~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-zhcn/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kwin_clients.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-n3stt47r5he8g4c6
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 00:44-0500\n"
13
13
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "KDE 中国"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "kde-china@kde.org"
 
29
 
22
30
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
23
31
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
24
32
msgid "Config Dialog"
29
37
msgid "Title &Alignment"
30
38
msgstr "标题排列(&A)"
31
39
 
 
40
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
32
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
33
42
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
 
43
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
34
44
msgid "Left"
35
45
msgstr "左"
36
46
 
 
47
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
37
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
38
49
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
 
50
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
39
51
msgid "Center"
40
52
msgstr "居中"
41
53
 
 
54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
42
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
43
56
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
 
57
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
44
58
msgid "Right"
45
59
msgstr "右"
46
60
 
81
95
msgid "Animate buttons"
82
96
msgstr "动画按钮"
83
97
 
84
 
#~ msgid "Button mouseover transition"
85
 
#~ msgstr "鼠标划过按钮时的变换"
86
 
 
87
 
#~ msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
88
 
#~ msgstr "配置鼠标滑过按钮时的加亮动画"
89
 
 
90
 
#~ msgid "Title transitions"
91
 
#~ msgstr "标题变换"
92
 
 
93
 
#~ msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
94
 
#~ msgstr "配置窗口标题文字更改时的淡入淡出变换"
95
 
 
96
 
#~ msgid "Window active state change transitions"
97
 
#~ msgstr "窗口活动状态变化"
98
 
 
99
 
#~ msgid ""
100
 
#~ "Configure fading between window shadow and glow when window's active "
101
 
#~ "state is changed"
102
 
#~ msgstr "配置窗口活动状态更改时窗口阴影的淡入淡出和弹性变换"
103
 
 
104
 
#~ msgid "Window grouping animations"
105
 
#~ msgstr "窗口分组动画"
106
 
 
107
 
#~ msgid ""
108
 
#~ "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
109
 
#~ msgstr "配置窗口分组/取消分组时的标题栏动画"
110
 
 
111
 
#~ msgid "Hide Advanced Configuration Options"
112
 
#~ msgstr "隐藏高级配置选项"
113
 
 
114
 
#~ msgid "Show Advanced Configuration Options"
115
 
#~ msgstr "显示高级配置选项"
116
 
 
117
 
#~ msgid "Animations"
118
 
#~ msgstr "动画"
119
 
 
120
 
#, fuzzy
121
 
#~| msgid "Actions Settings"
122
 
#~ msgid "Question - Oxygen Settings"
123
 
#~ msgstr "动作设置"
124
 
 
125
 
#~ msgid "Remove selected exception?"
126
 
#~ msgstr "移除所选例外吗?"
127
 
 
128
 
#~ msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
129
 
#~ msgstr "正则表达式语法错误"
130
 
 
131
 
#~ msgid "Exception Type"
132
 
#~ msgstr "例外类型"
133
 
 
134
 
#~ msgid "Regular Expression"
135
 
#~ msgstr "正则表达式"
136
 
 
