגדרות תאריך ושעה"
4901
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:94
4903
msgid "Manage system-wide fonts."
4904
msgstr "נהל גופני מערכת"
4906
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:154
4907
msgctxt "Description"
4908
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
4909
msgstr "עדכון הגדרת גופן מערכת דורש הרשאות"
4911
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
4914
msgstr "כרטיסים חכמים"
4916
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:104
4918
msgid "Configure smartcard support"
4919
msgstr "שינוי הגדרות התמיכה בכרטיסים חכמים"
4921
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
4923
msgid "Login Manager Control Module"
4924
msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
4926
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:59
4928
msgid "Save the Login Manager settings"
4929
msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
4931
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:113
4932
msgctxt "Description"
4934
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
4935
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
4937
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:168
4939
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
4940
msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
4942
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:221
4943
msgctxt "Description"
4945
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
4948
"הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
4950
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:277
4952
msgid "Manage themes for the Login Manager"
4953
msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
4955
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:330
4956
msgctxt "Description"
4958
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
4960
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
4962
#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
4967
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
4972
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:69
4974
msgid "Highly configurable framework window manager"
4975
msgstr "מנהל חלונות בעלת סביבת עבודה מוגדרת היטב"
4977
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
4982
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
4984
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
4985
msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11"
4987
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
4992
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
4997
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
5002
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
5003
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
5004
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
5005
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
5007
msgid "Simple_action"
5010
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
5013
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
5014
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
5017
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
5022
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
5025
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
5029
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
5031
msgid "Activate KSIRC Window"
5034
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
5036
msgid "KSIRC window"
5039
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
5044
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
5047
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
5048
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
5049
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
5050
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
5051
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
5052
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
5053
"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
5054
" A\\nA (i.e. capital a) "
5055
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
5059
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
5061
msgid "Type 'Hello'"
5064
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
5066
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
5069
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
5074
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
5077
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
5078
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
5079
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
5080
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
5081
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
5082
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
5083
"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
5084
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
5085
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
5086
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
5087
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
5088
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
5092
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
5094
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
5097
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
5102
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
5105
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
5106
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
5107
"line 'qdbus' tool."
5110
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
5112
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
5115
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
5118
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
5119
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
5120
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
5121
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
5122
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
5123
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
5124
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
5125
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
5128
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
5130
msgid "Next in XMMS"
5133
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
5138
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
5140
msgid "XMMS Player window"
5143
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
5146
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
5147
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
5148
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
5149
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
5150
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
5151
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
5152
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
5153
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
5154
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
5155
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
5156
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
5157
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
5158
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
5159
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
5160
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
5161
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
5162
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
5163
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
5166
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
5168
msgid "Konqi Gestures"
5171
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
5172
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
5174
msgid "Konqueror window"
5177
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
5178
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
5179
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
5184
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
5185
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
5190
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
5191
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
5192
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
5193
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
5194
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
5195
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
5196
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
5197
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
5198
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
5199
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
5200
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
5201
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
5202
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
5203
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
5204
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
5205
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
5207
msgid "Gesture_triggers"
5210
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
5211
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
5216
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
5217
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
5222
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
5223
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
5228
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
5231
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
5232
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
5236
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
5238
msgid "Go to KDE Website"
5241
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
5243
msgid "Basic Konqueror gestures."
5246
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
5248
msgid "Konqueror Gestures"
5251
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
5253
msgid "Press, move left, release."
5256
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
5259
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
5260
"as such is disabled by default."
5263
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
5265
msgid "Stop Loading"
5268
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
5271
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
5272
"left, move up, release."
5275
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
5278
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
5279
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
5280
"and as such is disabled by default."
5283
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
5288
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
5290
msgid "Press, move up, move right, release."
5293
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
5295
msgid "Activate Next Tab"
5298
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
5300
msgid "Press, move up, move left, release."
5303
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
5305
msgid "Activate Previous Tab"
5308
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
5310
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
5313
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
5315
msgid "Duplicate Tab"
5318
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
5320
msgid "Press, move down, move up, release."
5323
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
5325
msgid "Duplicate Window"
5328
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
5330
msgid "Press, move right, release."
5333
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
5336
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
5340
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
5345
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
5348
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
5349
"move down, move right, release."
5352
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
5357
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
5360
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
5361
"disabled by default."
5364
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
5369
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
5371
msgid "Press, move down, release."
5374
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
5376
msgid "Press, move up, move down, release."
5379
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
5381
msgid "This group contains actions that are set up by default."
