2
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
3
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007.
4
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
7
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 02:40+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 10:33+0800\n"
11
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kde-china@kde.org"
28
#: filetemplates.cpp:83
29
msgid "File Templates"
32
#: filetemplates.cpp:83
33
msgid "Create files from templates"
36
#: filetemplates.cpp:92
37
msgid "&Manage Templates..."
40
#: filetemplates.cpp:95
41
msgid "New From &Template"
44
#: filetemplates.cpp:141
48
#: filetemplates.cpp:200
49
msgctxt "@item:inmenu"
53
#: filetemplates.cpp:302
57
#: filetemplates.cpp:327
58
msgid "Open as Template"
61
#: filetemplates.cpp:359
64
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
65
"document will not be created.</qt>"
67
"<qt>打开文件<br /><strong>%1</strong><br />读取时出错。文档未创建。</qt>"
69
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:969
70
msgid "Template Plugin"
73
#: filetemplates.cpp:429
78
#: filetemplates.cpp:452
83
#: filetemplates.cpp:512
84
msgid "Manage File Templates"
87
#: filetemplates.cpp:530
91
#: filetemplates.cpp:535
93
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
94
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
95
"example 'HTML Document'.</p>"
97
"<p>此字符串将作为模板名称,并显示在模板菜单中。这个名称应该能够描述模板的含"
100
#: filetemplates.cpp:540
101
msgid "Press to select or change the icon for this template"
102
msgstr "按此可以选择或更改此模板的图标"
104
#: filetemplates.cpp:542
108
#: filetemplates.cpp:546
110
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
111
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
114
"<p>该组用于选择插件的子菜单。如果为空的话,将使用“其它”。</p><p>您可以输入任"
115
"何字符串,以便在菜单中添加新组。</p>"
117
#: filetemplates.cpp:550
118
msgid "Document &name:"
121
#: filetemplates.cpp:553
123
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
124
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
125
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
126
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
127
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
128
"(2).sh', and so on.</p>"
130
"<p>此字符串将会用于设置新文档的名称,以便在标题栏和文件列表中显示。</p><p>如"
131
"果字符串包含“%N”,则该占位符将会被替换为顺次增加的数字。</p><p>例如,如果文档"
132
"名称为“新建 Shell 脚本(%N).sh”,那么创建的第一个文档就是“新建 Shell 脚本(1)."
133
"sh”,第二个文档就是“新建 Shell 脚本(2).sh”,依此类推。</p>"
135
#: filetemplates.cpp:561
139
#: filetemplates.cpp:562
143
#: filetemplates.cpp:564
145
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
146
"property will not be set.</p>"
147
msgstr "<p>选择此模板所用的突出显示。如果选择了“无”,将不会设置此属性。</p>"
149
#: filetemplates.cpp:567
150
msgid "&Description:"
153
#: filetemplates.cpp:570
155
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
156
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
157
msgstr "<p>用于此模板上下文帮助的字符串(例如菜单项的“这是什么”帮助。)</p>"
159
#: filetemplates.cpp:574
163
#: filetemplates.cpp:577
165
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
166
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <"
167
"anders@alweb.dk>'</p>"
169
"<p>如果您想要将您的模板与其他用户分享,您可以设置此内容。</p><p>推荐格式是电"
170
"子邮件地址:“Anders Lund <anders@alweb.dk>”</p>"
172
#: filetemplates.cpp:645
173
msgid "Template Origin"
176
#: filetemplates.cpp:646
178
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
179
"the appropriate option below."
180
msgstr "如果基于已有文件或模板建立此模板,请在下面选择合适的选项。"
182
#: filetemplates.cpp:660
183
msgid "Start with an &empty document"
186
#: filetemplates.cpp:665
187
msgid "Use an existing file:"
190
#: filetemplates.cpp:675
191
msgid "Use an existing template:"
194
#: filetemplates.cpp:707
195
msgid "Edit Template Properties"
198
#: filetemplates.cpp:708
200
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
201
"which you have no meaningful value."
202
msgstr "在此指定您的插件的主要属性。如果没有有意义的信息,您可以将此段留空。"
204
#: filetemplates.cpp:730
205
msgid "Choose Location"
208
#: filetemplates.cpp:731
210
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
211
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
213
"<p>选择模板的位置。如果您在模板目录中存储的话,该模板将会自动添加到模板菜单"
216
#: filetemplates.cpp:741
217
msgid "Template directory"
220
#: filetemplates.cpp:748
221
msgid "Template &file name:"
224
#: filetemplates.cpp:753
225
msgid "Custom location:"
228
#: filetemplates.cpp:771
229
msgid "Autoreplace Macros"
232
#: filetemplates.cpp:772
234
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
235
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
236
"kaddressbook entry."
238
"您可以将文本中的特定字符串用模板宏来替换。如果下面的任何数据有错或缺失,请编"
239
"辑 KDE 地址簿 kaddressbook 的个人条目下的数据。"
241
#: filetemplates.cpp:778
243
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
244
msgstr "将全名“%1”替换为“%{fullname}”宏"
246
#: filetemplates.cpp:783
248
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
249
msgstr "将电子邮件地址“%1”替换为“%email”宏"
251
#: filetemplates.cpp:794
252
msgid "Create Template"
255
#: filetemplates.cpp:795
257
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
258
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
261
"现在将会创建模板,并且会被保存到所选位置。要定义光标的位置,请在您想要在根据"
262
"模板创建的文件中出现的位置处写上“${|}”。"
264
#: filetemplates.cpp:801
265
msgid "Open the template for editing in Kate"
266
msgstr "打开模板用 Kate 编辑"
268
#: filetemplates.cpp:912
271
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
272
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
274
"<p>文件<br /><strong>“%1”</strong><br />已经存在。如果您不想覆盖的话,请将模"
277
#: filetemplates.cpp:915
281
#: filetemplates.cpp:915
285
#: filetemplates.cpp:967
288
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
289
"document will not be created</qt>"
290
msgstr "<qt>打开文件<br /><strong>%1</strong><br />读取时出错。文档未创建</qt>"
292
#: filetemplates.cpp:1046
295
"Unable to save the template to '%1'.\n"
297
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
301
"程序将会为您打开此模板,以便让您从编辑器中进行保存。"
303
#: filetemplates.cpp:1048
307
#: filetemplates.cpp:1068
311
#: filetemplates.cpp:1073
312
msgctxt "@action:button Template"
316
#: filetemplates.cpp:1077
317
msgctxt "@action:button Template"
321
#: filetemplates.cpp:1081
322
msgctxt "@action:button Template"
326
#. i18n: ectx: Menu (file)
331
#. i18n: ectx: Menu (settings)
336
#. i18n: ectx: Menu (settings)
341
#~ msgctxt "@action:button Template"
345
#~ msgctxt "@action:button Template"
346
#~ msgid "Download..."