57
57
"Грешка при отварању %1 — или није добра мејлдир фасцикла, или немате довољне "
58
58
"дозволе приступа."
60
#: maildirresource.cpp:198
60
#: maildirresource.cpp:139 maildirresource.cpp:265 maildirresource.cpp:296
61
#: maildirresource.cpp:377 maildirresource.cpp:415 maildirresource.cpp:532
62
#: maildirresource.cpp:563 maildirresource.cpp:605 maildirresource.cpp:638
63
msgid "Unusable configuration."
64
msgstr "Неупотребљива постава."
66
#: maildirresource.cpp:199
62
68
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
63
69
msgstr "Не могу да добавим ставку: мејлдир фасцикла „%1“ није добра."
65
#: maildirresource.cpp:264 maildirresource.cpp:295 maildirresource.cpp:376
66
#: maildirresource.cpp:414 maildirresource.cpp:531 maildirresource.cpp:562
67
#: maildirresource.cpp:604 maildirresource.cpp:637
68
msgid "Unusable configuration."
69
msgstr "Неупотребљива постава."
71
#: maildirresource.cpp:276
71
#: maildirresource.cpp:277
72
72
msgid "Error: Unsupported type."
73
73
msgstr "Грешка: неподржан тип."
75
#: maildirresource.cpp:335
75
#: maildirresource.cpp:336
76
76
msgid "Failed to change the flags for the mail."
77
77
msgstr "Не могу да променим заставице на поруци."
79
#: maildirresource.cpp:383
79
#: maildirresource.cpp:384
81
81
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
82
82
msgstr "Изворна фасцикла је лоша: %1."
84
#: maildirresource.cpp:389
84
#: maildirresource.cpp:390
86
86
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
87
87
msgstr "Одредишна фасцикла је лоша: %1."
89
#: maildirresource.cpp:402
89
#: maildirresource.cpp:403
91
msgid "Could not move message '%1'."
92
msgstr "Не могу да преместим поруку „%1“."
91
msgid "Could not move message '%1' from '%2' to '%3'."
92
msgstr "Не могу да преместим поруку „%1“ из „%2“ у „%3“."
94
#: maildirresource.cpp:424
94
#: maildirresource.cpp:425
96
96
msgid "Failed to delete message: %1"
97
97
msgstr "Не могу да обришем поруку: %1"
99
#: maildirresource.cpp:511
99
#: maildirresource.cpp:512
101
101
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
102
102
msgstr "Лош мејлдир „%1“ за збирку „%2“."
104
#: maildirresource.cpp:589
104
#: maildirresource.cpp:590
106
106
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
107
107
msgstr "Не могу да преименујем мејлдир фасциклу „%1“."
109
#: maildirresource.cpp:610
109
#: maildirresource.cpp:611
111
111
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
112
112
msgstr "Не могу да преместим корену мејлдир фасциклу „%1“."
114
#: maildirresource.cpp:625
114
#: maildirresource.cpp:626
116
116
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
117
117
msgstr "Не могу да преместим мејлдир фасциклу „%1“ из „%2“ у „%3“."
119
#: maildirresource.cpp:643
119
#: maildirresource.cpp:644
121
121
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
122
122
msgstr "Не могу да обришем мејлдир фасциклу на врху „%1“."
124
#: maildirresource.cpp:652
124
#: maildirresource.cpp:653
126
126
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
127
127
msgstr "Не могу да обришем потфасциклу „%1“."
129
#: maildirresource.cpp:666
129
#: maildirresource.cpp:667
131
131
msgid "Unable to create maildir '%1'."
132
132
msgstr "Не могу да направим мејлдир „%1“."
134
#: maildirresource.cpp:675
134
#: maildirresource.cpp:676
135
135
msgid "No usable storage location configured."
136
136
msgstr "Није подешена употребљива локација складиштења."