101
109
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
102
110
msgstr "例如 ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
105
113
msgid "KDE System Monitor"
106
114
msgstr "KDE 系统监视器"
108
#: ksysguard.cpp:157 ksysguard.cpp:528
116
#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529
109
117
msgid "System Monitor"
113
121
msgid "&Refresh Tab"
114
122
msgstr "刷新标签(&R)"
117
125
msgid "&New Tab..."
118
126
msgstr "新建标签(&N)..."
121
129
msgid "Import Tab Fr&om File..."
122
130
msgstr "从文件导入标签(&O)..."
125
133
msgid "Save Tab &As..."
126
134
msgstr "标签另存为(&A)..."
129
137
msgid "&Close Tab"
130
138
msgstr "关闭标签(&C)"
133
141
msgid "Monitor &Remote Machine..."
134
142
msgstr "监视远程计算机(&R)..."
137
145
msgid "&Download New Tabs..."
138
146
msgstr "下载新标签(&D)..."
141
149
msgid "&Upload Current Tab..."
142
150
msgstr "上传当前标签(&U)..."
145
153
msgid "Tab &Properties"
146
154
msgstr "标签属性(&P)"
150
158
msgid "1 process1"
151
159
msgid_plural "%1 processes%1"
152
160
msgstr[0] "%1 个进程%1"
156
164
msgid "CPU: %1%%1%"
157
165
msgstr "CPU: %1%%1%"
161
169
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
162
170
msgid "Memory: %1 / %2Mem: %1 / %2Mem: %1%1"
163
171
msgstr "内存: %1/%2内存:%1/%2内存:%1%1"
166
174
msgid " No swap space available "
167
175
msgstr " 没有可用的交换空间 "
171
179
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
172
180
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
173
181
msgstr "交换空间:%1/%2交换空间:%1%1"
176
184
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
177
185
msgstr "(c) 1996-2008 KDE 系统监视器开发者"
180
188
msgid "John Tapsell"
181
189
msgstr "John Tapsell"
184
192
msgid "Current Maintainer"
188
196
msgid "Chris Schlaeger"
189
197
msgstr "Chris Schlaeger"
192
200
msgid "Previous Maintainer"
196
204
msgid "Greg Martyn"
197
205
msgstr "Greg Martyn"
200
208
msgid "Tobias Koenig"
201
209
msgstr "Tobias Koenig"
204
212
msgid "Nicolas Leclercq"
205
213
msgstr "Nicolas Leclercq"
208
216
msgid "Alex Sanda"
209
217
msgstr "Alex Sanda"
212
220
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
213
221
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
216
224
msgid "Ralf Mueller"
217
225
msgstr "Ralf Mueller"
220
228
msgid "Hamish Rodda"
221
229
msgstr "Hamish Rodda"
224
232
msgid "Torsten Kasch"
225
233
msgstr "Torsten Kasch"
229
237
"Solaris Support\n"
230
238
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
304
312
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
305
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:56
313
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57
306
314
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
307
315
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.cpp:50
311
319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title)
312
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:61
313
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:75
320
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62
321
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73
314
322
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
315
323
msgid "Enter the title of the display here."
316
324
msgstr "在这里输入显示的标题。"
318
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:66
326
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67
319
327
msgid "Display Range"
322
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71
330
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72
323
331
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101
324
332
msgid "Minimum value:"
327
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:79
335
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80
329
337
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
330
338
"automatic range detection is enabled."
331
339
msgstr "在这里输入显示的最小值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。"
333
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:83
341
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84
334
342
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112
335
343
msgid "Maximum value:"
338
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91
346
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92
340
348
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
341
349
"automatic range detection is enabled."
342
350
msgstr "在这里输入显示的最大值。如果两个值都为零,将启用范围自动计算。"
344
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:101
352
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102
348
356
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
349
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105
357
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107
350
358
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
351
359
msgid "Alarm for Minimum Value"
354
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110
355
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:133
362
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112
363
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135
356
364
msgid "Enable alarm"
359
367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
360
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:111
368
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113
361
369
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
362
370
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
363
371
msgid "Enable the minimum value alarm."
