~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-ja/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/recode.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-03 10:48:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140103104853-wczopwwmy2b5w32a
Tags: 1:14.04+20140102
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Japanese translation for recode
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the recode package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: recode\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2001-01-02 22:35+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 01:50+0000\n"
 
12
"Last-Translator: greentea <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 11:56+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
 
19
 
 
20
#: src/main.c:142
 
21
msgid "No error"
 
22
msgstr "エラーなし"
 
23
 
 
24
#: src/main.c:145
 
25
msgid "Non canonical input"
 
26
msgstr "非標準的入力"
 
27
 
 
28
#: src/main.c:148
 
29
msgid "Ambiguous output"
 
30
msgstr "不明瞭な出力"
 
31
 
 
32
#: src/main.c:151
 
33
msgid "Untranslatable input"
 
34
msgstr "翻訳できない入力"
 
35
 
 
36
#: src/main.c:154
 
37
msgid "Invalid input"
 
38
msgstr "不正な入力"
 
39
 
 
40
#: src/main.c:157
 
41
msgid "System detected problem"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: src/main.c:160
 
45
msgid "Misuse of recoding library"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: src/main.c:163
 
49
msgid "Internal recoding bug"
 
50
msgstr "コード変換の内部エラー"
 
51
 
 
52
#: src/main.c:208
 
53
msgid ""
 
54
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
55
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
56
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
 
57
"any later version.\n"
 
58
"\n"
 
59
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
60
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
61
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
62
"GNU General Public License for more details.\n"
 
63
"\n"
 
64
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
65
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
 
66
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: src/main.c:233
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Try `%s %s' for more information.\n"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: src/main.c:237
 
75
msgid ""
 
76
"Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.\n"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: src/main.c:241
 
80
#, c-format
 
81
msgid ""
 
82
"\n"
 
83
"Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]\n"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: src/main.c:244
 
87
msgid ""
 
88
"\n"
 
89
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 
90
"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: src/main.c:250
 
94
msgid ""
 
95
"\n"
 
96
"Listings:\n"
 
97
"  -l, --list[=FORMAT]        list one or all known charsets and aliases\n"
 
98
"  -k, --known=PAIRS          restrict charsets according to known PAIRS "
 
99
"list\n"
 
100
"  -h, --header[=[LN/]NAME]   write table NAME on stdout using LN, then exit\n"
 
101
"  -F, --freeze-tables        write out a C module holding all tables\n"
 
102
"  -T, --find-subsets         report all charsets being subset of others\n"
 
103
"  -C, --copyright            display Copyright and copying conditions\n"
 
104
"      --help                 display this help and exit\n"
 
105
"      --version              output version information and exit\n"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: src/main.c:263
 
109
msgid ""
 
110
"\n"
 
111
"Operation modes:\n"
 
112
"  -v, --verbose           explain sequence of steps and report progress\n"
 
113
"  -q, --quiet, --silent   inhibit messages about irreversible recodings\n"
 
114
"  -f, --force             force recodings even when not reversible\n"
 
115
"  -t, --touch             touch the recoded files after replacement\n"
 
116
"  -i, --sequence=files    use intermediate files for sequencing passes\n"
 
117
"      --sequence=memory   use memory buffers for sequencing passes\n"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: src/main.c:275
 
121
msgid "  -p, --sequence=pipe     use pipe machinery for sequencing passes\n"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: src/main.c:280
 
125
msgid "  -p, --sequence=pipe     same as -i (on this system)\n"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: src/main.c:285
 
129
msgid ""
 
130
"\n"
 
131
"Fine tuning:\n"
 
132
"  -s, --strict           use strict mappings, even loose characters\n"
 
133
"  -d, --diacritics       convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX\n"
 
134
"  -S, --source[=LN]      limit recoding to strings and comments as for LN\n"
 
135
"  -c, --colons           use colons instead of double quotes for diaeresis\n"
 
136
"  -g, --graphics         approximate IBMPC rulers by ASCII graphics\n"
 
137
"  -x, --ignore=CHARSET   ignore CHARSET while choosing a recoding path\n"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: src/main.c:296
 
141
msgid ""
 
142
"\n"
 
143
"Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.\n"
 
144
"FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').\n"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: src/main.c:302
 
148
msgid ""
 
149
"Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the "
 
150
"locale\n"
 
151
"dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.\n"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: src/main.c:307
 
155
msgid ""
 
156
"With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,\n"
 
157
"both being tabular charsets, with PAIRS of the form "
 
158
"`BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'\n"
 
159
"and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.\n"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: src/main.c:312
 
163
msgid ""
 
164
"LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.\n"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: src/main.c:315
 
168
msgid ""
 
169
"\n"
 
170
"REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is "
 
171
"ENCODING[..ENCODING]...\n"
 
172
"ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like "
 
173
"BEFORE..AFTER,\n"
 
174
"with BEFORE and AFTER being charsets.  An omitted CHARSET implies the usual\n"
 
175
"charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a "
 
176
"/\n"
 
177
"with an empty surface name means no surfaces at all.  See the manual.\n"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: src/main.c:323
 
181
msgid ""
 
182
"\n"
 
183
"If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.\n"
 
184
"Each FILE is recoded over itself, destroying the original.  If no\n"
 
185
"FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.\n"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: src/main.c:329
 
189
msgid ""
 
190
"\n"
 
191
"Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.\n"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: src/main.c:430
 
195
#, c-format
 
196
msgid "Sequence `%s' is ambiguous"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: src/main.c:434
 
200
#, c-format
 
201
msgid "Sequence `%s' is unknown"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: src/main.c:464 src/main.c:522
 
205
#, c-format
 
206
msgid "Language `%s' is ambiguous"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. -1
 
