19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
#: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:413
22
#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414
23
23
msgid "Set Priority..."
24
24
msgid_plural "Set Priority..."
25
25
msgstr[0] "设定优先级..."
27
#: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:508
27
#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:509
28
28
msgid "Jump to Parent Process"
31
#: ksysguardprocesslist.cpp:161
31
#: ksysguardprocesslist.cpp:162
32
32
msgid "Jump to Process Debugging This One"
33
33
msgstr "跳转到正在调试此进程的进程"
35
#: ksysguardprocesslist.cpp:162
35
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
36
36
msgid "Show Application Window"
39
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
39
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
40
40
msgid "Resume Stopped Process"
43
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
43
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
44
44
msgid "End Process"
45
45
msgid_plural "End Processes"
48
#: ksysguardprocesslist.cpp:167 ksysguardprocesslist.cpp:414
48
#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415
49
49
msgid "Forcibly Kill Process"
50
50
msgid_plural "Forcibly Kill Processes"
53
#: ksysguardprocesslist.cpp:171
53
#: ksysguardprocesslist.cpp:172
54
54
msgid "Suspend (STOP)"
57
#: ksysguardprocesslist.cpp:172
57
#: ksysguardprocesslist.cpp:173
58
58
msgid "Continue (CONT)"
61
#: ksysguardprocesslist.cpp:173
61
#: ksysguardprocesslist.cpp:174
62
62
msgid "Hangup (HUP)"
65
#: ksysguardprocesslist.cpp:174
65
#: ksysguardprocesslist.cpp:175
66
66
msgid "Interrupt (INT)"
69
#: ksysguardprocesslist.cpp:175
69
#: ksysguardprocesslist.cpp:176
70
70
msgid "Terminate (TERM)"
73
#: ksysguardprocesslist.cpp:176
73
#: ksysguardprocesslist.cpp:177
74
74
msgid "Kill (KILL)"
77
#: ksysguardprocesslist.cpp:177
77
#: ksysguardprocesslist.cpp:178
78
78
msgid "User 1 (USR1)"
79
79
msgstr "用户 1(USR1)"
81
#: ksysguardprocesslist.cpp:178
81
#: ksysguardprocesslist.cpp:179
82
82
msgid "User 2 (USR2)"
83
83
msgstr "用户 2(USR2)"
85
#: ksysguardprocesslist.cpp:181
85
#: ksysguardprocesslist.cpp:182
86
86
msgid "Focus on Quick Search"
89
#: ksysguardprocesslist.cpp:335
89
#: ksysguardprocesslist.cpp:336
91
91
"<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right "
92
92
"click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical "
97
97
"其它信号。<br>查阅“这是什么”帮助可了解技术信息。<br>如果您想杀苏一个特定窗"
98
98
"口,可随时按下 Ctrl+Alt+Esc 组合键来进行。"
100
#: ksysguardprocesslist.cpp:415
100
#: ksysguardprocesslist.cpp:416
101
101
msgctxt "Context menu"
102
102
msgid "End Process"
103
103
msgid_plural "End Processes"
106
#: ksysguardprocesslist.cpp:451
106
#: ksysguardprocesslist.cpp:452
107
107
msgid "Send Signal"
110
#: ksysguardprocesslist.cpp:471
110
#: ksysguardprocesslist.cpp:472
112
112
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
113
113
msgstr "跳转到父进程(%1)"
115
#: ksysguardprocesslist.cpp:609
115
#: ksysguardprocesslist.cpp:610
117
117
msgid "Hide Column '%1'"
120
#: ksysguardprocesslist.cpp:625
120
#: ksysguardprocesslist.cpp:626
122
122
msgid "Show Column '%1'"
125
#: ksysguardprocesslist.cpp:653
125
