1
# Japanese gnulib messages
2
# Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
4
# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002.
5
# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006.
6
# derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998.
7
# Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999.
8
# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999.
9
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
12
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 11:07+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 00:33+0000\n"
16
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <Unknown>\n"
17
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 12:02+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
25
#: gnulib/lib/argp-help.c:148
27
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
28
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
30
#: gnulib/lib/argp-help.c:221
32
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
33
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
35
#: gnulib/lib/argp-help.c:227
37
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
38
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
40
#: gnulib/lib/argp-help.c:236
42
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
43
msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
45
#: gnulib/lib/argp-help.c:248
47
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
48
msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
50
#: gnulib/lib/argp-help.c:1248
52
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
53
"optional for any corresponding short options."
54
msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。"
56
#: gnulib/lib/argp-help.c:1641
60
#: gnulib/lib/argp-help.c:1645
64
#: gnulib/lib/argp-help.c:1657
68
#: gnulib/lib/argp-help.c:1684
70
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
73
#: gnulib/lib/argp-help.c:1712
75
msgid "Report bugs to %s.\n"
77
"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
78
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
80
#: gnulib/lib/argp-help.c:1931 gnulib/lib/error.c:188
81
msgid "Unknown system error"
84
#: gnulib/lib/argp-parse.c:81
85
msgid "give this help list"
88
#: gnulib/lib/argp-parse.c:82
89
msgid "give a short usage message"
92
#: gnulib/lib/argp-parse.c:83
96
#: gnulib/lib/argp-parse.c:83
97
msgid "set the program name"
100
#: gnulib/lib/argp-parse.c:84
104
#: gnulib/lib/argp-parse.c:85
105
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
106
msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
108
#: gnulib/lib/argp-parse.c:142
109
msgid "print program version"
110
msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
112
#: gnulib/lib/argp-parse.c:159
113
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
114
msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
116
#: gnulib/lib/argp-parse.c:612
118
msgid "%s: Too many arguments\n"
119
msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
121
#: gnulib/lib/argp-parse.c:755
122
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
123
msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
125
#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
127
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
128
msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です:次のものが可能です:"
130
#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
132
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
133
msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
135
#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
137
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
138
msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
140
#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
142
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
143
msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
145
#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
147
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
148
msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
150
#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
152
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
153
msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
155
#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
157
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
158
msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
160
#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
161
#: gnulib/lib/getopt.c:1106
163
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
164
msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
166
#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
168
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
169
msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
171
#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
173
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
174
msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
176
#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
178
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
179
msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n"
181
#: gnulib/lib/openat-die.c:38
183
msgid "unable to record current working directory"
184
msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
186
#: gnulib/lib/openat-die.c:57
188
msgid "failed to return to initial working directory"
189
msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
191
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
195
#: gnulib/lib/regcomp.c:134
199
#: gnulib/lib/regcomp.c:137
200
msgid "Invalid regular expression"
203
#: gnulib/lib/regcomp.c:140
204
msgid "Invalid collation character"
207
#: gnulib/lib/regcomp.c:143
208
msgid "Invalid character class name"
211
#: gnulib/lib/regcomp.c:146
212
msgid "Trailing backslash"
215
#: gnulib/lib/regcomp.c:149
216
msgid "Invalid back reference"
219
#: gnulib/lib/regcomp.c:152
220
msgid "Unmatched [ or [^"
221
msgstr "[ または [^ が不一致です"
223
#: gnulib/lib/regcomp.c:155
224
msgid "Unmatched ( or \\("
225
msgstr "( または \\( が不一致です"
227
#: gnulib/lib/regcomp.c:158
228
msgid "Unmatched \\{"
231
#: gnulib/lib/regcomp.c:161
232
msgid "Invalid content of \\{\\}"
233
msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
235
#: gnulib/lib/regcomp.c:164
236
msgid "Invalid range end"
239
#: gnulib/lib/regcomp.c:167
240
msgid "Memory exhausted"
241
msgstr "メモリを使い果たしました"
243
#: gnulib/lib/regcomp.c:170
244
msgid "Invalid preceding regular expression"
247
#: gnulib/lib/regcomp.c:173
248
msgid "Premature end of regular expression"
249
msgstr "正規表現が途中で終了しました"
251
#: gnulib/lib/regcomp.c:176
252
msgid "Regular expression too big"
255
#: gnulib/lib/regcomp.c:179
256
msgid "Unmatched ) or \\)"
257
msgstr ") または \\) が不一致です"
259
#: gnulib/lib/regcomp.c:707
260
msgid "No previous regular expression"
261
msgstr "以前に正規表現がありません"
263
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
264
msgid "memory exhausted"
265
msgstr "メモリを使い果たしました"