5384
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
5386
msgid "Preset Actions"
5389
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
5391
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
5394
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
5399
#: klipper/klipperrc.desktop:14
5400
msgctxt "Description"
5404
#: klipper/klipperrc.desktop:108
5405
msgctxt "Description"
5406
msgid "Launch &Gwenview"
5407
msgstr "הפעל את &Gwenview"
5409
#: klipper/klipperrc.desktop:189
5410
msgctxt "Description"
5412
msgstr "כתובת אינטרנט"
5414
#: klipper/klipperrc.desktop:282 klipper/klipperrc.desktop:1934
5415
msgctxt "Description"
5416
msgid "Open with &default Browser"
5417
msgstr "פתח באמצעות דפדפן &ברירת המחדל"
5419
#: klipper/klipperrc.desktop:364 klipper/klipperrc.desktop:2016
5420
msgctxt "Description"
5421
msgid "Open with &Konqueror"
5422
msgstr "פתח באמצעות &Konqueror"
5424
#: klipper/klipperrc.desktop:457 klipper/klipperrc.desktop:2108
5425
msgctxt "Description"
5426
msgid "Open with &Mozilla"
5427
msgstr "פתח באמצעות &Mozilla"
5429
#: klipper/klipperrc.desktop:549 klipper/klipperrc.desktop:1378
5430
#: klipper/klipperrc.desktop:1656 klipper/klipperrc.desktop:2200
5431
msgctxt "Description"
5435
#: klipper/klipperrc.desktop:643
5436
msgctxt "Description"
5437
msgid "Open with &Firefox"
5438
msgstr "פתח באמצעות &Firefox"
5440
#: klipper/klipperrc.desktop:732
5441
msgctxt "Description"
5445
#: klipper/klipperrc.desktop:824
5446
msgctxt "Description"
5450
#: klipper/klipperrc.desktop:917
5451
msgctxt "Description"
5452
msgid "Launch &Kmail"
5453
msgstr "הפעל את &KMail"
5455
#: klipper/klipperrc.desktop:1009
5456
msgctxt "Description"
5457
msgid "Launch &mutt"
5458
msgstr "הפעל את &mutt"
5460
#: klipper/klipperrc.desktop:1100
5461
msgctxt "Description"
5465
#: klipper/klipperrc.desktop:1194
5466
msgctxt "Description"
5467
msgid "Launch K&Write"
5468
msgstr "הפעל את K&Write"
5470
#: klipper/klipperrc.desktop:1285
5471
msgctxt "Description"
5472
msgid "Local file URL"
5473
msgstr "כתובת של קובץ מקומי"
5475
#: klipper/klipperrc.desktop:1471 klipper/klipperrc.desktop:1749
5476
#: klipper/klipperrc.desktop:2293
5477
msgctxt "Description"
5481
#: klipper/klipperrc.desktop:1563
5482
msgctxt "Description"
5484
msgstr "כתובת Gopher"
5486
#: klipper/klipperrc.desktop:1841
5487
msgctxt "Description"
5491
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
5493
msgid "HighContrast"
5494
msgstr "ניגודיות גבוהה"
5496
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:83
5498
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
5499
msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה"
5501
#: kstyles/themes/b3.themerc:2
5506
#: kstyles/themes/b3.themerc:85
5508
msgid "B3/Modification of B2"
5509
msgstr "B3/שינוי של B2"
5511
#: kstyles/themes/beos.themerc:2
5516
#: kstyles/themes/beos.themerc:91
5518
msgid "Unthemed BeOS-like style"
5519
msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS"
5521
#: kstyles/themes/default.themerc:2
5524
msgstr "הקלסי של KDE"
5526
#: kstyles/themes/default.themerc:82
5528
msgid "Classic KDE style"
5529
msgstr "עיצוב KDE קלאסי"
5531
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
5533
msgid "HighColor Classic"
5534
msgstr "צבע גבוהה קלאסי"
5536
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:80
5538
msgid "Highcolor version of the classic style"
5539
msgstr "גרסה בעלת צבע גבוהה של הערכה הקלאסית"
5541
#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
5546
#: kstyles/themes/keramik.themerc:93
5548
msgid "A style using alphablending"
5549
msgstr "סגנון המשתמש מיזוג צבעים"
5551
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
5553
msgid "Light Style, 2nd revision"
5554
msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה"
5556
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:79
5558
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
5559
msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
5561
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
5563
msgid "Light Style, 3rd revision"
5564
msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית"
5566
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:79
5568
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
5569
msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
5571
#: kstyles/themes/mega.themerc:2
5573
msgid "MegaGradient highcolor style"
5574
msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים"
5576
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
5581
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:69
5583
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
5584
msgstr "סגנון שמשתמש במנהל ההופעה של Apple"
5586
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
5591
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:82
5593
msgid "Built-in enhanced Motif style"
5594
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר"
5596
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
5601
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:83
5603
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
5604
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum"
5606
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
5611
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:85
5613
msgid "Built-in SGI style"
5614
msgstr "מובנה בסגנון SGI"
5616
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
5618
msgid "MS Windows Vista"
5619
msgstr "MS Windows Vista"
5621
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:67
5623
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
5624
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע התצוגה של Windows Vista"
5626
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
5628
msgid "MS Windows XP"
5629
msgstr "MS Windows XP"
5631
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:67
5633
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
5634
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע סגנון של Windows XP"
5636
#: kstyles/web/web.themerc:2
5639
msgstr "סגנון אינטרנט"
5641
#: kstyles/web/web.themerc:83
5643
msgid "Web widget style"
5644
msgstr "סגנון Widget אינטרנטי"
5646
#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
5647
msgctxt "Description"
5648
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
