~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-zhcn/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmstyle.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-n3stt47r5he8g4c6
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:07+0800\n"
17
17
"Last-Translator: Wang Jiajun <amesists@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
115
115
msgid "Only export"
116
116
msgstr "仅导出"
117
117
 
118
 
#: kcmstyle.cpp:181
 
118
#: kcmstyle.cpp:170
119
119
msgid ""
120
120
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
121
121
"interface elements, such as the widget style and effects."
123
123
"<h1>样式</h1>此模块允许您修改用户界面元素的视觉外观,其中包括像部件样式和特"
124
124
"效。"
125
125
 
126
 
#: kcmstyle.cpp:193
 
126
#: kcmstyle.cpp:182
127
127
msgid "kcmstyle"
128
128
msgstr "kcmstyle"
129
129
 
130
 
#: kcmstyle.cpp:194
 
130
#: kcmstyle.cpp:183
131
131
msgid "KDE Style Module"
132
132
msgstr "KDE 样式配置模块"
133
133
 
134
 
#: kcmstyle.cpp:196
 
134
#: kcmstyle.cpp:185
135
135
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
136
136
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed、Daniel Molkentin"
137
137
 
138
 
#: kcmstyle.cpp:198
 
138
#: kcmstyle.cpp:187
139
139
msgid "Karol Szwed"
140
140
msgstr "Karol Szwed"
141
141
 
142
 
#: kcmstyle.cpp:199
 
142
#: kcmstyle.cpp:188
143
143
msgid "Daniel Molkentin"
144
144
msgstr "Daniel Molkentin"
145
145
 
146
 
#: kcmstyle.cpp:200
 
146
#: kcmstyle.cpp:189
147
147
msgid "Ralf Nolden"
148
148
msgstr "Ralf Nolden"
149
149
 
150
 
#: kcmstyle.cpp:225
 
150
#: kcmstyle.cpp:214
151
151
msgid "Widget style:"
152
152
msgstr "部件样式:"
153
153
 
154
 
#: kcmstyle.cpp:235
 
154
#: kcmstyle.cpp:224
155
155
msgid "Con&figure..."
156
156
msgstr "配置(&F)..."
157
157
 
158
 
#: kcmstyle.cpp:244
 
158
#: kcmstyle.cpp:233
159
159
msgid "Preview"
160
160
msgstr "预览"
161
161
 
162
 
#: kcmstyle.cpp:265
 
162
#: kcmstyle.cpp:254
163
163
msgid "Low display resolution and Low CPU"
164
164
msgstr "低显示分辨率,低 CPU 使用率"
165
165
 
166
 
#: kcmstyle.cpp:266
 
166
#: kcmstyle.cpp:255
167
167
msgid "High display resolution and Low CPU"
168
168
msgstr "高显示分辨率,低 CPU 使用率"
169
169
 
170
 
#: kcmstyle.cpp:267
 
170
#: kcmstyle.cpp:256
171
171
msgid "Low display resolution and High CPU"
172
172
msgstr "低显示分辨率,高 CPU 使用率"
173
173
 
174
 
#: kcmstyle.cpp:268
 
174
#: kcmstyle.cpp:257
175
175
msgid "High display resolution and High CPU"
176
176
msgstr "高显示分辨率,高 CPU 使用率"
177
177
 
178
 
#: kcmstyle.cpp:269
 
178
#: kcmstyle.cpp:258
179
179
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
180
180
msgstr "低显示分辨率,超高 CPU 使用率"
181
181
 
182
 
#: kcmstyle.cpp:270
 
182
#: kcmstyle.cpp:259
183
183
msgid "High display resolution and Very High CPU"
184
184
msgstr "高显示分辨率,超高 CPU 使用率"
185
185
 
186
 
#: kcmstyle.cpp:287
 
186
#: kcmstyle.cpp:276
187
187
msgctxt "@title:tab"
188
188
msgid "&Applications"
189
189
msgstr "应用程序(&A)"
190
190
 
