1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="task" id="debug-run">
2
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="task" id="debug-run" xml:lang="de">
4
4
<info xmlns:facet="http://projectmallard.org/facet/1.0/">
5
5
<facet:tag key="all-pages" value="whatever"/> <!--Include page in index-->
16
16
<name>Philip Chimento</name>
17
17
<email>philip.chimento@gmail.com</email>
20
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
21
<mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
22
<mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
23
<mal:years>2009-2013</mal:years>
26
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
27
<mal:name>Jonas Rebmann</mal:name>
28
<mal:email>jonas.rebmann@googlemail.com</mal:email>
29
<mal:years>2010</mal:years>
32
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
33
<mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
34
<mal:email>christian.kirbach@gmail.com</mal:email>
35
<mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
21
39
<title>Ein Programm diagnostizieren</title>
24
42
<title>Ein Programm in einem Debugger starten</title>
26
<p>The current program is defined in the <gui>Program Parameters</gui> dialog.
27
See <link xref="run-parameters-dialog"/> for more information. This
28
program can be started in the debugger like this:</p>
44
<p>Das aktuelle Programm ist im Dialog <gui>Programmparameter</gui> definiert. Lesen Sie bitte <link xref="run-parameters-dialog"/> für weitere Informationen. Dieses Programm wird im Debugger folgendermaßen gestartet:</p>
32
<p>From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui>
33
<gui>Debug Program</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F12</key></keyseq></p>
48
<p>Wählen Sie <guiseq><gui>Ausführen</gui><gui>Programm diagnostizieren</gui></guiseq> im <gui>Hauptmenü</gui>, oder drücken Sie <keyseq><key>Umschalttaste</key><key>F12</key></keyseq></p>
38
<p>A program can be more difficult to debug if it is highly optimized
39
or if debugging information is missing. Whether optimization and debugging
40
information are enabled, is defined in the configure step.
41
Normally, there is a Debug configuration available, that turns off optimization
42
and includes all debugging information. Anjuta displays a warning
43
if this configuration is not used.
44
See <link xref="autotools-build-configure"/> for more information.</p>
53
<p>Es kann schwieriger sein, ein Programm zu diagnostizieren, das hoch optimiert ist oder wenn Informationen zur Fehlerdiagnose fehlen. Im Konfigurationsschritt ist festgelegt, ob Optimierungen und Informationen zur Fehlerdiagnose aktiviert sind. Normalerweise gibt es eine Konfigurationsmöglichkeit zur Fehlerdiagnose, die Optimierungen abschaltet und alle Informationen zur Fehlerdiagnose beinhaltet. Anjuta gibt eine Warnung aus, wenn diese Konfiguration nicht verwendet wird. Lesen Sie <link xref="autotools-build-configure"/> für weitere Informationen.</p>
55
<p>From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui>
56
<gui>Debug Process...</gui></guiseq>
57
to get a dialog listing all currently running processes.</p>
64
<p>Wählen Sie <guiseq><gui>Ausführen</gui><gui>Einen Prozess diagnostizieren …</gui></guiseq> im <gui>Hauptmenü</gui>, um einen Dialog zu öffnen, der alle aktuell laufenden Prozesse aufführt.</p>
60
<p>Select a process in the <gui>Attach to process</gui> dialog
61
and click on <gui>Attach</gui> to start the debugger on this
62
process. See <link xref="debug-process-dialog"/> for more details.</p>
67
<p>Wählen Sie einen Prozess im Dialog <gui>An Prozess anhängen</gui> und klicken Sie auf <gui>Anhängen</gui>, um die Fehlerdiagnose zu starten. Lesen Sie <link xref="debug-process-dialog"/> für weitere Informationen.</p>
74
<p>From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui>
75
<gui>Debug Remote...</gui></guiseq></p>
78
<p>Select the type of the connection to the remote application,
79
<gui>Serial Line Connection</gui> or <gui>TCP/IP Connection</gui>.</p>
82
<p>For a TCP connection, fill in the <gui>Address</gui> and <gui>Port</gui>
84
<p>For a serial connection, fill in the text box below with the serial
85
device name, for example <cmd>/dev/ttyb</cmd>.</p>
88
<p>Click on <gui>Connect</gui> to start the debugger and connect to
89
the remote target.</p>
79
<p>Wählen Sie <guiseq><gui>Ausführen</gui><gui>Entferntes Ziel diagnostizieren …</gui></guiseq> im <gui>Hauptmenü</gui>.</p>
82
<p>Wählen Sie die Art der Verbindung zur entfernten Anwendung, entweder <gui>Serielle Kabelverbindung</gui> oder <gui>TCP/IP-Verbindung</gui>.</p>
85
<p>Bei einer TCP-Verbindung füllen Sie die Felder <gui>Adresse</gui> und <gui>Port</gui> aus.</p>
86
<p>Bei einer seriellen Verbindung geben Sie im Texteingabefeld den Namen des seriellen Geräts an, beispielsweise <cmd>/dev/ttyb</cmd>.</p>
89
<p>Klicken Sie auf <gui>Verbinden</gui>, um den Debugger zu starten und zum entfernten Ziel zu verbinden.</p>