~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-zhcn/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-n3stt47r5he8g4c6
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_launcher.po to 简体中文
 
2
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
 
3
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009.
 
4
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 22:03+0800\n"
 
11
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
 
13
"Language: zh_CN\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "KDE 中国"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kde-china@kde.org"
 
27
 
 
28
#: applet/applet.cpp:84
 
29
msgid "Kickoff Application Launcher"
 
30
msgstr "Kickoff 应用程序启动器"
 
31
 
 
32
#: applet/applet.cpp:85
 
33
msgid ""
 
34
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
 
35
"sessions"
 
36
msgstr "收藏夹、应用程序、计算机位置、最近使用项目和桌面会话"
 
37
 
 
38
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
 
39
msgid "Edit Applications..."
 
40
msgstr "编辑应用程序..."
 
41
 
 
42
#: applet/applet.cpp:114
 
43
msgid "Switch to Classic Menu Style"
 
44
msgstr "切换为经典菜单风格"
 
45
 
 
46
#: applet/applet.cpp:159
 
47
msgctxt "General configuration page"
 
48
msgid "General"
 
49
msgstr "常规"
 
50
 
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
52
#: applet/kickoffConfig.ui:27
 
53
msgid "Show applications by &name:"
 
54
msgstr "按名称显示应用程序(&N):"
 
55
 
 
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
 
57
#: applet/kickoffConfig.ui:73
 
58
msgid "&Icon:"
 
59
msgstr "图标(&I):"
 
60
 
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
62
#: applet/kickoffConfig.ui:86
 
63
msgid "Switch &tabs on hover:"
 
64
msgstr "悬停时切换标签(&T):"
 
65
 
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
67
#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
 
68
msgid "Show 'Recently Installed':"
 
69
msgstr "显示新安装的程序:"
 
70
 
 
71
#: core/applicationmodel.cpp:294
 
72
msgid "Recently Installed"
 
73
msgstr "新安装的程序"
 
74
 
 
75
#: core/applicationmodel.cpp:384
 
76
msgid "Games"
 
77
msgstr "游戏"
 
78
 
 
79
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056
 
80
msgid "All Applications"
 
81
msgstr "全部应用程序"
 
82
 
 
83
#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
 
84
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193
 
85
msgid "Favorites"
 
86
msgstr "收藏夹"
 
87
 
 
88
#: core/favoritesmodel.cpp:322
 
89
msgctxt "@title:column"
 
90
msgid "Favorites"
 
91
msgstr "收藏夹"
 
92
 
 
93
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
 
94
msgid "Log out"
 
95
msgstr "注销"
 
96
 
 
97
#: core/leavemodel.cpp:52
 
98
msgid "End session"
 
99
msgstr "结束会话"
 
100
 
 
101
#: core/leavemodel.cpp:54
 
102
msgid "Lock"
 
103
msgstr "锁定"
 
104
 
 
105
#: core/leavemodel.cpp:56
 
106
msgid "Lock screen"
 
107
msgstr "锁定屏幕"
 
108
 
 
109
#: core/leavemodel.cpp:58
 
110
msgid "Switch user"
 
111
msgstr "切换用户"
 
112
 
 
113
#: core/leavemodel.cpp:60
 
114
msgid "Start a parallel session as a different user"
 
115
msgstr "以不同的用户启动并行会话"
 
116
 
 
117
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
 
118
msgid "Shut down"
 
119
msgstr "关机"
 
120
 
 
121
#: core/leavemodel.cpp:64
 
122
msgid "Turn off computer"
 
123
msgstr "关闭计算机"
 
124
 
 
125
#: core/leavemodel.cpp:66
 
126
msgctxt "Restart computer"
 
127
msgid "Restart"
 
128
msgstr "重启"
 
129
 
 
130
#: core/leavemodel.cpp:68
 
131
msgid "Restart computer"
 
132
msgstr "重启计算机"
 
133
 
 
134
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
 
135
msgid "Save Session"
 
136
msgstr "保存会话"
 
137
 
 
138
#: core/leavemodel.cpp:72
 
139
msgid "Save current session for next login"
 
