~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-zhcn/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/validatorsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-w5vj9ff0krc73isl
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of validatorsplugin.po to 简体中文
 
2
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001.
 
5
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2004.
 
6
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009.
 
7
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 11:26+0800\n"
 
14
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
 
16
"Language: zh_CN\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "KDE 中国"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "kde-china@kde.org"
 
30
 
 
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
32
#: internalvalidator.ui:18
 
33
msgid "Accessibility validation level:"
 
34
msgstr "辅助验证级别:"
 
35
 
 
36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
37
#: internalvalidator.ui:26
 
38
msgid "0 (No check)"
 
39
msgstr "0(不检查)"
 
40
 
 
41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
42
#: internalvalidator.ui:31
 
43
msgid "1"
 
44
msgstr "1"
 
45
 
 
46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
47
#: internalvalidator.ui:36
 
48
msgid "2"
 
49
msgstr "2"
 
50
 
 
51
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
52
#: internalvalidator.ui:41
 
53
msgid "3"
 
54
msgstr "3"
 
55
 
 
56
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
 
57
#: internalvalidator.ui:49
 
58
msgid ""
 
59
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
 
60
"webpage has been loaded."
 
61
msgstr "如果启用此选项,内部 HTML 校验器将在网页装入后执行。"
 
62
 
 
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
 
64
#: internalvalidator.ui:52
 
65
msgid "Run after loading"
 
66
msgstr "装入后运行"
 
67
 
 
68
#: plugin_validators.cpp:60
 
69
msgid "Validate Web Page"
 
70
msgstr "校验网页"
 
71
 
 
72
#: plugin_validators.cpp:131
 
73
msgid "&Validate Web Page"
 
74
msgstr "校验网页(&V)"
 
75
 
 
76
#: plugin_validators.cpp:137
 
77
msgid "Validate HTML (by URI)"
 
78
msgstr "校验 HTML(通过 URI)"
 
79
 
 
80
#: plugin_validators.cpp:141
 
81
msgid "Validate HTML (by Upload)"
 
82
msgstr "校验 HTML(通过上传)"
 
83
 
 
84
#: plugin_validators.cpp:145
 
85
msgid "Validate CSS (by URI)"
 
86
msgstr "校验 CSS(通过 URI)"
 
87
 
 
88
#: plugin_validators.cpp:149
 
89
msgid "Validate CSS (by Upload)"
 
90
msgstr "校验 CSS(通过上传)"
 
91
 
 
92
#: plugin_validators.cpp:154
 
93
msgid "Validate &Links"
 
94
msgstr "校验链接(&L)"
 
95
 
 
96
#: plugin_validators.cpp:160
 
97
msgid "Validate Page"
 
98
msgstr "校验页面"
 
99
 
 
100
#: plugin_validators.cpp:164
 
101
msgid "View Validator Report"
 
102
msgstr "查看校验报告"
 
103
 
 
104
#: plugin_validators.cpp:172
 
105
msgid "C&onfigure Validator..."
 
106
msgstr "配置校验器(&O)..."
 
107
 
 
108
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
 
109
msgid "Remote Validation"
 
110
msgstr "远程校验"
 
111
 
 
112
#: plugin_validators.cpp:325
 
113
msgid "Local Validation"
 
114
msgstr "本地校验"
 
115
 
 
116
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
 
117
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
 
118
#: plugin_validators.cpp:410
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "1 error"
 
121
msgid_plural "%1 errors"
 
122
msgstr[0] "%1 个错误"
 
123
 
 
124
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
 
125
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
 
126
#: plugin_validators.cpp:411
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "1 warning"
 
129
msgid_plural "%1 warnings"
 
130
msgstr[0] "%1 个警告"
 
131
 
 
132
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
 
133
#: plugin_validators.cpp:404
 
134
#, kde-format
 
135
msgid "1 accessibility warning"
 
136
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
 
137
msgstr[0] "%1 个辅助警告"
 
138
 
 
139
#: plugin_validators.cpp:368
 
140
#, kde-format
 
141
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
 
142
msgid "%1, %2"
 
143
msgstr "%1,%2"
 
144
 
 
145
#: plugin_validators.cpp:370
 
146
msgid "HTML tidy results:"
 
147
msgstr "HTML tidy 结果:"
 
148
 
 
149
#: plugin_validators.cpp:384
 
150
#, kde-format
 
151
msgctxt ""
 
152
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
 
153
"accessibility warning string"
 
154
msgid "Page: %1, %2, %3"
 
