~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-ja/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-03 10:48:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140103104853-wczopwwmy2b5w32a
Tags: 1:14.04+20140102
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Japanese gnulib messages
 
2
# Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
 
4
# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002.
 
5
# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006.
 
6
#  derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998.
 
7
#                              Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999.
 
8
#                              Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999.
 
9
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 11:07+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 00:33+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <Unknown>\n"
 
17
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 12:02+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
 
23
"Language: ja\n"
 
24
 
 
25
#: gnulib/lib/argp-help.c:148
 
26
#, c-format
 
27
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 
28
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
 
29
 
 
30
#: gnulib/lib/argp-help.c:221
 
31
#, c-format
 
32
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 
33
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
 
34
 
 
35
#: gnulib/lib/argp-help.c:227
 
36
#, c-format
 
37
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 
38
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
 
39
 
 
40
#: gnulib/lib/argp-help.c:236
 
41
#, c-format
 
42
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 
43
msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
 
44
 
 
45
#: gnulib/lib/argp-help.c:248
 
46
#, c-format
 
47
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 
48
msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
 
49
 
 
50
#: gnulib/lib/argp-help.c:1248
 
51
msgid ""
 
52
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 
53
"optional for any corresponding short options."
 
54
msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。"
 
55
 
 
56
#: gnulib/lib/argp-help.c:1641
 
57
msgid "Usage:"
 
58
msgstr "使用法:"
 
59
 
 
60
#: gnulib/lib/argp-help.c:1645
 
61
msgid "  or: "
 
62
msgstr "  または: "
 
63
 
 
64
#: gnulib/lib/argp-help.c:1657
 
65
msgid " [OPTION...]"
 
66
msgstr " [OPTION...]"
 
67
 
 
68
#: gnulib/lib/argp-help.c:1684
 
69
#, c-format
 
70
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: gnulib/lib/argp-help.c:1712
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Report bugs to %s.\n"
 
76
msgstr ""
 
77
"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
 
78
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
 
79
 
 
80
#: gnulib/lib/argp-help.c:1931 gnulib/lib/error.c:188
 
81
msgid "Unknown system error"
 
82
msgstr "不明なシステムエラー"
 
83
 
 
84
#: gnulib/lib/argp-parse.c:81
 
85
msgid "give this help list"
 
86
msgstr "このヘルプを表示する"
 
87
 
 
88
#: gnulib/lib/argp-parse.c:82
 
89
msgid "give a short usage message"
 
90
msgstr "短い使用方法を表示する"
 
91
 
 
92
#: gnulib/lib/argp-parse.c:83
 
93
msgid "NAME"
 
94
msgstr "名前"
 
95
 
 
96
#: gnulib/lib/argp-parse.c:83
 
97
msgid "set the program name"
 
98
msgstr "プログラム名を設定する"
 
99
 
 
100
#: gnulib/lib/argp-parse.c:84
 
101
msgid "SECS"
 
102
msgstr "SECS"
 
103
 
 
104
#: gnulib/lib/argp-parse.c:85
 
105
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 
106
msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
 
107
 
 
108
#: gnulib/lib/argp-parse.c:142
 
109
msgid "print program version"
 
110
msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
 
111
 
 
112
#: gnulib/lib/argp-parse.c:159
 
113
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 
114
msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
 
115
 
 
116
#: gnulib/lib/argp-parse.c:612
 
117
#, c-format
 
118
msgid "%s: Too many arguments\n"
 
119
msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
 
120
 
 
121
#: gnulib/lib/argp-parse.c:755
 
122
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 
123
msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
 
124
 
 
125
#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
 
126
#, c-format
 
127
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 
128
msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です:次のものが可能です:"
 
129
 
 
130
#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
 
131
#, c-format
 
132
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 
133
msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
 
134
 
 
135
#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
 
136
#, c-format
 
137
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
138
msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
 
139
 
 
140
#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
 
141
#, c-format
 
142
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 
143
msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
 
144
 
 
145
#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
 
146
#, c-format
 
147
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 
148
msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
 