140
msgstr "为下次登录保存当前会话"
 
141
 
 
142
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
 
143
msgctxt "Puts the system on standby"
 
144
msgid "Standby"
 
145
msgstr "待机"
 
146
 
 
147
#: core/leavemodel.cpp:76
 
148
msgid "Pause without logging out"
 
149
msgstr "不注销暂停"
 
150
 
 
151
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
 
152
msgid "Hibernate"
 
153
msgstr "休眠"
 
154
 
 
155
#: core/leavemodel.cpp:80
 
156
msgid "Suspend to disk"
 
157
msgstr "挂起到磁盘"
 
158
 
 
159
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
 
160
msgid "Sleep"
 
161
msgstr "睡眠"
 
162
 
 
163
#: core/leavemodel.cpp:84
 
164
msgid "Suspend to RAM"
 
165
msgstr "挂起到内存"
 
166
 
 
167
#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
 
168
#: ui/launcher.cpp:181
 
169
msgid "Leave"
 
170
msgstr "离开"
 
171
 
 
172
#: core/leavemodel.cpp:119
 
173
msgid "Session"
 
174
msgstr "会话"
 
175
 
 
176
#: core/leavemodel.cpp:150
 
177
msgid "System"
 
178
msgstr "系统"
 
179
 
 
180
#: core/models.cpp:121
 
181
msgid "Home Folder"
 
182
msgstr "主文件夹"
 
183
 
 
184
#: core/models.cpp:124
 
185
msgid "Network Folders"
 
186
msgstr "网络文件夹"
 
187
 
 
188
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
 
189
msgid "Documents"
 
190
msgstr "文档"
 
191
 
 
192
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
 
193
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241
 
194
msgid "Applications"
 
195
msgstr "应用程序"
 
196
 
 
197
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
 
198
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254
 
199
msgid "Recently Used"
 
200
msgstr "最近使用"
 
201
 
 
202
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
 
203
msgid "Recently Used Documents"
 
204
msgstr "最近使用的文档"
 
205
 
 
206
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
 
207
msgid "Recently Used Applications"
 
208
msgstr "最近使用的应用程序"
 
209
 
 
210
#: core/systemmodel.cpp:75
 
211
msgid "Places"
 
212
msgstr "位置"
 
213
 
 
214
#: core/systemmodel.cpp:76
 
215
msgid "Removable Storage"
 
216
msgstr "可移动存储"
 
217
 
 
218
#: core/systemmodel.cpp:77
 
219
msgid "Storage"
 
220
msgstr "存储"
 
221
 
 
222
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
 
223
msgid "Run Command..."
 
224
msgstr "运行命令..."
 
225
 
 
226
#: core/systemmodel.cpp:211
 
227
msgid "Run a command or a search query"
 
228
msgstr "运行命令或搜索查询"
 
229
 
 
230
#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
 
231
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275
 
232
msgid "Computer"
 
233
msgstr "计算机"
 
234
 
 
235
#: main.cpp:32
 
236
msgid "Kickoff"
 
237
msgstr "Kickoff"
 
238
 
 
239
#: main.cpp:33
 
240
msgid "Application Launcher"
 
241
msgstr "应用程序启动器"
 
242
 
 
243
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
 
244
msgid "Bookmarks"
 
245
msgstr "书签"
 
246
 
 
247
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
 
248
msgid "System Settings"
 
249
msgstr "系统设置"
 
250
 
 
251
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
 
252
msgid "Switch User"
 
253
msgstr "切换用户"
 
254
 
 
255
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
 
256
msgid "Lock Screen"
 
257
msgstr "锁定屏幕"
 
258
 
 
259
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
 
260
msgctxt "Restart Computer"
 
261
msgid "Restart"
 
262
msgstr "重启"
 
263
 
 
264
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
 
265
msgid "Application Launcher Menu"
 
266
msgstr "应用程序启动器菜单"
 
267
 
 
268
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
 
269
msgid "Switch to Application Launcher Style"
 
270
msgstr "切换为应用程序启动器风格"
 