155
msgstr "页:%1,%2,%3"
 
156
 
 
157
#: plugin_validators.cpp:390
 
158
#, kde-format
 
159
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
 
160
msgid "Page: %1, %2"
 
161
msgstr "页:%1,%2"
 
162
 
 
163
#: plugin_validators.cpp:400
 
164
#, kde-format
 
165
msgctxt ""
 
166
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
 
167
"count string, %4 the accessibility warning string"
 
168
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
 
169
msgstr "框架“%1”:%2,%3,%4"
 
170
 
 
171
#: plugin_validators.cpp:408
 
172
#, kde-format
 
173
msgctxt ""
 
174
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
 
175
"count string"
 
176
msgid "Frame '%1': %2, %3"
 
177
msgstr "框架“%1”:%2,%3"
 
178
 
 
179
#: plugin_validators.cpp:461
 
180
#, kde-format
 
181
msgid ""
 
182
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
 
183
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
 
184
"qt>"
 
185
msgstr ""
 
186
"<qt>无法校验选定的 URL,原因是它包含密码。将该 URL 发送给 <b>%1</b> 会危害 "
 
187
"<b>%2</b> 的安全。</qt>"
 
188
 
 
189
#: plugin_validators.cpp:534
 
190
msgctxt "@title:window"
 
191
msgid "Cannot Validate Source"
 
192
msgstr "无法校验源文件"
 
193
 
 
194
#: plugin_validators.cpp:535
 
195
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
 
196
msgstr "本插件只能校验网页。"
 
197
 
 
198
#: plugin_validators.cpp:546
 
199
msgctxt "@title:window"
 
200
msgid "Malformed URL"
 
201
msgstr "格式异常的 URL"
 
202
 
 
203
#: plugin_validators.cpp:547
 
204
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
 
205
msgstr "您输入的 URL 无效,请更正后再试。"
 
206
 
 
207
#: plugin_validators.cpp:573
 
208
msgid "Validation"
 
209
msgstr "校验"
 
210
 
 
211
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
212
#: plugin_validators.rc:4
 
213
msgid "&Tools"
 
214
msgstr "工具(&T)"
 
215
 
 
216
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
217
#: plugin_validators.rc:8
 
218
msgid "Extra Toolbar"
 
219
msgstr "额外工具栏"
 
220
 
 
221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
222
#: remotevalidators.ui:16
 
223
msgid "HTML/XML Validator"
 
224
msgstr "HTML/XML 校验器"
 
225
 
 
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
229
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
 
230
msgid "URL:"
 
231
msgstr "URL:"
 
232
 
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
235
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
 
236
msgid "Upload:"
 
237
msgstr "上传:"
 
238
 
 
239
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
240
#: remotevalidators.ui:65
 
241
msgid "CSS Validator"
 
242
msgstr "CSS 校验器"
 
243
 
 
244
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
245
#: remotevalidators.ui:114
 
246
msgid "Link Validator"
 
247
msgstr "链接校验器"
 
248
 
 
249
#: reportdialog.cpp:63
 
250
msgctxt "@title:window"
 
251
msgid "Validation Report"
 
252
msgstr "校验报告"
 
253
 
 
254
#: reportdialog.cpp:77
 
255
msgctxt "Validation status"
 
256
msgid "Error"
 
257
msgstr "错误"
 
258
 
 
259
#: reportdialog.cpp:85
 
260
msgctxt "Validation status"
 
261
msgid "Warning"
 
262
msgstr "警告"
 
263
 
 
264
#: reportdialog.cpp:93
 
265
msgctxt "Validation status"
 
266
msgid "Accessibility warning"
 
267
msgstr "辅助警告"
 
268
 
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
270
#: reportwidget.ui:34
 
271
msgid "Frame"
 
272
msgstr "框架"
 
273
 
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
275
#: reportwidget.ui:39
 
276
msgid "Row"
 
277
msgstr "行"
 
278
 
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
280
#: reportwidget.ui:44
 
281
msgid "Column"
 
282
msgstr "列"
 
283
 
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
285
#: reportwidget.ui:49
 
286
msgid "Message"
 
287
msgstr "消息"
 
288
 
 
289
#: validatorsdialog.cpp:35
 
290
msgctxt "@title:window"
 
291
msgid "Configure Validator Plugin"
 
292
msgstr "配置校验插件"
 
293
 
 
294
#: validatorsdialog.cpp:42
 
295
msgid "Internal Validation"
 
296
msgstr "内部校验"