137
 
#~ msgid "Window Title"
138
 
#~ msgstr "窗口标题"
139
 
 
140
 
#~ msgid "Window Class Name"
141
 
#~ msgstr "窗口分类名"
142
 
 
143
 
#~ msgid "Enable/disable this exception"
144
 
#~ msgstr "启用/禁用此例外"
145
 
 
146
 
#~ msgid "General"
147
 
#~ msgstr "常规"
148
 
 
149
 
#, fuzzy
150
 
#~| msgid "Border size:"
151
 
#~ msgid "Border si&ze:"
152
 
#~ msgstr "边框尺寸:"
153
 
 
154
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
155
 
#~ msgid "No Border"
156
 
#~ msgstr "无边框"
157
 
 
158
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
159
 
#~ msgid "No Side Borders"
160
 
#~ msgstr "无侧边框"
161
 
 
162
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
163
 
#~ msgid "Tiny"
164
 
#~ msgstr "微小"
165
 
 
166
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
167
 
#~ msgid "Normal"
168
 
#~ msgstr "普通"
169
 
 
170
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
171
 
#~ msgid "Large"
172
 
#~ msgstr "大"
173
 
 
174
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
175
 
#~ msgid "Very Large"
176
 
#~ msgstr "非常大"
177
 
 
178
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
179
 
#~ msgid "Huge"
180
 
#~ msgstr "巨大"
181
 
 
182
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
183
 
#~ msgid "Very Huge"
184
 
#~ msgstr "超大"
185
 
 
186
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
187
 
#~ msgid "Oversized"
188
 
#~ msgstr "超特大"
189
 
 
190
 
#, fuzzy
191
 
#~| msgid "Title alignment:"
192
 
#~ msgid "Tit&le alignment:"
193
 
#~ msgstr "标题排列:"
194
 
 
195
 
#~ msgid "Center (Full Width)"
196
 
#~ msgstr "居中(完整宽度)"
197
 
 
198
 
#, fuzzy
199
 
#~| msgid "Button size:"
200
 
#~ msgid "B&utton size:"
201
 
#~ msgstr "按钮大小:"
202
 
 
203
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
204
 
#~ msgid "Small"
205
 
#~ msgstr "小"
206
 
 
207
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
208
 
#~ msgid "Normal"
209
 
#~ msgstr "普通"
210
 
 
211
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
212
 
#~ msgid "Large"
213
 
#~ msgstr "大"
214
 
 
215
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
216
 
#~ msgid "Very Large"
217
 
#~ msgstr "非常大"
218
 
 
219
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
220
 
#~ msgid "Huge"
221
 
#~ msgstr "巨大"
222
 
 
223
 
#~ msgid "Enable animations"
224
 
#~ msgstr "启用动画"
225
 
 
226
 
#~ msgid "Fine Tuning"
227
 
#~ msgstr "微调"
228
 
 
229
 
#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button"
230
 
#~ msgstr "双击菜单按钮可关闭窗口"
231
 
 
232
 
#~ msgid "Never Draw Separator"
233
 
#~ msgstr "不绘制分隔条"
234
 
 
235
 
#~ msgid "Draw Separator When Window is Active"
236
 
#~ msgstr "窗口活动时绘制分隔条"
237
 
 
238
 
#~ msgid "Always Draw Separator"
239
 
#~ msgstr "总是绘制分隔条"
240
 
 
241
 
#, fuzzy
242
 
#~| msgid "Separator display:"
243
 
#~ msgid "Separator disp&lay:"
244
 
#~ msgstr "分隔条显示:"
245
 
 
246
 
#~ msgid "Outline active window title"
247
 
#~ msgstr "活动窗口外框标题"
248
 
 
249
 
#~ msgid "Use narrow space between decoration buttons"
250
 
#~ msgstr "在装饰按钮之间显现狭窄的白条"
251
 
 