5651
#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
5654
msgstr "הדגמה - נוזל"
5656
#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
5658
msgid "Demo Shaky Move"
5659
msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד"
5661
#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
5663
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
5664
msgstr "הדגמה - הזז שולחן עבודה למעלה"
5666
#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
5668
msgid "Demo ShowPicture"
5669
msgstr "הדגמה - הצג תמונה"
5671
#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
5673
msgid "Demo Wavy Windows"
5674
msgstr "הדגמה - חלונות גליים"
5676
#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
5681
#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
5686
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
5689
msgstr "גלגלי שיניים בקובייה"
5691
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:62
5693
msgid "Display gears inside the cube"
5694
msgstr "הצג גלגלי שיניים בתוך הקובייה"
5696
#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
5701
#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
5703
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
5704
msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames"
5706
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
5707
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
5710
msgstr "החלק לשוניות"
5712
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
5714
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
5715
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך מעבר או קיבוץ לשוניות."
5717
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
5718
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
5721
msgstr "לשוניות מסתובבות"
5723
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:58
5725
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
5726
msgstr "גרום לחלונות להסתובב בעת מעבר בין לשוניות"
5728
#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
5733
#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
5738
#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
5740
msgid "Test_Thumbnail"
5741
msgstr "בדיקת דוגמיות"
5743
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
5744
#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
5746
msgid "Video Record"
5749
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:82
5751
msgid "Record a video of your desktop"
5752
msgstr "מקליט סרטי וידאו של שולחן העבודה שלך"
5754
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
5756
msgid "KDE Write Daemon"
5757
msgstr "תהליך Write של KDE"
5759
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
5764
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
5766
msgid "Kill or stop etc a process"
5767
msgstr "חסל או עצור וכו' תהליך"
5769
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:133
5770
msgctxt "Description"
5771
msgid "Sends a given signal to a given process"
5772
msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר"
5774
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:195
5776
msgid "Change the priority of a process"
5777
msgstr "שנה את עדיפות התהליך"
5779
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:254
5780
msgctxt "Description"
5781
msgid "Change the niceness of a given process"
5782
msgstr "שנה את ה־niceness של תהליך נתון"
5784
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:314
5786
msgid "Change IO Scheduler and priority"
5787
msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות"
5789
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:370
5790
msgctxt "Description"
5791
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
5792
msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו"
5794
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:428
5796
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
5797
msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות"
5799
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:484
5800
msgctxt "Description"
5802
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
5803
msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו"
5805
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
5807
msgid "Google Gadgets"
5808
msgstr "ג'אדג'טים של גוגל"
5810
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:76
5812
msgid "Google Desktop Gadget"
5813
msgstr "ג'אדג'ט של Google Desktop"
5815
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
5817
msgid "GoogleGadgets"
5818
msgstr "GoogleGadgets"
5820
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
5822
msgid "Google Desktop Gadgets"
5823
msgstr "ג'אדג'טים של Google Desktop"
5825
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
5827
msgid "HAL PowerDevil Backend"
5828
msgstr "מנגנון HAL PowerDevil"
5830
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
5832
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
5833
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL"
5835
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
5840
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
5842
msgid "Get brightness"
5843
msgstr "קבלת ערך הבהירות"
5845
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
5846
msgctxt "Description"
5847
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5848
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות."
5850
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
5852
msgid "Set brightness"
5853
msgstr "קביעת הבהירות"
5855
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
5856
msgctxt "Description"
5857
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
5858
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות."
5860
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
5862
msgid "UPower PowerDevil Backend"
5863
msgstr "מנגנון UPower PowerDevil"
5865
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
5867
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
5868
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower"
5870
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
5872
msgid "NetworkManager 0.7"
5873
msgstr "NetworkManager 0.7"
5875
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
5877
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5878
msgstr "ניהול רשת באמצעות השירות NetworkManager, גרסה 0.7"