~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-zhcn/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-n3stt47r5he8g4c6
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#
 
2
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>,2007.
 
3
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
 
4
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010, 2011, 2013.
 
5
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011, 2013.
 
6
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 21:36+0800\n"
 
13
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
 
15
"Language: zh_CN\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "KDE 中国"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "kde-china@kde.org"
 
29
 
 
30
#: ktimerdialog.cpp:167
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "1 second remaining:"
 
33
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
 
34
msgstr[0] "剩余 %1 秒:"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:63
 
37
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
 
38
msgstr "确认桌面特效更改"
 
39
 
 
40
#: main.cpp:67
 
41
msgid "&Accept Configuration"
 
42
msgstr "接受配置(&A)"
 
43
 
 
44
#: main.cpp:68
 
45
msgid "&Return to Previous Configuration"
 
46
msgstr "恢复为先前配置(&R)"
 
47
 
 
48
#: main.cpp:70
 
49
msgid ""
 
50
"Desktop effects settings have changed.\n"
 
51
"Do you want to keep the new settings?\n"
 
52
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
 
53
msgstr ""
 
54
"桌面特效已经更改。\n"
 
55
"您是否想要保留新设置?\n"
 
56
"10 秒后将自动恢复原始值。"
 
57
 
 
58
#: main.cpp:85
 
59
msgctxt ""
 
60
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
 
61
"be loaded"
 
62
msgid "Details"
 
63
msgstr "详情"
 
64
 
 
65
#: main.cpp:86
 
66
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
 
67
msgid "Don't show again!"
 
68
msgstr "不再显示!"
 
69
 
 
70
#: main.cpp:130
 
71
msgid "Use GLSL shaders"
 
72
msgstr "使用 GLSL 着色"
 
73
 
 
74
#: main.cpp:142
 
75
msgid "None"
 
76
msgstr "无"
 
77
 
 
78
#: main.cpp:143
 
79
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
 
80
msgstr "绘制与屏幕不同步。"
 
81
 
 
82
#: main.cpp:144
 
83
msgid "Automatic"
 
84
msgstr "自动"
 
85
 
 
86
#: main.cpp:145
 
87
msgid ""
 
88
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
 
89
"picks a strategy matching your hardware."
 
90
msgstr "尝试重用旧缓存,根据硬件选用。"
 
91
 
 
92
#: main.cpp:146
 
93
msgid "Only when Cheap"
 
94
msgstr "仅当占用资源少时"
 
95
 
 
96
#: main.cpp:147
 
97
msgid ""
 
98
"When major regions of the screen are updated,\n"
 
99
"the entire screen will be repainted.\n"
 
100
"Can cause tearing with small updates."
 
101
msgstr ""
 
102
"屏幕主要区域更新时,重画整个窗口。\n"
 
103
"在更新少时会导致图像撕裂。"
 
104
 
 
105
#: main.cpp:148
 
106
msgid "Full scene repaints"
 
107
msgstr "全屏幕重画"
 
108
 
 
109
#: main.cpp:149
 
110
msgid ""
 
111
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
 
112
"Can be slow with large blurred areas."
 
113
msgstr ""
 
114
"每帧都重画整个窗口。\n"
 
115
"有大面积模糊区域时会很慢。"
 
116
 
 
117
#: main.cpp:150
 
118
msgid "Re-use screen content"
 
119
msgstr "重用窗口内容"
 
120
 
 
121
#: main.cpp:151
 
122
msgid ""
 
123
"WARNING:\n"
 
124
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
 
125
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
 
126
msgstr ""
 
127
"警告:\n"
 
128
"此策略在开源驱动中通常非常慢。\n"
 
129
"未更新的像素需要从 GL_FRONT 复制到 GL_BACK"
 
130
 
 
131
#: main.cpp:204
 
132
msgid "kcmkwincompositing"
 
133
msgstr "kcmkwincompositing"
 
134
 
 
135
#: main.cpp:205
 
136
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
 
137
msgstr "KWin 桌面特效配置模块"
 
138
 
 
139
#: main.cpp:206
 
140
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
 
141
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
 
142
 
 
143
#: main.cpp:207
 
144
msgid "Rivo Laks"
 
145
msgstr "Rivo Laks"
 
146
 
 
147
#: main.cpp:225
 
148
msgid "No effect"
 
149
msgstr "无效果"
 
150
 
 
151
#: main.cpp:248
 
152
msgid ""
 
153
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
 
154
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
 
155
"\n"
 
156
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
 
157
"especially changing the compositing type."
 