252
 
#~ msgid "Add handle to resize windows with no border"
253
 
#~ msgstr "为无边框窗口添加缩放柄"
254
 
 
255
 
#~ msgid "Shadows"
256
 
#~ msgstr "阴影"
257
 
 
258
 
#~ msgid "Window Drop-Down Shadow"
259
 
#~ msgstr "窗口拖痕阴影"
260
 
 
261
 
#~ msgid "Active Window Glow"
262
 
#~ msgstr "最小化窗口"
263
 
 
264
 
#~ msgid "Window-Specific Overrides"
265
 
#~ msgstr "特定窗口优先规则"
266
 
 
267
 
#, fuzzy
268
 
#~| msgid "Config Dialog"
269
 
#~ msgid "Dialog"
270
 
#~ msgstr "配置对话框"
271
 
 
272
 
#~ msgid "Information about Selected Window"
273
 
#~ msgstr "所选窗口的信息"
274
 
 
275
 
#~ msgid "Class: "
276
 
#~ msgstr "分类:"
277
 
 
278
 
#~ msgid "Title: "
279
 
#~ msgstr "标题:"
280
 
 
281
 
#~ msgid "Window Property Selection"
282
 
#~ msgstr "窗口属性选择"
283
 
 
284
 
#~ msgid "Use window class (whole application)"
285
 
#~ msgstr "使用窗口分类(整个程序)"
286
 
 
287
 
#~ msgid "Use window title"
288
 
#~ msgstr "使用窗口标题"
289
 
 
290
 
#~ msgid "Window Identification"
291
 
#~ msgstr "窗口标识符"
292
 
 
293
 
#~ msgid "Matching window property: "
294
 
#~ msgstr "匹配窗口属性:"
295
 
 
296
 
#~ msgid "Regular expression to match: "
297
 
#~ msgstr "匹配正则表达式:"
298
 
 
299
 
#~ msgid "Detect Window Properties"
300
 
#~ msgstr "检测窗口属性"
301
 
 
302
 
#~ msgid "Decoration Options"
303
 
#~ msgstr "装饰选项"
304
 
 
305
 
#~ msgctxt "outline window title"
306
 
#~ msgid "Disabled"
307
 
#~ msgstr "已禁用"
308
 
 
309
 
#~ msgctxt "outline window title"
310
 
#~ msgid "Enabled"
311
 
#~ msgstr "已启用"
312
 
 
313
 
#~ msgid "Border size:"
314
 
#~ msgstr "边框尺寸:"
315
 
 
316
 
#~ msgid "Outline active window title:"
317
 
#~ msgstr "活动窗口外框标题:"
318
 
 
319
 
#~ msgid "Separator display:"
320
 
#~ msgstr "分隔条显示:"
321
 
 
322
 
#~ msgid "Hide window title bar"
323
 
#~ msgstr "隐藏窗口标题栏"
324
 
 
325
 
#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
326
 
#~ msgid "Disabled"
327
 
#~ msgstr "已禁用"
328
 
 
329
 
#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
330
 
#~ msgid "Enabled"
331
 
#~ msgstr "已启用"
332
 
 
333
 
#~ msgid "Move Up"
334
 
#~ msgstr "上移"
335
 
 
336
 
#~ msgid "Move Down"
337
 
#~ msgstr "下移"
338
 
 
339
 
#~ msgid "Add"
340
 
#~ msgstr "添加"
341
 
 
342
 
#~ msgid "Remove"
343
 
#~ msgstr "移除"
344
 
 
345
 
#~ msgid "Edit"
346
 
#~ msgstr "编辑"
347
 
 
348
 
#~ msgid "Oxygen Shadow Demo"
349
 
#~ msgstr "绿氧阴影演示"
350
 
 
351
 
#~ msgid "Draw window background"
352
 
#~ msgstr "绘制窗口背景"
353
 
 
354
 
#~ msgid "Inactive Windows"
355
 
#~ msgstr "非活动窗口"
356
 
 
357
 
#~ msgid "Active Windows"
358
 
#~ msgstr "活动窗口"
359
 
 
360
 
#~ msgid "Oxygen"
361
 
#~ msgstr "Oxygen"
362
 
 
363
 
#~ msgid "Window Actions Menu"
364
 
#~ msgstr "窗口动作菜单"
365
 
 
366
 
#~ msgid "Application Menu"
367
 
#~ msgstr "应用程序菜单"
368
 
 
369
 
#~ msgid "Help"
370
 
#~ msgstr "帮助"
371
 
 
372
 
#~ msgid "Minimize"
373
 
#~ msgstr "最小化"
374
 
 
375
 
#~ msgid "Maximize"
376
 
#~ msgstr "最大化"
377
 
 
378
 
#~ msgid "Close"
379
 
#~ msgstr "关闭"
380
 
 
381
 
#~ msgid "Keep Above Others"
382
 
#~ msgstr "常居顶端"
383
 
 
384
 