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
126
126
msgid "Display Units"
129
#: ksysguardprocesslist.cpp:657
129
#: ksysguardprocesslist.cpp:658
133
#: ksysguardprocesslist.cpp:663
133
#: ksysguardprocesslist.cpp:664
134
134
msgid "Kilobytes per second"
137
#: ksysguardprocesslist.cpp:663
137
#: ksysguardprocesslist.cpp:664
138
138
msgid "Kilobytes"
141
#: ksysguardprocesslist.cpp:669
141
#: ksysguardprocesslist.cpp:670
142
142
msgid "Megabytes per second"
145
#: ksysguardprocesslist.cpp:669
145
#: ksysguardprocesslist.cpp:670
146
146
msgid "Megabytes"
149
#: ksysguardprocesslist.cpp:675
149
#: ksysguardprocesslist.cpp:676
150
150
msgid "Gigabytes per second"
153
#: ksysguardprocesslist.cpp:675
153
#: ksysguardprocesslist.cpp:676
154
154
msgid "Gigabytes"
157
#: ksysguardprocesslist.cpp:684
157
#: ksysguardprocesslist.cpp:685
158
158
msgid "Percentage"
161
#: ksysguardprocesslist.cpp:713
161
#: ksysguardprocesslist.cpp:714
162
162
msgid "Display command line options"
165
#: ksysguardprocesslist.cpp:720
165
#: ksysguardprocesslist.cpp:721
166
166
msgid "Divide CPU usage by number of CPUs"
167
167
msgstr "CPU 利用率除以 CPU 数量"
169
#: ksysguardprocesslist.cpp:727
169
#: ksysguardprocesslist.cpp:728
170
170
msgid "Displayed Information"
173
#: ksysguardprocesslist.cpp:730
173
#: ksysguardprocesslist.cpp:731
174
174
msgid "Characters read/written"
177
#: ksysguardprocesslist.cpp:735
177
#: ksysguardprocesslist.cpp:736
178
178
msgid "Number of Read/Write operations"
181
#: ksysguardprocesslist.cpp:740
181
#: ksysguardprocesslist.cpp:741
182
182
msgid "Bytes actually read/written"
185
#: ksysguardprocesslist.cpp:746
185
#: ksysguardprocesslist.cpp:747
186
186
msgid "Show I/O rate"
187
187
msgstr "显示 I/O 比率"
189
#: ksysguardprocesslist.cpp:773
189
#: ksysguardprocesslist.cpp:774
190
190
msgid "Show Tooltips"
193
#: ksysguardprocesslist.cpp:1035
193
#: ksysguardprocesslist.cpp:1036
196
196
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
221
221
"您没有权限更改此进程的 CPU 调度方式,而尝试以 root 身份进行时遇到问题。错误 "
224
#: ksysguardprocesslist.cpp:1274
224
#: ksysguardprocesslist.cpp:1266
227
227
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
228
228
"trying to run as root. %1"
229
229
msgstr "您没有权限杀死此进程,而尝试以 root 身份进行时遇到问题。%1"
231
#: ksysguardprocesslist.cpp:1278
231
#: ksysguardprocesslist.cpp:1270
234
234
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
235
235
"trying to run as root. Error %1 %2"
236
236
msgstr "您没有权限杀死此进程,而尝试以 root 身份进行时遇到问题。错误 %1 %2"
238
#: ksysguardprocesslist.cpp:1319
238
#: ksysguardprocesslist.cpp:1310
241
241
"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost."
245
245
msgstr[0] "您确定要结束这 %1 个进程吗?所有尚未保存的工作都会丢失。"
247
#: ksysguardprocesslist.cpp:1322
247
#: ksysguardprocesslist.cpp:1313
249
249
msgctxt "Dialog title"
250
250
msgid "End Process"
251
251
msgid_plural "End %1 Processes"
252
252
msgstr[0] "结束 %1 个进程"
254
#: ksysguardprocesslist.cpp:1324
254
#: ksysguardprocesslist.cpp:1315
258
#: ksysguardprocesslist.cpp:1326
258
#: ksysguardprocesslist.cpp:1317
261
261
"<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> this "
305
#: ProcessModel.cpp:583
305
#: ProcessModel.cpp:593
306
306
msgid "- Process is doing some work."