158
msgstr ""
 
159
"以给定配置选项激活桌面特效失败,现在将还原到先前的设置。\n"
 
160
"\n"
 
161
"请检查您的 X 配置,您也可以想要更改一些高级选项,尤其是混成类型。"
 
162
 
 
163
#: main.cpp:285
 
164
msgid "Appearance"
 
165
msgstr "外观"
 
166
 
 
167
#: main.cpp:286
 
168
msgid "Accessibility"
 
169
msgstr "辅助功能"
 
170
 
 
171
#: main.cpp:287
 
172
msgid "Focus"
 
173
msgstr "焦点"
 
174
 
 
175
#: main.cpp:288
 
176
msgid "Window Management"
 
177
msgstr "窗口管理"
 
178
 
 
179
#: main.cpp:289
 
180
msgid "Candy"
 
181
msgstr "蜜罐"
 
182
 
 
183
#: main.cpp:290
 
184
msgid "Demos"
 
185
msgstr "演示"
 
186
 
 
187
#: main.cpp:291
 
188
msgid "Tests"
 
189
msgstr "测试"
 
190
 
 
191
#: main.cpp:292
 
192
msgid "Tools"
 
193
msgstr "工具"
 
194
 
 
195
#: main.cpp:471
 
196
msgid ""
 
197
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
 
198
"technical issues:"
 
199
msgstr "由于以下技术原因,此系统无法使用桌面特效:"
 
200
 
 
201
#: main.cpp:474
 
202
msgctxt ""
 
203
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
 
204
"crashes"
 
205
msgid "Window Manager seems not to be running"
 
206
msgstr "窗口管理器看起来没有在运行"
 
207
 
 
208
#: main.cpp:681
 
209
msgid ""
 
210
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
 
211
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
 
212
"\n"
 
213
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
 
214
msgstr ""
 
215
"您的设置已经保存,但 KDE 目前在安全模式下运行,无法启用桌面桌面特效。\n"
 
216
"\n"
 
217
"请退出安全模式来启用桌面特效。"
 
218
 
 
219
#: main.cpp:723
 
220
#, kde-format
 
221
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
 
222
msgid "One desktop effect could not be loaded."
 
223
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
 
224
msgstr[0] "%1 桌面特效无法加载。"
 
225
 
 
226
#: main.cpp:742
 
227
#, kde-format
 
228
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
 
229
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
 
230
msgstr "%1 特效由于未知原因加载失败。"
 
231
 
 
232
#: main.cpp:744
 
233
#, kde-format
 
234
msgctxt ""
 
235
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
 
236
msgid "%1 effect requires hardware support."
 
237
msgstr "%1 特效需要硬件支持。"
 
238
 
 
239
#: main.cpp:746
 
240
#, kde-format
 
241
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
 
242
msgid "%1 effect requires OpenGL."
 
243
msgstr "%1 特效需要OpenGL 支持。"
 
244
 
 
245
#: main.cpp:748
 
246
#, kde-format
 
247
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
 
248
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
 
249
msgstr "%1 特效需要OpenGL 2支持。"
 
250
 
 
251
#: main.cpp:750
 
252
msgctxt "Window title"
 
253
msgid "List of effects which could not be loaded"
 
254
msgstr "无法加载的桌面特效列表"
 
255
 
 
256
#: main.cpp:757
 
257
msgid ""
 
258
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
 
259
"causes."
 
260
msgstr "由于技术原因无法检测所有可能的错误来源。"
 
261
 
 
262
#: main.cpp:823
 
263
msgctxt ""
 
264
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
 
265
msgid "Desktop effect system is not running."
 