#~ msgid "Keep Below Others"
385
 
#~ msgstr "常居底端"
386
 
 
387
 
#~ msgid "On All Desktops"
388
 
#~ msgstr "在全部桌面上"
389
 
 
390
 
#~ msgid "Shade Button"
391
 
#~ msgstr "按钮阴影"
392
 
 
393
 
#~ msgid "Menu"
394
 
#~ msgstr "菜单"
395
 
 
396
 
#~ msgid "Not on all desktops"
397
 
#~ msgstr "不在全部桌面上"
398
 
 
399
 
#~ msgid "On all desktops"
400
 
#~ msgstr "在全部桌面上"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Unshade"
403
 
#~ msgstr "展开"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Shade"
406
 
#~ msgstr "卷起"
407
 
 
408
 
#~ msgid "Resize"
409
 
#~ msgstr "大小"
410
 
 
411
 
#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
412
 
#~ msgstr "<b><center>B II 预览</center></b>"
413
 
 
414
 
#~ msgid "Restore"
415
 
#~ msgstr "恢复"
416
 
 
417
 
#~ msgctxt "Help button label, one character"
418
 
#~ msgid "?"
419
 
#~ msgstr "?"
420
 
 
421
 
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
422
 
#~ msgstr "使用标题栏颜色绘制窗口框架(&T)"
423
 
 
424
 
#~ msgid ""
425
 
#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
426
 
#~ "otherwise, they are drawn using normal border colors."
427
 
#~ msgstr ""
428
 
#~ "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制;否则,将使用普通边框颜色绘制。"
429
 
 
430
 
#~ msgid "Draw &resize handle"
431
 
#~ msgstr "绘制缩放柄(&R)"
432
 
 
433
 
#~ msgid ""
434
 
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
435
 
#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
436
 
#~ msgstr "选中时,装饰会在窗口的右下角绘制“缩放柄”;否则不显示该缩放柄。"
437
 
 
438
 
#~ msgid "Auto-move titlebar"
439
 
#~ msgstr "自动移动标题栏"
440
 
 
441
 
#~ msgid ""
442
 
#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible "
443
 
#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
444
 
#~ msgstr ""
445
 
#~ "选中时,标题栏会自动被重新定位到可见位置,否则只能用 Shift+鼠标来手动拖"
446
 
#~ "动。"
447
 
 
448
 
#~ msgid "Actions Settings"
449
 
#~ msgstr "动作设置"
450
 
 
451
 
#~ msgid "Double click on menu button:"
452
 
#~ msgstr "双击菜单按钮:"
453
 
 
454
 
#~ msgid "Do Nothing"
455
 
#~ msgstr "无"
456
 
 
457
 
#~ msgid "Minimize Window"
458
 
#~ msgstr "最小化窗口"
459
 
 
460
 
#~ msgid "Shade Window"
461
 
#~ msgstr "卷起窗口"
462
 
 
463
 
#~ msgid "Close Window"
464
 
#~ msgstr "关闭窗口"
465
 
 
466
 
#~ msgid ""
467
 
#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave "
468
 
#~ "it to none if in doubt."
469
 
#~ msgstr "双击菜单按钮可关联到一个操作。如果您保持怀疑的话,请设置为空。"
470
 
 
471
 
#~ msgid "Laptop"
472
 
#~ msgstr "便携"
473
 
 
474
 
#, fuzzy
475
 
#~| msgid "Background style: "
476
 
#~ msgid "Bac&kground style: "
 
98
#: b2/b2client.cpp:403
 
99
msgid "Menu"
 
100
msgstr "菜单"
 
101
 
 
102
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
 
103
msgid "Not on all desktops"
 
104
msgstr "不在全部桌面上"
 
105
 
 
106
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
 
107
msgid "On all desktops"
 
108
msgstr "在全部桌面上"
 
109
 
 
110
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226
 
111
msgid "Minimize"
 
112
msgstr "最小化"
 
113
 
 
114
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229
 
115
msgid "Maximize"
 