307
307
msgstr "- 进程正在执行工作。"
309
#: ProcessModel.cpp:585
309
#: ProcessModel.cpp:595
310
310
msgid "- Process is waiting for something to happen."
311
311
msgstr "- 进程正在等候事件发生。"
313
#: ProcessModel.cpp:587
313
#: ProcessModel.cpp:597
315
315
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment."
316
316
msgstr "- 进程已停止。此时不会响应用户输入。"
318
#: ProcessModel.cpp:589
318
#: ProcessModel.cpp:599
320
320
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
322
322
msgstr "- 进程已完成并僵死,但父进程未将其清理。"
324
#: ProcessModel.cpp:938
324
#: ProcessModel.cpp:948
325
325
msgid "The process name."
328
#: ProcessModel.cpp:940
328
#: ProcessModel.cpp:950
329
329
msgid "The user who owns this process."
330
330
msgstr "此进程的所属用户。"
332
#: ProcessModel.cpp:942
332
#: ProcessModel.cpp:952
333
333
msgid "The controlling terminal on which this process is running."
334
334
msgstr "控制此进程运行的终端。"
336
#: ProcessModel.cpp:944
336
#: ProcessModel.cpp:954
338
338
"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, "
339
339
"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)."
340
340
msgstr "此进程的运行优先级。对一般调度器来说,范围从最低的 19 到最高的 -19。"
342
#: ProcessModel.cpp:947
342
#: ProcessModel.cpp:957
343
343
msgid "The current CPU usage of the process."
344
344
msgstr "此进程当前的 CPU 使用率。"
346
#: ProcessModel.cpp:952
346
#: ProcessModel.cpp:962
349
349
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core "
353
353
"cores in the machine."
354
354
msgstr[0] "此进程当前的 CPU 总使用率,除以系统中 %1 个处理器核心所得的值。"
356
#: ProcessModel.cpp:954
356
#: ProcessModel.cpp:964
357
357
msgid "The current total CPU usage of the process."
358
358
msgstr "此进程当前的 CPU 总使用率。"
360
#: ProcessModel.cpp:956
360
#: ProcessModel.cpp:966
362
362
"<qt>The total user and system time that this process has been running for, "
363
363
"displayed as minutes:seconds."
364
364
msgstr "<qt>此进程已经运行的系统和用户时间总计,显示为分钟:秒数。"
366
#: ProcessModel.cpp:958
366
#: ProcessModel.cpp:968
368
368
"<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, "
369
369
"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This "
393
393
"<qt>这大约是此进程的共享库在使用的物理内存总量。<br>所有使用此库的进程都会共"
396
#: ProcessModel.cpp:964
396
#: ProcessModel.cpp:974
397
397
msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>"
398
398
msgstr "<qt>启动此进程的命令。</qt>"
400
#: ProcessModel.cpp:966
400
#: ProcessModel.cpp:976
401
401
msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>"
402
402
msgstr "<qt>此进程所使用的位图内存的总量。</qt>"
404
#: ProcessModel.cpp:968
404
#: ProcessModel.cpp:978
405
405
msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>"
406
406
msgstr "<qt>此进程所显示的任意窗口的标题。</qt>"
408
#: ProcessModel.cpp:970
408
#: ProcessModel.cpp:980
409
409
msgid "The unique Process ID that identifies this process."
410
410
msgstr "标识此进程的唯一进程号(UID)。"
412
#: ProcessModel.cpp:972
412
#: ProcessModel.cpp:982
413
413
msgid "The number of bytes read. See What's This for more information."
414
414
msgstr "读取的字节数。参阅“这是什么”可获取更多信息。"
416
#: ProcessModel.cpp:974
416
#: ProcessModel.cpp:984
417
417
msgid "The number of bytes written. See What's This for more information."