266
msgstr "桌面特效系统未运行。"
 
267
 
 
268
#: main.cpp:899
 
269
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
 
270
msgstr "<h1>桌面特效</h1>"
 
271
 
 
272
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
273
#: main.ui:31
 
274
msgid "General"
 
275
msgstr "常规"
 
276
 
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
278
#: main.ui:92
 
279
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
 
280
msgstr "点击此按钮可能引起桌面崩溃。"
 
281
 
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
 
283
#: main.ui:115
 
284
msgid "I have saved my data."
 
285
msgstr "我已经保存了数据。"
 
286
 
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
 
288
#: main.ui:138
 
289
msgid "Re-enable OpenGL detection"
 
290
msgstr "重新启用 OpenGL 检测"
 
291
 
 
292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
293
#: main.ui:169
 
294
msgid "Activation"
 
295
msgstr "启用"
 
296
 
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
 
298
#: main.ui:178
 
299
msgctxt "@option:check"
 
300
msgid "Enable desktop effects at startup"
 
301
msgstr "启动时开启桌面特效"
 
302
 
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
304
#: main.ui:209
 
305
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
 
306
msgstr "任何时候都可以通过如下命令切换桌面特效:"
 
307
 
 
308
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
309
#: main.ui:240
 
310
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
 
311
msgid "Simple effect setup"
 
312
msgstr "简单特效设置"
 
313
 
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
 
315
#: main.ui:249
 
316
msgid "Improved window management"
 
317
msgstr "改进窗口管理"
 
318
 
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
 
320
#: main.ui:259
 
321
msgid "Various animations"
 
322
msgstr "各种动画"
 
323
 
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
325
#: main.ui:269
 
326
msgid "Effect for desktop switching:"
 
327
msgstr "桌面切换时的效果:"
 
328
 
 
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
330
#: main.ui:305
 
331
msgid "Animation speed:"
 
332
msgstr "动画速度:"
 
333
 
 
334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
335
#: main.ui:328
 
336
msgid "Instant"
 
337
msgstr "即时"
 
338
 
 
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
340
#: main.ui:333
 
341
msgid "Very Fast"
 
342
msgstr "非常快"
 
343
 
 
344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
345
#: main.ui:338
 
346
msgid "Fast"
 
347
msgstr "快"
 
348
 
 
349
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
350
#: main.ui:343
 
351
msgid "Normal"
 
352
msgstr "普通"
 
353
 
 
354
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
355
#: main.ui:348
 
356
msgid "Slow"
 
357
msgstr "慢"
 
358
 
 
359
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
360
#: main.ui:353
 
361
msgid "Very Slow"
 
362
msgstr "非常慢"
 
363
 
 
364
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
365
#: main.ui:358
 
366
msgid "Extremely Slow"
 
367
msgstr "极慢"
 
368
 
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
370
#: main.ui:392
 
371
msgid ""
 
372
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
 
373
"Effects\" tab above."
 
374
msgstr "您可以在“全部效果”标签中找到更多效果,以及针对每种效果的设置。"
 
375
 
 
376
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
377
#: main.ui:440
 
378
msgid "All Effects"
 
379
msgstr "全部效果"
 
380
 
 
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
382
#: main.ui:446
 
383
msgid ""
 
384
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
 
385
"effect's settings."
 
386
msgstr "提示:要查找或配置如何激活效果,请查看相应效果的选项。"
 
387
 
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
 
389
#: main.ui:473
 
390
msgid "Get New Effects ..."
 
391
msgstr "获得新特效..."
 