191
 
#: kcmstyle.cpp:288
 
191
#: kcmstyle.cpp:277
192
192
msgctxt "@title:tab"
193
193
msgid "&Fine Tuning"
194
194
msgstr "微调(&F)"
195
195
 
196
 
#: kcmstyle.cpp:318 kcmstyle.cpp:329
 
196
#: kcmstyle.cpp:307 kcmstyle.cpp:318
197
197
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
198
198
msgstr "装入此样式的配置对话框出错。"
199
199
 
200
 
#: kcmstyle.cpp:320 kcmstyle.cpp:331
 
200
#: kcmstyle.cpp:309 kcmstyle.cpp:320
201
201
msgid "Unable to Load Dialog"
202
202
msgstr "无法装入对话框"
203
203
 
204
 
#: kcmstyle.cpp:403
 
204
#: kcmstyle.cpp:392
205
205
msgid ""
206
206
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
207
207
"applications.</p>"
208
208
msgstr "<p>菜单图标的可见性修改仅影响新启动的应用程序。</p>"
209
209
 
210
 
#: kcmstyle.cpp:404
 
210
#: kcmstyle.cpp:393
211
211
msgctxt "@title:window"
212
212
msgid "Menu Icons Changed"
213
213
msgstr "菜单图标已改变"
214
214
 
215
 
#: kcmstyle.cpp:447
 
215
#: kcmstyle.cpp:437
216
216
msgid "Settings changes will take effect only on application restart"
217
217
msgstr "只有重启程序后一些设置才能生效"
218
218
 
219
 
#: kcmstyle.cpp:629 kcmstyle.cpp:740
 
219
#: kcmstyle.cpp:618 kcmstyle.cpp:729
220
220
msgid "No description available."
221
221
msgstr "无可用描述。"
222
222
 
223
 
#: kcmstyle.cpp:740
 
223
#: kcmstyle.cpp:729
224
224
#, kde-format
225
225
msgid "Description: %1"
226
226
msgstr "描述:%1"
227
227
 
228
 
#: kcmstyle.cpp:854
 
228
#: kcmstyle.cpp:843
229
229
msgid ""
230
230
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
231
231
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
234
234
"您可以从预定义部件样式(如按钮的绘制方式)列表中选择哪些可以(或不可以)与主题组"
235
235
"合(如大理石贴图或颜色梯度等附加信息)。"
236
236
 
237
 
#: kcmstyle.cpp:858
 
237
#: kcmstyle.cpp:847
238
238
msgid ""
239
239
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
240
240
"apply it to the whole desktop."
242
242
"此区域所显示的预览能够使得您无需将所选样式应用到整个桌面即可观看该样式的效"
243
243
"果。"
244
244
 
245
 
#: kcmstyle.cpp:861
 
245
#: kcmstyle.cpp:850
246
246
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
247
247
msgstr "此页允许您选择和部件样式选项有关的细节"
248
248
 
249
 
#: kcmstyle.cpp:862
 
249
#: kcmstyle.cpp:851
250
250
msgid ""
251
251
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
252
252
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</"
259
259
"钮上同时显示图标和文字。文字排列于图标旁边。</p><b>文字在图标下:</b>在工具栏"
260
260
"按钮上同时显示图标和文字。文本排列于图标下。"
261
261
 
262
 
#: kcmstyle.cpp:869
 
262
#: kcmstyle.cpp:858
263
263
msgid ""
264
264
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
265
265
"some important buttons."
266
266
msgstr "如果您启用此选项,KDE 应用程序将会在某些重要按钮旁边显示小图标。"
267
267
 
268
 
#: kcmstyle.cpp:871
 
268
#: kcmstyle.cpp:860
269
269
msgid ""
270
270
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
271
271
"most menu items."
272
272
msgstr "如果您启用此选项,KDE 应用程序将会在大部分按钮旁边显示小图标。"
273
273
 
274
 
#: kcmstyle.cpp:873
 
274
#: kcmstyle.cpp:862
275
275
msgid ""
276
276
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
277
277
msgstr "如果您启用此选项,KDE 应用程序将会运行内部动画。"