116
msgstr "最大化"
 
117
 
 
118
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223
 
119
msgid "Help"
 
120
msgstr "帮助"
 
121
 
 
122
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232
 
123
msgid "Close"
 
124
msgstr "关闭"
 
125
 
 
126
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
 
127
msgid "Unshade"
 
128
msgstr "展开"
 
129
 
 
130
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
 
131
msgid "Shade"
 
132
msgstr "卷起"
 
133
 
 
134
#: b2/b2client.cpp:409
 
135
msgid "Resize"
 
136
msgstr "大小"
 
137
 
 
138
#: b2/b2client.cpp:453
 
139
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
 
140
msgstr "<b><center>B II 预览</center></b>"
 
141
 
 
142
#: b2/b2client.cpp:901
 
143
msgid "Restore"
 
144
msgstr "恢复"
 
145
 
 
146
#: b2/b2client.cpp:1143
 
147
msgctxt "Help button label, one character"
 
148
msgid "?"
 
149
msgstr "?"
 
150
 
 
151
#: b2/config/config.cpp:60
 
152
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
 
153
msgstr "使用标题栏颜色绘制窗口框架(&T)"
 
154
 
 
155
#: b2/config/config.cpp:62
 
156
msgid ""
 
157
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
 
158
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
 
159
msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制;否则,将使用普通边框颜色绘制。"
 
160
 
 
161
#: b2/config/config.cpp:68
 
162
msgid "Draw &resize handle"
 
163
msgstr "绘制缩放柄(&R)"
 
164
 
 
165
#: b2/config/config.cpp:70
 
166
msgid ""
 
167
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
 
168
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
 
169
msgstr "选中时,装饰会在窗口的右下角绘制“缩放柄”;否则不显示该缩放柄。"
 
170
 
 
171
#: b2/config/config.cpp:76
 
172
msgid "Auto-move titlebar"
 
173
msgstr "自动移动标题栏"
 
174
 
 
175
#: b2/config/config.cpp:78
 
176
msgid ""
 
177
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
 
178
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
 
179
msgstr ""
 
180
"选中时,标题栏会自动被重新定位到可见位置,否则只能用 Shift+鼠标来手动拖动。"
 
181
 
 
182
#: b2/config/config.cpp:83
 
183
msgid "Actions Settings"
 
184
msgstr "动作设置"
 
185
 
 
186
#: b2/config/config.cpp:86
 
187
msgid "Double click on menu button:"
 
188
msgstr "双击菜单按钮:"
 
189
 
 
190
#: b2/config/config.cpp:88
 
191
msgid "Do Nothing"
 
192
msgstr "无"
 
193
 
 
194
#: b2/config/config.cpp:89
 
195
msgid "Minimize Window"
 
196
msgstr "最小化窗口"
 
197
 
 
198
#: b2/config/config.cpp:90
 
199
msgid "Shade Window"
 
200
msgstr "卷起窗口"
 
201
 
 
202
#: b2/config/config.cpp:91
 
203
msgid "Close Window"
 
204
msgstr "关闭窗口"
 
205
 
 
206
#: b2/config/config.cpp:94
 
207
msgid ""
 
208
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
 
209
"to none if in doubt."
 
210
msgstr "双击菜单按钮可关联到一个操作。如果您保持怀疑的话,请设置为空。"
 
211
 
 
212
#: laptop/laptopclient.cpp:376
 
213
msgid "Laptop"
 
214
msgstr "便携"
 
215
 
 
216
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
 
217
msgid "Button mouseover transition"
 
218
msgstr "鼠标划过按钮时的变换"
 
219
 
 
220
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49
 
221
msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
 
222
msgstr "配置鼠标滑过按钮时的加亮动画"
 
223
 
 
224
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52
 
225
msgid "Title transitions"
 
226
msgstr "标题变换"
 
227
 
 
228
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53
 
229
msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
 
230
msgstr "配置窗口标题文字更改时的淡入淡出变换"
 
