~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-zhcn/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-n3stt47r5he8g4c6
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001, 2003
 
2
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2002
 
3
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 16:57+0800\n"
 
11
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
20
msgid "Your names"
 
21
msgstr "KDE 中国"
 
22
 
 
23
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your emails"
 
25
msgstr "kde-china@kde.org"
 
26
 
 
27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
28
#: nosmartcardbase.ui:24
 
29
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
 
30
msgstr "<b>无法联系 KDE 智能卡服务。</b>"
 
31
 
 
32
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
33
#: nosmartcardbase.ui:35
 
34
msgid "Possible Reasons"
 
35
msgstr "可能的原因"
 
36
 
 
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
38
#: nosmartcardbase.ui:49
 
39
msgid ""
 
40
"\n"
 
41
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
 
42
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
 
43
"this message goes away.\n"
 
44
"\n"
 
45
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
 
46
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
 
47
msgstr ""
 
48
"\n"
 
49
"1) KDE 守护进程“kded”没有运行。您可以通过运行命令“kdeinit”重新启动它。然后请"
 
50
"重新打开 KDE 系统设置,查看本信息是否消失。\n"
 
51
"\n"
 
52
"2) 您的 KDE 程序库不支持智能卡。您需要安装 libpcsclite 并重新编译 kdelibs 软"
 
53
"件包。"
 
54
 
 
55
#: smartcard.cpp:65
 
56
msgid "kcmsmartcard"
 
57
msgstr "kcmsmartcard"
 
58
 
 
59
#: smartcard.cpp:65
 
60
msgid "KDE Smartcard Control Module"
 
61
msgstr "KDE 智能卡控制模块"
 
62
 
 
63
#: smartcard.cpp:67
 
64
msgid "(c) 2001 George Staikos"
 
65
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
 
66
 
 
67
#: smartcard.cpp:69
 
68
msgid "George Staikos"
 
69
msgstr "George Staikos"
 
70
 
 
71
#: smartcard.cpp:79
 
72
msgid "Change Module..."
 
73
msgstr "更改模块..."
 
74
 
 
75
#: smartcard.cpp:134
 
76
msgid "Unable to launch KCardChooser"
 
77
msgstr "无法启动 KCardChooser"
 
78
 
 
79
#: smartcard.cpp:183
 
80
msgid "No card inserted"
 
81
msgstr "没有插入卡"
 
82
 
 
83
#: smartcard.cpp:224
 
84
msgid "Smart card support disabled"
 
85
msgstr "智能卡支持被禁用"
 
86
 
 
87
#: smartcard.cpp:235
 
88
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
 
89
msgstr "没有找到读卡器。检查“pcscd”是否运行"
 
90
 
 
91
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
 
92
msgid "NO ATR or no card inserted"
 
93
msgstr "没有 ATR 或者没有插入卡"
 
94
 
 
95
#: smartcard.cpp:292
 
96
msgid "Managed by: "
 
97
msgstr "管理者:"
 
98
 
 
99
#: smartcard.cpp:302
 
100
msgid "No module managing this card"
 
101
msgstr "没有模块正在管理此卡"
 
102
 
 
103
#: smartcard.cpp:395
 
104
msgid ""
 
105
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
 
106
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
 
107
"certificates and logging in to the system."
 
108
msgstr ""
 
109
"<h1>智能卡</h1> 此模块允许您配置 KDE 的智能卡支持。智能卡可以用于储存 SSL 证"
 
110
"书和登录系统等。"
 
111
 
 
112
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
113
#: smartcardbase.ui:31
 
114
msgid "Smartcard Support"
 
115
msgstr "智能卡支持"
 
116
 
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
118
#: smartcardbase.ui:42
 
119
msgid "&Enable smartcard support"
 
120
msgstr "启用智能卡支持(&E)"
 
121
 
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
123
#: smartcardbase.ui:61
 
124
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
 
125
msgstr "启用轮询以自动检测智能卡事件(&P)"
 
126
 
 
127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
128
#: smartcardbase.ui:64
 
129
msgid ""
 
130
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
 
131
"detect card insertion and reader hotplug events."
 
132
msgstr ""
 
133
"在大多数情况下,您应该选上这项。这会使 KDE 自动检测智能卡插入和读卡器热插拔事"
 
134
"件。"
 
135
 
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
137
#: smartcardbase.ui:92
 
138
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
 
139
msgstr "插入不明的智能卡时,自动运行智能卡管理器(&L)"
 
140
 
 
141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
142
#: smartcardbase.ui:95
 
143
msgid ""
 
144
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
 
145
"if no other application attempts to use the card."
 
146
msgstr ""
 
147
"当您插入一张智能卡时,如果没有其它应用程序试图使用智能卡,KDE 可以自动运行智"
 
148
"能卡管理工具。"
 
149
 
 
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
151
#: smartcardbase.ui:106
 
152
msgid "&Beep on card insert and removal"
 
153
msgstr "插入或拔出时响铃(&B)"
 
154
 
 
155
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
156
#: smartcardbase.ui:135
 
157
msgid "Readers"
 
158
msgstr "读卡器"
 
159
 
 
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
161
#: smartcardbase.ui:152
 
162
msgid "Reader"
 
163
msgstr "读卡器"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
166
#: smartcardbase.ui:163
 
167
msgid "Type"
 
168
msgstr "类型"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
171
#: smartcardbase.ui:174
 
172
msgid "Subtype"
 
173
msgstr "子类型"
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
176
#: smartcardbase.ui:185
 
177
msgid "SubSubtype"
 
178
msgstr "子子类型"
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
181
#: smartcardbase.ui:228
 
182
msgid "PCSCLite Configuration"
 
183
msgstr "PCSCLite 配置"
 
184
 
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
186
#: smartcardbase.ui:251
 
187
msgid ""
 
188
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
 
189
"pcscd"
 
190
msgstr "要添加新的读卡器,您必须修改 /etc/readers.conf 并重新启动 pcscd"