392
 
 
393
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
394
#: main.ui:498
 
395
msgid "Advanced"
 
396
msgstr "高级"
 
397
 
 
398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
 
399
#: main.ui:552
 
400
msgid "OpenGL Options"
 
401
msgstr "OpenGL 选项"
 
402
 
 
403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
404
#: main.ui:564
 
405
msgid ""
 
406
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
 
407
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
 
408
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
 
409
msgstr ""
 
410
"<p>可用情况下通过Kolor-Manager激活色彩矫正。需要启用 OpenGL 2 着色,以及需要"
 
411
"安装Kolor-Manager。可能启用失败但没有提示。</p><p><strong>实验性</strong>.</"
 
412
"p>"
 
413
 
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
415
#: main.ui:567
 
416
msgid "Enable color correction (experimental)"
 
417
msgstr "启用色彩矫正(实验性)"
 
418
 
 
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
 
420
#: main.ui:576
 
421
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
 
422
msgstr "避免撕裂(VSync)"
 
423
 
 
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
425
#: main.ui:629
 
426
msgid "General Options"
 
427
msgstr "常规选项"
 
428
 
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
430
#: main.ui:644
 
431
msgid "Keep window thumbnails:"
 
432
msgstr "保留窗口缩略图:"
 
433
 
 
434
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
435
#: main.ui:664
 
436
msgctxt ""
 
437
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
 
438
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
 
439
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
 
440
msgid "Always (Breaks minimization)"
 
441
msgstr "总是(无视窗口最小化)"
 
442
 
 
443
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
444
#: main.ui:669
 
445
msgctxt ""
 
446
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
 
447
"virtual desktops."
 
448
msgid "Only for Shown Windows"
 
449
msgstr "只对显示的窗口"
 
450
 
 
451
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
452
#: main.ui:674
 
453
msgctxt ""
 
454
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
 
455
"updated thumbnials for windows on other desktops."
 
456
msgid "Never"
 
457
msgstr "从不"
 
458
 
 
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
 
460
#: main.ui:688
 
461
msgid "Scale method:"
 
462
msgstr "缩放方法:"
 
463
 
 
464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
465
#: main.ui:715
 
466
msgid ""
 
467
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
468
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
469
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
470
"\">\n"
 
471
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
472
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
473
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
474
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
475
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
476
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
 
477
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
478
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
479
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast on all "
 
480
"GPUs but looks bricky</p>\n"
 
481
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
482
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
483
"p>\n"
 
484
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
485
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
486
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
 
487
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
488
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
489
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
 
490
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
491
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
 
492
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
 
493
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
 
494
msgstr ""
 
495
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
496
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
497
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
498
"\">\n"
 
499
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
500
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
501
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
502
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
503
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
504
"weight:600;\">快速:</span></p>\n"
 
505
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
506
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
507
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  在所有显卡上都相当快,"
 
508
"但有难看的锯齿</p>\n"
 
509
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
510
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
511
"p>\n"
 
512
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
513
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
514
"weight:600;\">平滑:</span></p>\n"
 
515
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
516
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
517
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- 线性混合。</p>\n"
 
518
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
519
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">在较新的 nvidia 显卡上十分"
 
520
"快,但在其它显卡上可能<span style=\" text-decoration: underline;\">非常</"
 
521
"span>慢,您可尝试一下。</p></body></html>"
 
522
 
 
523
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
524
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
525
#: main.ui:722 main.ui:755
 
526
msgid "Crisp"
 
527
msgstr "快速"
 
528
 
 
529
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
530
#: main.ui:727
 
531
msgid "Smooth (slower)"
 
532
msgstr "平滑(较慢)"
 
533
 
 
534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
535
#: main.ui:748
 
536
msgid ""
 
537
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
538
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
539
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
540
"\">\n"
 
541
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
542
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
543
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
544
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
545
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
546
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
 
547
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
548
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
549
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
 
550
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
551
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
552
"p>\n"
 
553
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
554
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
555
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
 
556
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
557
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
558
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
 
559
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
560
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
561
"p>\n"
 
562
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
563
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
564
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
 
565
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
566
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
 
567
"glsl shader support.</p>\n"
 
568
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
569
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
 
570
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
 
571
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
 
572
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
573
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
 
574
"you have problems.</p></body></html>"
 
575
msgstr ""
 
576
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
577
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
578
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
579
"\">\n"
 
580
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
581
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
582
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
583
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
584
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
585
"weight:600;\">快速:</span></p>\n"
 
586
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
587
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
588
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  在所有显卡上都相当快,但有难看的锯齿</p>\n"
 
589
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
590
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
591
"p>\n"
 
592
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
593
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
594
"weight:600;\">平滑:</span></p>\n"
 