231
 
 
232
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56
 
233
msgid "Window active state change transitions"
 
234
msgstr "窗口活动状态变化"
 
235
 
 
236
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57
 
237
msgid ""
 
238
"Configure fading between window shadow and glow when window's active state "
 
239
"is changed"
 
240
msgstr "配置窗口活动状态更改时窗口阴影的淡入淡出和弹性变换"
 
241
 
 
242
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
 
243
msgid "Window grouping animations"
 
244
msgstr "窗口分组动画"
 
245
 
 
246
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61
 
247
msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
 
248
msgstr "配置窗口分组/取消分组时的标题栏动画"
 
249
 
 
250
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
 
251
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
 
252
msgstr "隐藏高级配置选项"
 
253
 
 
254
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
 
255
msgid "Show Advanced Configuration Options"
 
256
msgstr "显示高级配置选项"
 
257
 
 
258
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175
 
259
msgid "Animations"
 
260
msgstr "动画"
 
261
 
 
262
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
 
263
msgid "Remove selected exception?"
 
264
msgstr "移除所选例外吗?"
 
265
 
 
266
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
 
267
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
 
268
msgstr "正则表达式语法错误"
 
269
 
 
270
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
 
271
msgid "Exception Type"
 
272
msgstr "例外类型"
 
273
 
 
274
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
 
275
msgid "Regular Expression"
 
276
msgstr "正则表达式"
 
277
 
 
278
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
 
279
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
 
280
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
 
281
msgid "Window Title"
 
282
msgstr "窗口标题"
 
283
 
 
284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
 
285
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
 
286
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
 
287
msgid "Window Class Name"
 
288
msgstr "窗口分类名"
 
289
 
 
290
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
 
291
msgid "Enable/disable this exception"
 
292
msgstr "启用/禁用此例外"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
295
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
 
296
msgid "General"
 
297
msgstr "常规"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
 
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
301
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
 
302
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
 
303
msgid "Border size:"
 
304
msgstr "边框尺寸:"
 
305
 
 
306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
308
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
 
309
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
 
310
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
311
msgid "No Border"
 
312
msgstr "无边框"
 
313
 
 
314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
316
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
 
317
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
 
318
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
319
msgid "No Side Borders"
 
320
msgstr "无侧边框"
 
321
 
 
322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
324
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
 
325
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
 
326
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
327
msgid "Tiny"
 
328
msgstr "微小"
 
329
 
 
330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
332
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
 
333
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
 
334
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
335
msgid "Normal"
 
336
msgstr "普通"
 
337
 
 
338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
340
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
 
341
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
 
342
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
343
msgid "Large"
 
344
msgstr "大"
 
345
 
 
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
347
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
348
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
 
349
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
 
350
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
351
msgid "Very Large"
 
352
msgstr "非常大"
 
353
 
 
354
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
356
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
 
357
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
 
358
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
359
msgid "Huge"
 
360
msgstr "巨大"
 
361
 
 
362
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
364
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
 
365
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
 
366
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
367
msgid "Very Huge"
 
368
msgstr "超大"
 
369
 
 
370
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
 
371
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
 
372
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
 
373
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
 
374
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
375
msgid "Oversized"
 
376
msgstr "超特大"
 
377
 
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
379
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
 
380
msgid "Title alignment:"
 
381
msgstr "标题排列:"
 
382
 
 
383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
 
384
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
 
385
msgid "Center (Full Width)"
 
386
msgstr "居中(完整宽度)"
 
387
 
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
389
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
 
390
msgid "Button size:"
 
391
msgstr "按钮大小:"
 
392
 
 
393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
 
394
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
 
395
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
396
msgid "Small"
 
397
msgstr "小"
 
398
 
 
399
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
 
400
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
 
401
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
402
msgid "Normal"
 
403
msgstr "普通"
 
404
 
 
405
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
 
406
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
 
407
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
408
msgid "Large"
 
409
msgstr "大"
 
410
 
 
411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
 
412
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
 
413
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
414
msgid "Very Large"
 
415
msgstr "非常大"
 
416
 
 
417
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
 
418
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
 
419
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
420
msgid "Huge"
 
421
msgstr "巨大"
 
422
 
 
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled)
 
424
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193
 
425
msgid "Enable animations"
 
426
msgstr "启用动画"
 
427
 
 
428
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
429
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214
 
430
msgid "Fine Tuning"
 
431
msgstr "微调"
 
432
 
 
433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
 
434
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
 
435
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
 
436
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
 
437
msgid "Never Draw Separator"
 
438
msgstr "不绘制分隔条"
 
439
 
 
440
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
 
441
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
 
442
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
 
443
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
 
444
msgid "Draw Separator When Window is Active"
 
445
msgstr "窗口活动时绘制分隔条"
 
446
 
 
447
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
 
448
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
 
449
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
 
450
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
 
451
msgid "Always Draw Separator"
 
452
msgstr "总是绘制分隔条"
 
453
 
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
456
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
 
457
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
 
458
msgid "Separator display:"
 
459
msgstr "分隔条显示:"
 
460
 
 
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
 
462
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
 
463
msgid "Outline active window title"
 
464
msgstr "活动窗口外框标题"
 
465
 
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
 
467
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
 
468
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
 
469
msgstr "在装饰按钮之间显现狭窄的白条"
 
470
 
 
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
 
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
 
473
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
 
474
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
 
475
msgid "Add handle to resize windows with no border"
 
476
msgstr "为无边框窗口添加缩放柄"
 
477
 
 
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
 
479
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
 
480
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
 
481
msgstr "双击菜单按钮可关闭窗口"
 
482
 
 
483
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
484
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
 
485
msgid "Shadows"
 
486
msgstr "阴影"
 
487
 
 
488
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
 
489
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
 
490
msgid "Window Drop-Down Shadow"
 
491
msgstr "窗口拖痕阴影"
 
492
 
 
493
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
 
494
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
 
495
msgid "Active Window Glow"
 
496
msgstr "最小化窗口"
 
497
 
 
498
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
499
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
 
500
msgid "Window-Specific Overrides"
 
501
msgstr "特定窗口优先规则"
 
502
 
 
503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
504
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
 
505
msgid "Information about Selected Window"
 
506
msgstr "所选窗口的信息"
 
507
 
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
509
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
 
510
msgid "Class: "
 
511
msgstr "分类:"
 
512
 
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
514
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
 
515
msgid "Title: "
 
516
msgstr "标题:"
 
517
 
 
518
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
519
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
 
520
msgid "Window Property Selection"
 
521
msgstr "窗口属性选择"
 
522
 
 
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
 
524
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
 
525
msgid "Use window class (whole application)"
 
526
msgstr "使用窗口分类(整个程序)"
 
527
 
 
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
 
529
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
 
530
msgid "Use window title"
 
531
msgstr "使用窗口标题"
 
532
 
 
533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
534
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
 
535
msgid "Window Identification"
 
536
msgstr "窗口标识符"
 
537
 
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
539
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
 
540
msgid "Matching window property: "
 
541
msgstr "匹配窗口属性:"
 
542
 
 
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
544
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
 
545
msgid "Regular expression to match: "
 
546
msgstr "匹配正则表达式:"
 
547
 
 
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
 
549
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
 
550
msgid "Detect Window Properties"
 
551
msgstr "检测窗口属性"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
554
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
 
555
msgid "Decoration Options"
 
556
msgstr "装饰选项"
 
557
 
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
 
559
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
 
560
msgid "Outline active window title:"
 
561
msgstr "活动窗口外框标题:"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
 
564
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
 
565
msgid "Hide window title bar"
 
566
msgstr "隐藏窗口标题栏"
 
567
 
 
568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
 
569
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
 
570
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
 
571
msgid "Disabled"
 
572
msgstr "已禁用"
 