149
 
 
150
#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
 
151
#, c-format
 
152
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 
153
msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
 
154
 
 
155
#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
 
156
#, c-format
 
157
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 
158
msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
 
159
 
 
160
#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
 
161
#: gnulib/lib/getopt.c:1106
 
162
#, c-format
 
163
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 
164
msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
 
165
 
 
166
#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
 
167
#, c-format
 
168
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 
169
msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
 
170
 
 
171
#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
 
172
#, c-format
 
173
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
174
msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
 
175
 
 
176
#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
 
177
#, c-format
 
178
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 
179
msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n"
 
180
 
 
181
#: gnulib/lib/openat-die.c:38
 
182
#, c-format
 
183
msgid "unable to record current working directory"
 
184
msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
 
185
 
 
186
#: gnulib/lib/openat-die.c:57
 
187
#, c-format
 
188
msgid "failed to return to initial working directory"
 
189
msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
 
190
 
 
191
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
 
192
msgid "Success"
 
193
msgstr "成功です"
 
194
 
 
195
#: gnulib/lib/regcomp.c:134
 
196
msgid "No match"
 
197
msgstr "一致しません"
 
198
 
 
199
#: gnulib/lib/regcomp.c:137
 
200
msgid "Invalid regular expression"
 
201
msgstr "無効な正規表現です"
 
202
 
 
203
#: gnulib/lib/regcomp.c:140
 
204
msgid "Invalid collation character"
 
205
msgstr "無効な照合文字です"
 
206
 
 
207
#: gnulib/lib/regcomp.c:143
 
208
msgid "Invalid character class name"
 
209
msgstr "無効な文字クラス名です"
 
210
 
 
211
#: gnulib/lib/regcomp.c:146
 
212
msgid "Trailing backslash"
 
213
msgstr "終端のバックスラッシュ"
 
214
 
 
215
#: gnulib/lib/regcomp.c:149
 
216
msgid "Invalid back reference"
 
217
msgstr "無効な前方参照です"
 
218
 
 
219
#: gnulib/lib/regcomp.c:152
 
220
msgid "Unmatched [ or [^"
 
221
msgstr "[ または [^ が不一致です"
 
222
 
 
223
#: gnulib/lib/regcomp.c:155
 
224
msgid "Unmatched ( or \\("
 
225
msgstr "( または \\( が不一致です"
 
226
 
 
227
#: gnulib/lib/regcomp.c:158
 
228
msgid "Unmatched \\{"
 
229
msgstr "\\{ が不一致です"
 
230
 
 
231
#: gnulib/lib/regcomp.c:161
 
232
msgid "Invalid content of \\{\\}"
 
233
msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
 
234
 
 
235
#: gnulib/lib/regcomp.c:164
 
236
msgid "Invalid range end"
 
237
msgstr "無効な範囲終了です"
 
238
 
 
239
#: gnulib/lib/regcomp.c:167
 
240
msgid "Memory exhausted"
 
241
msgstr "メモリを使い果たしました"
 
242
 
 
243
#: gnulib/lib/regcomp.c:170
 
244
msgid "Invalid preceding regular expression"
 
245
msgstr "無効な前方正規表現です"
 
246
 
 
247
#: gnulib/lib/regcomp.c:173
 
248
msgid "Premature end of regular expression"
 
249
msgstr "正規表現が途中で終了しました"
 
250
 
 
251
#: gnulib/lib/regcomp.c:176
 
252
msgid "Regular expression too big"
 
253
msgstr "正規表現が大きすぎます"
 
254
 
 
255
#: gnulib/lib/regcomp.c:179
 
256
msgid "Unmatched ) or \\)"
 
257
msgstr ") または \\) が不一致です"
 
258
 
 
259
#: gnulib/lib/regcomp.c:707
 
260
msgid "No previous regular expression"
 
261
msgstr "以前に正規表現がありません"
 
262
 
 
263
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
 
264
msgid "memory exhausted"
 
265
msgstr "メモリを使い果たしました"