364
372
msgstr "启用最小值警告。"
366
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
367
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:114
375
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116
368
376
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
369
377
msgid "Lower limit:"
372
380
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
373
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:128
381
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130
374
382
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
375
383
msgid "Alarm for Maximum Value"
378
386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
379
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:134
387
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136
380
388
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
381
389
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
382
390
msgid "Enable the maximum value alarm."
383
391
msgstr "启用最大值警告。"
385
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
386
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:137
394
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139
387
395
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
388
396
msgid "Upper limit:"
391
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154
399
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156
392
400
msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph"
396
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:158
404
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161
397
405
msgid "Normal bar color:"
400
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:165
408
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168
401
409
msgid "Out-of-range color:"
404
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
405
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
406
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
407
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:172
415
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175
408
416
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
409
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:102 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67
417
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67
410
418
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
411
419
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
412
420
msgid "Background color:"
415
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:179
416
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180
423
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182
424
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183
417
425
msgid "Font size:"
420
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:183
428
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186
422
430
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
423
431
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
426
434
"确定柱状图下的标签所用的字体的大小。如果文字太大,柱图将自动被抑制,所以建议"
429
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:191
430
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:195
437
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194
438
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198
434
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:203
442
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207
438
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:204
446
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208
439
447
msgid "Push this button to configure the label."
440
448
msgstr "按此按钮来配置标签。"
442
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207
443
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:227
450
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211
451
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231
447
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208
448
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:228
455
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212
456
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
449
457
msgid "Push this button to delete the sensor."
450
458
msgstr "按此按钮来删除传感器。"
452
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:362
460
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366
453
461
msgid "Label of Bar Graph"
456
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:363
464
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367
457
465
msgid "Enter new label:"
470
478
"这是工作表域的空白区域。请从传感器浏览器中拖放一个传感器到这里。然后就会出现"
471
479
"一个传感器,它允许您一直监视传感器的值。"
473
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:179
481
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178
474
482
msgctxt "Largest axis title"
475
483
msgid "99999 XXXX"
476
484
msgstr "99999 XXXX"
478
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:520 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:591
479
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:654
486
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:514 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:585
487
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:648
485
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:528
493
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:522
487
495
msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
488
496
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
489
497
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
491
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:599
499
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:593
493
501
msgid "%1 of %2%1"
494
502
msgstr "%1,共 %2 %1"
496
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627
504
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:621
502
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630
510
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:624
508
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:633
516
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627
514
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636
522
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630
520
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641
528
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:635
524
532
msgstr "%1 TiB/秒"
526
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644
534
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:638
530
538
msgstr "%1 GiB/秒"
532
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:647
540
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641
536
544
msgstr "%1 MiB/秒"
538
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650
546
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644
542
550
msgstr "%1 KiB/秒"
544
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:656
552
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650
546
554
msgctxt "unitless - just a number"
621
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143
629
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144
625
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148
633
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150
626
634
msgid "Vertical lines"
629
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:149
637
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151
630
638
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
631
639
msgstr "如果显示区域足够大,启用垂直线。"
633
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:152
641
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154
634
642
msgid "Distance:"
637
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:158
645
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160
638
646
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
639
647
msgstr "输入垂直线间隔。"
641
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:162
649
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164
642
650
msgid "Vertical lines scroll"
645
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:165
653
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167
646
654
msgid "Horizontal lines"
649
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:166
657
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168
650
658
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
651
659
msgstr "如果显示区域足够大,启用水平线。"
653
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:171
661
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173
657
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176
665
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179
658
666
msgid "Show axis labels"
661
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:177
669
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180
663
671
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
665
673
msgstr "该选项在水平线上标注它们代表的值。"
667
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219
675
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223
668
676
msgid "Set Color..."
671
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:220
679
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224
672
680
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
673
681
msgstr "按此按钮来配置图表中传感器的颜色。"
675
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
683
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236
679
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:237
687
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241
680
688
msgid "Move Down"