1
# translation of kcm_krfb.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kcm_krfb.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
16
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:49+0000\n"
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:13+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
30
msgid "Desktop Sharing Control Module"
31
msgstr "מודול בקרת שיתוף שולחן עבודה"
34
msgid "Configure desktop sharing"
35
msgstr "הגדרות שיתוף שולחן העבודה"
38
msgid "(c) 2002, Tim Jansen\n"
46
msgid "You have no open invitation."
47
msgstr "אין לך הזמנות פתוחות."
51
msgid "Open invitations: %1"
52
msgstr "הזמנות פתוחות: %1"
56
"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
59
"<h1>שיתוף שולחן עבודה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות שיתוף שולחן "
63
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
65
msgstr "Yoav Bagno, ,Launchpad Contributions:"
68
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
70
msgstr "yoavb@zavit.net.il,,"
72
#. i18n: file: configurationwidget.ui:37
73
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
78
#. i18n: file: configurationwidget.ui:54
79
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
84
#. i18n: file: configurationwidget.ui:74
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
87
msgid "You have no open invitations."
88
msgstr "אין לך הזמנות פתוחות."
90
#. i18n: file: configurationwidget.ui:90
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
92
#: rc.cpp:12 rc.cpp:96
93
msgid "Create && &Manage Invitations..."
94
msgstr "י&צירת וניהול הזמנות..."
96
#. i18n: file: configurationwidget.ui:93
97
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
98
#: rc.cpp:15 rc.cpp:99
99
msgid "Click to view or delete the open invitations."
100
msgstr "לחץ כאן כדי לצפות בהזמנות הפתוחות או למחוק אותן."
102
#. i18n: file: configurationwidget.ui:111
103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
104
#: rc.cpp:18 rc.cpp:102
105
msgid "Uninvited Connections"
106
msgstr "חיבורים שלא הוזמנו"
108
#. i18n: file: configurationwidget.ui:128
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
110
#: rc.cpp:21 rc.cpp:105
111
msgid "Allow &uninvited connections"
112
msgstr "אפשר חיבורים ש&לא הוזמנו"
114
#. i18n: file: configurationwidget.ui:134
115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
116
#: rc.cpp:24 rc.cpp:108
118
"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
119
"you want to access your desktop remotely."
121
"בחר באפשרות זו כדי לאפשר התחברות ללא הזמנה. דבר זה יכול להיות שימושי אם "
122
"ברצונך לגשת אל שולחן העבודה שלך מרחוק."
124
#. i18n: file: configurationwidget.ui:142
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
126
#: rc.cpp:27 rc.cpp:111
127
msgid "Announce service &on the network"
128
msgstr "ה&כרז על השירות ברשת"
130
#. i18n: file: configurationwidget.ui:148
131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
132
#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
134
"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing "
135
"will announce the service and your identity on the local network, so people "
136
"can find you and your computer."
138
"אם בחרת לאפשר חיבורים שלא הוזמנו ואתה בוחר באפשרות זו, שיתוף שולחן העבודה "
139
"יכריז על השירות ועל הזהות שלך ברשת המקומית, על מנת שמשתמשים יוכלו למצוא אותך "
142
#. i18n: file: configurationwidget.ui:156
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
144
#: rc.cpp:33 rc.cpp:117
145
msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
146
msgstr "בקש לא&מת חיבורים שלא הוזמנו טרם אישורם"
148
#. i18n: file: configurationwidget.ui:159
149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
150
#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
152
"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking "
153
"you whether you want to accept the connection."
155
"אם אפשרות זו נבחרת, כאשר משתמש ינסה להתחבר ייפתח דו־שיח שישאל אותך אם ברצונך "
158
#. i18n: file: configurationwidget.ui:167
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
160
#: rc.cpp:39 rc.cpp:123
161
msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
162
msgstr "אפשר לחיבורים שלא הוזמנו לשלו&ט בשולחן העבודה"
164
#. i18n: file: configurationwidget.ui:170
165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
166
#: rc.cpp:42 rc.cpp:126
168
"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using "
169
"mouse and keyboard)."
171
"בחר באפשרות זו כדי לאפשר למשתמשים שלא הוזמנו לשלוט בשולחן העבודה שלך (בעזרת "
174
#. i18n: file: configurationwidget.ui:216
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
176
#: rc.cpp:45 rc.cpp:129
180
#. i18n: file: configurationwidget.ui:233
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
182
#: rc.cpp:48 rc.cpp:132
184
"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a "
185
"password in order to protect your computer from unauthorized access."
187
"אם בחרת לאפשר חיבורים שלא הוזמנו, מומלץ מאוד להגדיר ססמה לשם הגנה על המחשב "
188
"שלך מפני גישה לא מאושרת."
190
#. i18n: file: configurationwidget.ui:264
191
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
192
#: rc.cpp:51 rc.cpp:135
196
#. i18n: file: configurationwidget.ui:281
197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
198
#: rc.cpp:54 rc.cpp:138
199
msgid "Session Preferences"
200
msgstr "אפשרויות הפעלה"
202
#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
204
#: rc.cpp:57 rc.cpp:141
205
msgid "Always disable &background image"
206
msgstr "תמיד בטל תמונת &רקע"
208
#. i18n: file: configurationwidget.ui:304
209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
210
#: rc.cpp:60 rc.cpp:144
212
"Check this option to always disable the background image during a remote "
213
"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled "
217
#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
218
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
219
#: rc.cpp:63 rc.cpp:147
223
#. i18n: file: configurationwidget.ui:350
224
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
225
#: rc.cpp:66 rc.cpp:150
229
#. i18n: file: configurationwidget.ui:367
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
231
#: rc.cpp:69 rc.cpp:153
232
msgid "Assi&gn port automatically"
233
msgstr "הקצה את היציאה באופן או&טומטי"
235
#. i18n: file: configurationwidget.ui:373
236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
237
#: rc.cpp:72 rc.cpp:156
239
"Check this option to assign the network port automatically. This is "
240
"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for "
241
"example because of a firewall."
243
"בחר באפשרות זו כדי להקצות את יציאת הרשת באופן אוטומטי. דבר זה מומלץ, אלא אם "
244
"כן הגדרות הרשת שלך דורשות ממך להשתמש ביציאה קבועה, למשל בגלל חמות אש."
246
#. i18n: file: configurationwidget.ui:404
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
248
#: rc.cpp:75 rc.cpp:159
252
#. i18n: file: configurationwidget.ui:424
253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput)
254
#: rc.cpp:78 rc.cpp:162
255
msgid "Enter the TCP port number here"
256
msgstr "הזן כאן את המספר של יציאת ה־TCP"
258
#. i18n: file: configurationwidget.ui:428
259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput)
260
#: rc.cpp:81 rc.cpp:165
262
"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
263
"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not "
264
"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
265
"automatically unless you know what you are doing.\n"
266
"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This "
267
"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display "
270
"השתמש בשדה זה כדי להגדיר יציאה קבועה עבור שירות שיתוף שולחן העבודה. שים לב "
271
"כי אם היציאה נמצאת כבר בשימוש, שירות שיתוף שולחן העבודה לא יהיה נגיש עד שלא "
272
"תשחרר את היציאה. מומלץ להקצות את היציאה באופן אוטומטי, אלא אם כן אתה יודע מה "
274
"רוב לקוחות ה־VNC משתמשים במספר תצוגה במקום ביציאה עצמה. מספר תצוגה זה מתוסף "
275
"ליציאה 5900, כך שליציאה 5901 יש את מספר תצוגה 1."