418
418
msgstr "写入的字节数。参阅“这是什么”可获取更多信息。"
420
#: ProcessModel.cpp:983
420
#: ProcessModel.cpp:993
422
422
"<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 "
423
423
"characters long, so the full command is examined. If the first word in the "
585
585
"的。<p><i>技术信息:</i>此数据来源于 /proc/*/io,更详细的说明文档请参见内核树"
586
586
"中 Documentation/accounting 和 Documentation/filesystems/proc.txt。"
588
#: ProcessModel.cpp:1101
588
#: ProcessModel.cpp:1111
590
590
msgid "Login Name: %1<br/>"
591
591
msgstr "登录名:%1<br />"
593
#: ProcessModel.cpp:1105
593
#: ProcessModel.cpp:1115
594
594
msgid "This user is not recognized for some reason."
595
595
msgstr "因为某些原因,无法识别此用户。"
597
#: ProcessModel.cpp:1108
597
#: ProcessModel.cpp:1118
599
599
msgid "<b>%1</b><br/>"
600
600
msgstr "<b>%1</b><br/>"
602
#: ProcessModel.cpp:1109
602
#: ProcessModel.cpp:1119
604
604
msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>"
605
605
msgstr "登录名:%1 (uid:%2)<br/>"
607
#: ProcessModel.cpp:1111
607
#: ProcessModel.cpp:1121
609
609
msgid " Room Number: %1<br/>"
610
610
msgstr " 房间号:%1<br/>"
612
#: ProcessModel.cpp:1113
612
#: ProcessModel.cpp:1123
614
614
msgid " Work Phone: %1<br/>"
615
615
msgstr " 工作电话:%1<br/>"
617
#: ProcessModel.cpp:1120
617
#: ProcessModel.cpp:1130
619
619
msgid "Effective User: %1<br/>"
620
620
msgstr "有效用户:%1<br/>"
622
#: ProcessModel.cpp:1122
622
#: ProcessModel.cpp:1132
624
624
msgid "Setuid User: %1<br/>"
625
625
msgstr "SetUid 用户:%1<br/>"
627
#: ProcessModel.cpp:1124
627
#: ProcessModel.cpp:1134
629
629
msgid "File System User: %1<br/>"
630
630
msgstr "文件系统用户:%1<br />"
632
#: ProcessModel.cpp:1128
632
#: ProcessModel.cpp:1138
634
634
msgid "Group: %1"
637
#: ProcessModel.cpp:1133
637
#: ProcessModel.cpp:1143
639
639
msgid "<br/>Effective Group: %1"
640
640
msgstr "<br/>有效用户组:%1"
642
#: ProcessModel.cpp:1135
642
#: ProcessModel.cpp:1145
644
644
msgid "<br/>Setuid Group: %1"
645
645
msgstr "<br/>Setuid 用户组:%1"
647
#: ProcessModel.cpp:1137
647
#: ProcessModel.cpp:1147
649
649
msgid "<br/>File System Group: %1"
650
650
msgstr "<br/>文件系统用户组:%1"
652
#: ProcessModel.cpp:1144
652
#: ProcessModel.cpp:1154
654
654
msgctxt "Short description of a process. PID, name, user"
655
655
msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3"
656
656
msgstr "<numid>%1</numid>:%2,所属用户为 %3"
658
#: ProcessModel.cpp:1151
658
#: ProcessModel.cpp:1161
660
660
msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
661
661
msgstr "%1 (gid:<numid>%2</numid>)"
663
#: ProcessModel.cpp:1172
663
#: ProcessModel.cpp:1182
665
665
msgid "%1 (uid: %2)"
666
666
msgstr "%1 (uid:%2)"
668
#: ProcessModel.cpp:1210
668
#: ProcessModel.cpp:1220
669
669
msgctxt "scheduler"
673
#: ProcessModel.cpp:1212
673
#: ProcessModel.cpp:1222
675
675
msgctxt "scheduler"
676
676
msgid "(Batch) %1"
677
677
msgstr "(批处理) %1"
679
#: ProcessModel.cpp:1214
679
#: ProcessModel.cpp:1224
681
681
msgctxt "Round robin scheduler"
685
#: ProcessModel.cpp:1217
685
#: ProcessModel.cpp:1227
686
686
msgctxt "Real Time scheduler"
690
#: ProcessModel.cpp:1219
690
#: ProcessModel.cpp:1229
692
692
msgctxt "First in first out scheduler"
694
694
msgstr "先进先出(FIFO) %1"
696
#: ProcessModel.cpp:1221
696
#: ProcessModel.cpp:1231
698
698
msgctxt "scheduler"
702
#: ProcessModel.cpp:1278 ProcessModel.cpp:1286 ProcessModel.cpp:1304
703
#: ProcessModel.cpp:1312
702
#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314
703
#: ProcessModel.cpp:1322
708
#: ProcessModel.cpp:1345
708
#: ProcessModel.cpp:1355
710
710
msgctxt "tooltip. name,pid "