210
#: src/main.c:468 src/main.c:526
 
211
#, c-format
 
212
msgid "Language `%s' is unknown"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: src/main.c:560
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Format `%s' is ambiguous"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: src/main.c:564
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Format `%s' is unknown"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: src/main.c:621
 
226
msgid "Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
 
227
msgstr "Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
 
228
 
 
229
#: src/main.c:624
 
230
msgid ""
 
231
"\n"
 
232
"Copyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
233
msgstr ""
 
234
"\n"
 
235
"Copyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
236
 
 
237
#: src/main.c:628
 
238
msgid ""
 
239
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 
240
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: src/main.c:669
 
244
#, c-format
 
245
msgid "Symbol `%s' is unknown"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: src/main.c:709 src/main.c:723
 
249
#, c-format
 
250
msgid "Charset `%s' is unknown or ambiguous"
 
251
msgstr "文字セット `%s' は不明もしくは不明瞭です。"
 
252
 
 
253
#: src/main.c:754
 
254
msgid "Required argument is missing"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: src/main.c:797
 
258
#, c-format
 
259
msgid "Syntax is deprecated, please prefer `%s'"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: src/main.c:803
 
263
#, c-format
 
264
msgid "Request `%s' is erroneous"
 
265
msgstr "要求された `%s' は誤りです。"
 
266
 
 
267
#: src/main.c:903
 
268
#, c-format
 
269
msgid "Recoding %s..."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: src/main.c:913
 
273
msgid " done\n"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: src/main.c:954
 
277
#, c-format
 
278
msgid " failed: %s in step `%s..%s'\n"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: src/main.c:961
 
282
#, c-format
 
283
msgid "%s failed: %s in step `%s..%s'"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: src/main.c:984
 
287
#, c-format
 
288
msgid "%s in step `%s..%s'"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: src/names.c:335
 
292
#, c-format
 
293
msgid "Charset %s already exists and is not %s"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: src/names.c:831
 
297
#, c-format
 
298
msgid "Cannot list `%s', no names available for this charset"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#. code counter
 
302
#. expected value for code counter
 
303
#. insert a while line before printing
 
304
#. Print the long table according to explode data.
 
305
#: src/names.c:984 src/names.c:1030
 
306
#, c-format
 
307
msgid "Dec  Oct Hex   UCS2  Mne  %s\n"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: src/names.c:1049
 
311
#, c-format
 
312
msgid "Sorry, no names available for `%s'"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: src/outer.c:125
 
316
#, c-format
 
317
msgid "Resurfacer set more than once for `%s'"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: src/outer.c:133
 
321
#, c-format
 
322
msgid "Unsurfacer set more than once for `%s'"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: src/recode.c:115 src/recode.c:127
 
326
msgid "Virtual memory exhausted"
 
327
msgstr "仮想メモリが無くなりました"
 
328
 
 
329
#: src/recode.c:155
 
330
#, c-format, ycp-format
 
331
msgid "Codes %3d and %3d both recode to %3d"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: src/recode.c:169
 
335
#, c-format, ycp-format
 
336
msgid "No character recodes to %3d"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: src/recode.c:170
 
340
msgid "Cannot invert given one-to-one table"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: src/recode.c:224 src/recode.c:236
 
344
#, c-format
 
345
msgid "Following diagnostics for `%s' to `%s'"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: src/recode.c:229 src/recode.c:241
 
349
#, c-format
 
350
msgid "Pair no. %d: <%3d, %3d> conflicts with <%3d, %3d>"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: src/recode.c:272
 
354
msgid "Cannot complete table from set of known pairs"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: src/recode.c:497
 
358
msgid "Identity recoding, not worth a table"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: src/recode.c:504
 
362
msgid "Recoding is too complex for a mere table"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#. Print the header of the header file.
 
366
#: src/recode.c:536
 
367
#, c-format
 
368
msgid "%sConversion table generated mechanically by Free `%s' %s"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: src/recode.c:538
 
372
#, c-format
 
373
msgid "%sfor sequence %s.%s"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: src/recode.c:744
 
377
msgid "No table to print"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: src/request.c:34
 
381
msgid "reversible"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: src/request.c:36
 
385
#, c-format
 
386
msgid "%s to %s"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: src/request.c:37 src/request.c:39
 
390
msgid "byte"
 
391
msgstr "バイト"
 
392
 
 
393
#: src/request.c:38 src/request.c:40
 
394
msgid "ucs2"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: src/request.c:38 src/request.c:40
 
398
msgid "variable"
 
399
msgstr "変数"
 
400
 
 
401
#: src/request.c:111
 
402
msgid "*Unachievable*"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: src/request.c:113
 
406
msgid "*mere copy*"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: src/request.c:246
 
410
msgid "Virtual memory exhausted!"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: src/request.c:265
 
414
msgid "Step initialisation failed"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: src/request.c:272
 
418
msgid "Step initialisation failed (unprocessed options)"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: src/request.c:568
 
422
#, c-format
 
423
msgid "Request: %s\n"
 
424
msgstr "要求: %s\n"
 
425
 
 
426
#: src/request.c:720
 
427
#, c-format
 
428
msgid "Shrunk to: %s\n"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: src/request.c:823 src/request.c:932
 
432
#, c-format
 
433
msgid "Unrecognised surface name `%s'"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: src/request.c:903
 
437
#, c-format
 
438
msgid "No way to recode from `%s' to `%s'"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: src/request.c:1013
 
442
msgid "Expecting `..' in request"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/task.c:826 src/task.c:1002
 
446
#, c-format
 
447
msgid "Child process wait status is 0x%0.2x"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: src/testdump.c:298
 
451
msgid ""
 
452
"UCS2   Mne   Description\n"
 
453
"\n"
 
454
msgstr ""