271
 
 
272
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
 
273
msgid "View"
 
274
msgstr "查看"
 
275
 
 
276
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
 
277
msgid "Icon:"
 
278
msgstr "图标:"
 
279
 
 
280
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
 
281
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
 
282
msgid "Format:"
 
283
msgstr "格式:"
 
284
 
 
285
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
 
286
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
287
msgid "Name Only"
 
288
msgstr "只有名称"
 
289
 
 
290
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
 
291
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
292
msgid "Description Only"
 
293
msgstr "只有描述"
 
294
 
 
295
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
 
296
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
297
msgid "Name (Description)"
 
298
msgstr "名称(描述)"
 
299
 
 
300
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
 
301
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
302
msgid "Description (Name)"
 
303
msgstr "描述 (名称)"
 
304
 
 
305
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
 
306
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
307
msgid "Name - Description"
 
308
msgstr "名称 - 描述"
 
309
 
 
310
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
 
311
msgid "Recently used applications:"
 
312
msgstr "最近使用的应用程序:"
 
313
 
 
314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
 
315
msgid "Show menu titles:"
 
316
msgstr "显示菜单标题:"
 
317
 
 
318
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
 
319
msgid "Options"
 
320
msgstr "选项"
 
321
 
 
322
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
 
323
msgid "Actions"
 
324
msgstr "动作"
 
325
 
 
326
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
 
327
msgid "Advanced"
 
328
msgstr "高级"
 
329
 
 
330
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
 
331
msgid "Remove From Favorites"
 
332
msgstr "从收藏夹中删除"
 
333
 
 
334
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
 
335
msgid "Add to Favorites"
 
336
msgstr "添加到收藏夹"
 
337
 
 
338
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
 
339
msgid "Add to Desktop"
 
340
msgstr "添加到桌面"
 
341
 
 
342
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
 
343
msgid "Add to Panel"
 
344
msgstr "添加到面板"
 
345
 
 
346
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
 
347
msgid "Uninstall"
 
348
msgstr "卸载"
 
349
 
 
350
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
 
351
msgid "Eject"
 
352
msgstr "弹出"
 
353
 
 
354
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
 
355
msgid "Safely Remove"
 
356
msgstr "安全删除"
 
357
 
 
358
#: ui/launcher.cpp:196
 
359
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
 
360
msgstr "按字母顺序排序(A 到 Z)"
 
361
 
 
362
#: ui/launcher.cpp:199
 
363
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
 
364
msgstr "按字母顺序排序(Z 到 A)"
 
365
 
 
366
#: ui/launcher.cpp:256
 
367
msgid "Clear Recent Applications"
 
368
msgstr "清除最近使用过的应用程序"
 
369
 
 
370
#: ui/launcher.cpp:257
 
371
msgid "Clear Recent Documents"
 
372
msgstr "清除最近的文档"
 
373
 
 
374
#: ui/launcher.cpp:565
 
375
#, kde-format
 
376
msgctxt "login name, hostname"
 
377
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
 
378
msgstr "用户 <b>%1</b> 于 <b>%2</b>"
 
379
 
 
380
#: ui/launcher.cpp:567
 
381
#, kde-format
 
382
msgctxt "full name, login name, hostname"
 
383
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
 
384
msgstr "<b>%1 (%2)</b> 于 <b>%3</b>"
 
385
 
 
386
#: ui/searchbar.cpp:70
 
387
msgctxt "Label of the search bar textedit"
 
388
msgid "Search:"
 
389
msgstr "搜索:"
 
390
 
 
391
#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
 
392
#~ msgstr "切换为 Kickoff 菜单风格"
 
393
 
 
394
#~ msgid "Menu Editor"
 
395
#~ msgstr "菜单编辑器"
 
396
 
 
397
#~ msgid "run:/"
 
398
#~ msgstr "run:/"
 
399
 
 
400
#~ msgid "Web Searches"
 
401
#~ msgstr "Web 搜索"
 
402
 
 
403
#~ msgid "Search web for '%1'"
 
404
#~ msgstr "在 Web 上搜索“%1”"