711
711
msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
712
712
msgstr "此进程正在被 %1 (<numid>%2</numid>) 调试"
714
#: ProcessModel.cpp:1366
714
#: ProcessModel.cpp:1376
716
716
"<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>"
717
717
msgstr "<b>Init</b> 是所有其它进程的父进程,不能杀死。<br/>"
719
#: ProcessModel.cpp:1368
719
#: ProcessModel.cpp:1378
721
721
"<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
722
722
"kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
750
750
"<b>%1</b><br />进程号:<numid>%2</numid><br />父进程号:<numid>%3</numid>"
752
#: ProcessModel.cpp:1381 ProcessModel.cpp:1445
752
#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455
754
754
msgid "<br/>Number of threads: %1"
755
755
msgstr "<br/>线程数:%1"
757
#: ProcessModel.cpp:1383
757
#: ProcessModel.cpp:1393
759
759
msgid "<br/>Command: %1"
760
760
msgstr "<br/>命令:%1"
762
#: ProcessModel.cpp:1386
762
#: ProcessModel.cpp:1396
764
764
msgid "<br />Running on: %1"
765
765
msgstr "<br />运行在:%1"
767
#: ProcessModel.cpp:1394
767
#: ProcessModel.cpp:1404
769
769
msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1"
770
770
msgstr "<qt>启动此进程的命令:<br />%1"
772
#: ProcessModel.cpp:1396
772
#: ProcessModel.cpp:1406
774
774
msgid "<br /><br />Running on: %1"
775
775
msgstr "<br /><br />运行在:%1"
777
#: ProcessModel.cpp:1411
777
#: ProcessModel.cpp:1421
779
779
msgid "Nice level: %1 (%2)"
780
780
msgstr "优先级:%1 (%2)"
782
#: ProcessModel.cpp:1415
782
#: ProcessModel.cpp:1425
784
784
msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1"
785
785
msgstr "这是实时进程。<br>调度优先级:%1"
787
#: ProcessModel.cpp:1421
787
#: ProcessModel.cpp:1431
789
789
msgid "<br/>Scheduler: %1"
790
790
msgstr "<br/>调度器:%1"
792
#: ProcessModel.cpp:1425 ProcessModel.cpp:1467
792
#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477
794
794
msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)"
795
795
msgstr "<br/>I/O 优先级:%1 (%2)"
797
#: ProcessModel.cpp:1426 ProcessModel.cpp:1468
797
#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478
799
799
msgid "<br/>I/O Class: %1"
800
800
msgstr "<br/>I/O 类别:%1"
802
#: ProcessModel.cpp:1434
802
#: ProcessModel.cpp:1444
805
805
"<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: "
817
817
"<br />子进程数量:%1<br />用户 CPU 使用率总计:%2%<br />系统 CPU 使用率总计:"
818
818
"%3%<br />CPU 使用率总计:%4%"
820
#: ProcessModel.cpp:1456
820
#: ProcessModel.cpp:1466
822
822
msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
823
823
msgstr "<br /><br />花费在用户空间的 CPU 时间:%1 秒"
825
#: ProcessModel.cpp:1460
825
#: ProcessModel.cpp:1470
827
827
msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
828
828
msgstr "<br />花费在内核空间的 CPU 时间:%1 秒"
830
#: ProcessModel.cpp:1464
830
#: ProcessModel.cpp:1474
832
832
msgid "<br />Nice level: %1 (%2)"
833
833
msgstr "<br />优先级:%1 (%2)"
835
#: ProcessModel.cpp:1483
835
#: ProcessModel.cpp:1493
837
837
msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />"
838
838
msgstr "内存用量:%1,共 %2 (%3%)<br />"
840
#: ProcessModel.cpp:1485
840
#: ProcessModel.cpp:1495
842
842
msgid "Memory usage: %1<br />"
843
843
msgstr "内存用量:%1<br />"
845
#: ProcessModel.cpp:1488
845
#: ProcessModel.cpp:1498
847
847
msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
848
848
msgstr "RSS 内存用量:%1,共 %2 (%3%)"
850
#: ProcessModel.cpp:1490
850
#: ProcessModel.cpp:1500
852
852
msgid "RSS Memory usage: %1"
853
853
msgstr "RSS 内存用量:%1"
855
#: ProcessModel.cpp:1496
855
#: ProcessModel.cpp:1506
857
857
"Your system does not seem to have this information available to be read."
