~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-24 14:17:50 UTC
  • mfrom: (1.1.59)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724141750-gjus2ytbxauvysb4
Tags: 4:4.10.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 03:54+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 01:04+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:48+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
33
33
"Не могу да се претплатим на фасциклу „%1“ на ИМАП серверу. Нестаће по "
34
34
"наредној синхронизацији. Употребите дијалог претплате да спречите то."
35
35
 
36
 
#: addcollectiontask.cpp:149 changecollectiontask.cpp:279
 
36
#: addcollectiontask.cpp:148 changecollectiontask.cpp:279
37
37
#, kde-format
38
38
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
39
39
msgstr "Не могу да упишем нека тумачења за „%1“ на ИМАП сервер. %2"
120
120
msgid "Removing items"
121
121
msgstr "Уклањам ставке..."
122
122
 
123
 
#: imapresource.cpp:392
 
123
#: imapresource.cpp:400
124
124
#, kde-format
125
125
msgctxt "@info:status"
126
126
msgid "Moving items from '%1' to '%2'"
127
127
msgstr "Премештам ставке из „%1“ у „%2“..."
128
128
 
129
 
#: imapresource.cpp:406
 
129
#: imapresource.cpp:414
130
130
msgctxt "@info:status"
131
131
msgid "Retrieving folders"
132
132
msgstr "Добављам фасцикле..."
133
133
 
134
 
#: imapresource.cpp:416
 
134
#: imapresource.cpp:424
135
135
#, kde-format
136
136
msgctxt "@info:status"
137
137
msgid "Retrieving folder attributes for '%1'"
138
138
msgstr "Добављам атрибуте фасцикле за „%1“..."
139
139
 
140
 
#: imapresource.cpp:429
 
140
#: imapresource.cpp:437
141
141
#, kde-format
142
142
msgctxt "@info:status"
143
143
msgid "Retrieving extra folder information for '%1'"
144
144
msgstr "Добављам допунске податке о фасцикли за „%1“..."
145
145
 
146
 
#: imapresource.cpp:462
 
146
#: imapresource.cpp:470
147
147
#, kde-format
148
148
msgctxt "@info:status"
149
149
msgid "Creating folder '%1'"
150
150
msgstr "Правим фасциклу „%1“..."
151
151
 
152
 
#: imapresource.cpp:471
 
152
#: imapresource.cpp:479
153
153
#, kde-format
154
154
msgctxt "@info:status"
155
155
msgid "Updating folder '%1'"
156
156
msgstr "Ажурирам фасциклу „%1“..."
157
157
 
158
 
#: imapresource.cpp:488
 
158
#: imapresource.cpp:496
159
159
#, kde-format
160
160
msgctxt "@info:status"
161
161
msgid "Removing folder '%1'"
162
162
msgstr "Уклањам фасциклу „%1“..."
163
163
 
164
 
#: imapresource.cpp:499
 
164
#: imapresource.cpp:507
165
165
#, kde-format
166
166
msgctxt "@info:status"
167
167
msgid "Moving folder '%1' from '%2' to '%3'"
342
342
msgid "Failed to find the folder to be deleted, restoring folder list."
343
343
msgstr "Не могу да нађем фасциклу за брисање, обнављам списак фасцикли."
344
344
 
345
 
#: resourcetask.cpp:64
 
345
#: resourcetask.cpp:67
346
346
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
347
347
msgstr "Тренутно нема ниједне везе са ИМАП сервером."
348
348
 
349
 
#: resourcetask.cpp:95
 
349
#: resourcetask.cpp:98
350
350
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
351
351
msgstr "Тренутно није доступна ниједна сесија са ИМАП сервером."
352
352
 
353
 
#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136
 
353
#: resourcetask.cpp:128 resourcetask.cpp:139
354
354
msgid "Connection lost"
355
355
msgstr "Веза прекинута"
356
356
 
398
398
msgid "Server Info"
399
399
msgstr "Подаци о серверу"
400
400
 
401
 
#: sessionpool.cpp:223 sessionpool.cpp:366
 
401
#: sessionpool.cpp:229 sessionpool.cpp:372
402
402
#, kde-format
403
403
msgid ""
404
404
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
407
407
"Не могу да се повежем са ИМАП сервером %1.\n"
408
408
"%2"
409
409
 
410
 
#: sessionpool.cpp:229
 
410
#: sessionpool.cpp:235
411
411
#, kde-format
412
412
msgid ""
413
413
"Could not connect to the IMAP server.\n"
416
416
"Не могу да се повежем са ИМАП сервером.\n"
417
417
"%1"
418
418
 
419
 
#: sessionpool.cpp:266
 
419
#: sessionpool.cpp:272
420
420
#, kde-format
421
421
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
422
422
msgstr "Не могу да направим још једну додатну везу са ИМАП сервером %1."
423
423
 
424
 
#: sessionpool.cpp:284
 
424
#: sessionpool.cpp:290
425
425
msgid "Disconnected from server during login."
426
426
msgstr "Прекинута веза са сервером током пријављивања."
427
427
 
428
 
#: sessionpool.cpp:298
 
428
#: sessionpool.cpp:304
429
429
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
430
430
msgstr "Не могу да прочитам лозинку: корисник је одбио приступ новчанику."
431
431
 
432
 
#: sessionpool.cpp:306
 
432
#: sessionpool.cpp:312
433
433
msgid "Empty password"
434
434
msgstr "Празна лозинка"
435
435
 
436
 
#: sessionpool.cpp:318
 
436
#: sessionpool.cpp:324
437
437
#, kde-format
438
438
msgid ""
439
439
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
442
442
"Захтевали сте ТЛС/ССЛ за повезивање са %1, али ваш систем изгледа није "
443
443
"намештен за то."
444
444
 
445
 
#: sessionpool.cpp:372
 
445
#: sessionpool.cpp:378
446
446
#, kde-format
447
447
msgid ""
448
448
"Could not connect to the IMAP-server.\n"
451
451
"Не могу да се повежем са ИМАП сервером.\n"
452
452
"%1"
453
453
 
454
 
#: sessionpool.cpp:392
 
454
#: sessionpool.cpp:398
455
455
#, kde-format
456
456
msgid ""
457
457
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
460
460
"Не могу да испитам способности ИМАП сервера %1.\n"
461
461
"%2"
462
462
 
463
 
#: sessionpool.cpp:399
 
463
#: sessionpool.cpp:405
464
464
#, kde-format
465
465
msgid ""
466
466
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
469
469
"Не могу да испитам способности ИМАП сервера.\n"
470
470
"%1"
471
471
 
472
 
#: sessionpool.cpp:419
 
472
#: sessionpool.cpp:425
473
473
#, kde-format
474
474
msgid ""
475
475
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "