~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-he/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmkclock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:41:58 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007064158-slkxwgfixtfp5m4y
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkclock.po to Hebrew
2
 
# translation of kcmkclock.po to hebrew
3
 
# translation of kcmkclock.po to Hebrew Israel
4
 
# KDE Hebrew Localization Project
5
 
# Translation of kcmkclock.po into Hebrew
6
 
#
7
 
# In addition to the copyright owners of the program
8
 
# which this translation accompanies, this translation is
9
 
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
10
 
#
11
 
# This translation is subject to the same Open Source
12
 
# license as the program which it accompanies.
13
 
#
14
 
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
15
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
16
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
17
 
msgid ""
18
 
msgstr ""
19
 
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
20
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 22:52+0000\n"
23
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
24
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
25
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
26
 
"MIME-Version: 1.0\n"
27
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 15:01+0000\n"
30
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
31
 
"Language: he\n"
32
 
 
33
 
#: dtime.cpp:79
34
 
msgid ""
35
 
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
36
 
"enable automatic updating of date and time."
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: dtime.cpp:106
40
 
msgid ""
41
 
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
42
 
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
43
 
"buttons to the right or by entering a new value."
44
 
msgstr ""
45
 
"כאן באפשרותך לשנות את השעה של המערכת. לחץ בתוך שדות השעות, הדקות או השניות "
46
 
"כדי לשנות את הערך המתאים, בין אם באמצעות הכפתורים למעלה ולמטה שמשמאל, ובין "
47
 
"אם באמצעות הזנת ערך חדש."
48
 
 
49
 
#: dtime.cpp:130
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
52
 
msgstr "אזור הזמן הנוכחי: %1 (%2)"
53
 
 
54
 
#: dtime.cpp:196
55
 
msgid ""
56
 
"Public Time Server "
57
 
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o"
58
 
"rg,oceania.pool.ntp.org"
59
 
msgstr ""
60
 
"שרת זמן ציבורי (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
61
 
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
62
 
 
63
 
#: dtime.cpp:275
64
 
#, kde-format
65
 
msgid "Unable to contact time server: %1."
66
 
msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם השרת: %1."
67
 
 
68
 
#: dtime.cpp:279
69
 
msgid "Can not set date."
70
 
msgstr "אין אפשרות לשנות את התאריך."
71
 
 
72
 
#: dtime.cpp:282
73
 
msgid "Error setting new time zone."
74
 
msgstr "שגיאה בהגדרת אזור זמן חדש."
75
 
 
76
 
#: dtime.cpp:283
77
 
msgid "Time zone Error"
78
 
msgstr "שגיאה באזור הזמן"
79
 
 
80
 
#: dtime.cpp:300
81
 
msgid ""
82
 
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
83
 
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
84
 
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
85
 
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
86
 
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
87
 
"administrator."
88
 
msgstr ""
89
 
"‏<h1>תאריך ושעה</h1> במודול הגדרות מערכת זה ניתן לעשות שימוש על מנת להגדיר "
90
 
"את התאריך והשעה של המערכת. מכיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, "
91
 
"אלא על המערכת כולה, באפשרותך לשנות הגדרות אלה רק אם הגדרות המערכת מופעל "
92
 
"כמשתמש root. אם אין לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את "
93
 
"השעה של המערכת, צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
94
 
 
95
 
#: main.cpp:53
96
 
msgid "kcmclock"
97
 
msgstr "kcmclock"
98
 
 
99
 
#: main.cpp:53
100
 
msgid "KDE Clock Control Module"
101
 
msgstr "מודול בקרת השעון של KDE"
102
 
 
103
 
#: main.cpp:55
104
 
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
105
 
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
106
 
 
107
 
#: main.cpp:57
108
 
msgid "Luca Montecchiani"
109
 
msgstr "Luca Montecchiani"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:57
112
 
msgid "Original author"
113
 
msgstr "כותב מקורי"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:58
116
 
msgid "Paul Campbell"
117
 
msgstr "Paul Campbell"
118
 
 
119
 
#: main.cpp:58
120
 
msgid "Current Maintainer"
121
 
msgstr "מתחזק נוכחי"
122
 
 
123
 
#: main.cpp:59
124
 
msgid "Benjamin Meyer"
125
 
msgstr "Benjamin Meyer"
126
 
 
127
 
#: main.cpp:59
128
 
msgid "Added NTP support"
129
 
msgstr "הוסיף תמיכה ב־NTP"
130
 
 
131
 
#: main.cpp:61
132
 
msgid ""
133
 
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
134
 
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
135
 
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
136
 
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
137
 
"time should be corrected, please contact your system administrator."
138
 
msgstr ""
139
 
"‏<h1>תאריך ושעה</h1> במודול בקרה זה ניתן לעשות שימוש על מנת להגדיר את התאריך "
140
 
"והשעה של המערכת. מכיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, אלא על "
141
 
"המערכת כולה, באפשרותך לשנות הגדרות אלה רק אם הגדרות המערכת מופעל כמשתמש "
142
 
"root. אם אין לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את השעה של "
143
 
"המערכת, צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
144
 
 
145
 
#: main.cpp:98
146
 
#, kde-format
147
 
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
148
 
msgstr "לא ניתן לאמת / לבצע את הפעולה: %1, %2"
149
 
 
150
 
#: rc.cpp:22
151
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
152
 
msgid "Your names"
153
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
154
 
 
155
 
#: rc.cpp:23
156
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
157
 
msgid "Your emails"
158
 
msgstr "kde-l10n-he@kde.org,,"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
161
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
162
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
163
 
msgid "Date and Time"
164
 
msgstr "תאריך ושעה"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
168
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
169
 
msgid "Set date and time &automatically:"
170
 
msgstr "קבע את התאריך והשעה באופן &אוטומטי:"
171
 
 
172
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
174
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
175
 
msgid "Time server:"
176
 
msgstr "שרת זמן:"
177
 
 
178
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
179
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
180
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
181
 
msgid ""
182
 
"Here you can change the system date's day of the month, month and year."
183
 
msgstr "כאן באפשרותך לשנות את היום בחודש, החודש והשנה של התאריך של המערכת."
184
 
 
185
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
186
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
187
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
188
 
msgid "Time Zone"
189
 
msgstr "אזור הזמן"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
193
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:41
194
 
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
195
 
msgstr "על מנת לשנות את אזור הזמן, בחר את האזור שלך מתוך הרשימה הבאה."
196
 
 
197
 
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
199
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:44
200
 
msgid "Current local time zone:"
201
 
msgstr "אזור הזמן הנוכחי:"