858
858
msgstr "您的系统似乎没有提供给我们这方面的信息。"
860
#: ProcessModel.cpp:1500
860
#: ProcessModel.cpp:1510
862
862
msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
863
863
msgstr "共享库内存用量:%1,共 %2 (%3%)"
865
#: ProcessModel.cpp:1502
865
#: ProcessModel.cpp:1512
867
867
msgid "Shared library memory usage: %1"
868
868
msgstr "共享库内存用量:%1"
870
#: ProcessModel.cpp:1510
870
#: ProcessModel.cpp:1520
873
873
"Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read "
878
878
"s⁻¹)<br>写入系统调用:%7(%8 s⁻¹)<br>实际读取字节:%9(%10 KiB/秒)<br>实际写入"
879
879
"字节:%11(%12 KiB/秒)"
881
#: ProcessModel.cpp:1802
881
#: ProcessModel.cpp:1810
882
882
msgctxt "process heading"
886
#: ProcessModel.cpp:1803
886
#: ProcessModel.cpp:1811
887
887
msgctxt "process heading"
891
#: ProcessModel.cpp:1804
891
#: ProcessModel.cpp:1812
892
892
msgctxt "process heading"
896
#: ProcessModel.cpp:1805
896
#: ProcessModel.cpp:1813
897
897
msgctxt "process heading"
901
#: ProcessModel.cpp:1806
901
#: ProcessModel.cpp:1814
902
902
msgctxt "process heading"
906
#: ProcessModel.cpp:1808
906
#: ProcessModel.cpp:1816
908
908
msgctxt "process heading"
912
#: ProcessModel.cpp:1809
912
#: ProcessModel.cpp:1817
913
913
msgctxt "process heading"
917
#: ProcessModel.cpp:1810
917
#: ProcessModel.cpp:1818
918
918
msgctxt "process heading"
922
#: ProcessModel.cpp:1811
922
#: ProcessModel.cpp:1819
923
923
msgctxt "process heading"
927
#: ProcessModel.cpp:1812
927
#: ProcessModel.cpp:1820
928
928
msgctxt "process heading"
929
929
msgid "Virtual Size"
932
#: ProcessModel.cpp:1813
932
#: ProcessModel.cpp:1821
933
933
msgctxt "process heading"
937
#: ProcessModel.cpp:1814
937
#: ProcessModel.cpp:1822
938
938
msgctxt "process heading"
939
939
msgid "Shared Mem"
942
#: ProcessModel.cpp:1815
942
#: ProcessModel.cpp:1823
943
943
msgctxt "process heading"
947
#: ProcessModel.cpp:1817
947
#: ProcessModel.cpp:1825
948
948
msgctxt "process heading"
949
949
msgid "X11 Memory"
952
#: ProcessModel.cpp:1818
952
#: ProcessModel.cpp:1826
953
953
msgctxt "process heading"
954
954
msgid "Window Title"
957
#: ProcessModel.cpp:1937
957
#: ProcessModel.cpp:1945