595
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
596
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
597
"italic;\">GL_LINEAR</span> - 在大多数显卡上比较快,但有点模糊</p>\n"
 
598
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
599
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
600
"p>\n"
 
601
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
602
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
603
"weight:600;\">精确:</span></p>\n"
 
604
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
605
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos 过滤器,需要glsl渲"
 
606
"染支持。</p>\n"
 
607
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
608
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">可能在低端显卡上会慢,当驱"
 
609
"动不工作时甚至会导致各种麻烦。(从亮度过亮到段错误)</p>\n"
 
610
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
611
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">如果您有这些问题,请退回"
 
612
"到“平滑”。</p></body></html>"
 
613
 
 
614
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
615
#: main.ui:760
 
616
msgid "Smooth"
 
617
msgstr "平滑"
 
618
 
 
619
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
620
#: main.ui:765
 
621
msgid "Accurate"
 
622
msgstr "精确"
 
623
 
 
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
 
625
#: main.ui:775
 
626
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
 
627
msgstr "为全屏窗口挂起桌面特效"
 
628
 
 
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
630
#: main.ui:819
 
631
msgid "Compositing type:"
 
632
msgstr "混成类型:"
 
633
 
 
634
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
635
#: main.ui:839
 
636
msgid "OpenGL 3.1"
 
637
msgstr "OpenGL 3.1"
 
638
 
 
639
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
640
#: main.ui:844
 
641
msgid "OpenGL 2.0"
 
642
msgstr "OpenGL 2.0"
 
643
 
 
644
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
645
#: main.ui:849
 
646
msgid "OpenGL 1.2"
 
647
msgstr "OpenGL 1.2"
 
648
 
 
649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
650
#: main.ui:854
 
651
msgid "XRender"
 
652
msgstr "XRender"
 
653
 
 
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
655
#: main.ui:862
 
656
msgid "Qt graphics system:"
 
657
msgstr "Qt 图形系统:"
 
658
 
 
659
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
660
#: main.ui:878
 
661
msgid ""
 
662
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
663
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
664
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
665
"\">\n"
 
666
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
667
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
668
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
669
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
670
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
 
671
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
 
672
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
 
673
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
 
674
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
675
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
676
"p>\n"
 
677
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
678
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
 
679
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
 
680
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
 
681
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
 
682
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
 
683
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
 
684
msgstr ""
 
685
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
686
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
687
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
688
"\">\n"
 
689
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
690
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
691
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
692
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
693
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
694
"weight:600;\">强烈推荐</span> 在使用<span style=\" font-weight:600;"
 
695
"\">XRender</span> 后端时使用 <span style=\" font-weight:600;\">原生</span>系"
 
696
"统。</p>\n"
 
697
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
698
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
699
"p>\n"
 
700
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
701
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">另一方面,许多边框在<span "
 
702
"style=\" font-weight:600;\">默认并且推荐的OpenGL</span>后端使用<span style="
 
703
"\" font-weight:600;\">光栅</span>系统时性能更好。(尽管有些并非如此 - 请注意这"
 
704
"里所谓的影响可能是“轻微”到“难以置信”,取决于GPU 和驱动)</p></body></html>"
 
705
 
 
706
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
707
#: main.ui:882
 
708
msgid "Native"
 
709
msgstr "原生"
 
710
 
 
711
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
712
#: main.ui:887
 
713
msgid "Raster"
 
714
msgstr "光栅"
 
715
 
 
716
#~ msgid ""
 
717
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
 
718
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
 
719
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
 
720
#~ msgstr ""
 
721
#~ "如果启用,所有渲染都会通过 OpenGL 着色语言进行。\n"
 
722
#~ "在老硬件上禁用此项可能会提高性能。"
 
723
 
 
724
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
 
725
#~ msgstr "启用 OpenGL 2 着色"
 
726
 
 
727
#~ msgid "Use VSync"
 
728
#~ msgstr "使用垂直同步"
 
729
 
 
730
#~ msgid "Effect for window switching:"
 
731
#~ msgstr "窗口切换时的效果:"