573
 
 
574
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
 
575
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
 
576
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
 
577
msgid "Enabled"
 
578
msgstr "已启用"
 
579
 
 
580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
 
581
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
 
582
msgctxt "outline window title"
 
583
msgid "Disabled"
 
584
msgstr "已禁用"
 
585
 
 
586
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
 
587
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
 
588
msgctxt "outline window title"
 
589
msgid "Enabled"
 
590
msgstr "已启用"
 
591
 
 
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
 
593
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
 
594
msgid "Move Up"
 
595
msgstr "上移"
 
596
 
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
 
598
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
 
599
msgid "Move Down"
 
600
msgstr "下移"
 
601
 
 
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
603
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
 
604
msgid "Add"
 
605
msgstr "添加"
 
606
 
 
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
608
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
 
609
msgid "Remove"
 
610
msgstr "移除"
 
611
 
 
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
 
613
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
 
614
msgid "Edit"
 
615
msgstr "编辑"
 
616
 
 
617
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46
 
618
msgid "Oxygen Shadow Demo"
 
619
msgstr "绿氧阴影演示"
 
620
 
 
621
#: oxygen/demo/main.cpp:44
 
622
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
 
623
msgstr "绿氧修饰阴影演示"
 
624
 
 
625
#: oxygen/demo/main.cpp:46
 
626
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
 
627
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
 
628
 
 
629
#: oxygen/demo/main.cpp:48
 
630
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
 
631
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
 
632
 
 
633
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
 
634
msgid "Save"
 
635
msgstr "保存"
 
636
 
 
637
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
 
638
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
 
639
msgstr "将阴影在给出目录中保存为图片"
 
640
 
 
641
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
 
642
msgid "Draw window background"
 
643
msgstr "绘制窗口背景"
 
644
 
 
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
646
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
 
647
msgid "Inactive Windows"
 
648
msgstr "非活动窗口"
 
649
 
 
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
651
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
 
652
msgid "Active Windows"
 
653
msgstr "活动窗口"
 
654
 
 
655
#: oxygen/oxygenclient.cpp:82
 
656
msgid "Oxygen"
 
657
msgstr "Oxygen"
 
658
 
 
659
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
 
660
msgid "Window Actions Menu"
 
661
msgstr "窗口动作菜单"
 
662
 
 
663
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
 
664
msgid "Application Menu"
 
665
msgstr "应用程序菜单"
 
666
 
 
667
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
 
668
msgid "Keep Above Others"
 
669
msgstr "常居顶端"
 
670
 
 
671
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
 
672
msgid "Keep Below Others"
 
673
msgstr "常居底端"
 
674
 
 
675
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
 
676
msgid "On All Desktops"
 
677
msgstr "在全部桌面上"
 
678
 
 
679
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
 
680
msgid "Shade Button"
 
681
msgstr "按钮阴影"
 
682
 
 
683
#~ msgid "Background style: "
477
684
#~ msgstr "背景风格:"
478
685
 
479
686
#~ msgid "Solid Color"
488
695
#~ msgid "Background style:"
489
696
#~ msgstr "背景风格:"
490
697
 
491
 
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
492
 
#~ msgid "Your names"
493
 
#~ msgstr "KDE 中国"
494
 
 
495
 
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
496
 
#~ msgid "Your emails"
497
 
#~ msgstr "kde-china@kde.org"
498
 
 
499
 
#~ msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
500
 
#~ msgstr "绿氧修饰阴影演示"
501
 
 
502
 
#~ msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
503
 
#~ msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
504
 
 
505
 
#~ msgid "Hugo Pereira Da Costa"
506
 
#~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
507
 
 
508
 
#~ msgid "Save"
509
 
#~ msgstr "保存"
510
 
 
511
 
#~ msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
512
 
#~ msgstr "将阴影在给出目录中保存为图片"
513
 
 
514
698
#~ msgid "Large"
515
699
#~ msgstr "大"
516
700