~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-zhcn/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-w5vj9ff0krc73isl
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: umbrello\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:18+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:17+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 19:25+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "kde-china@kde.org"
29
29
 
30
 
#: basictypes.cpp:234
 
30
#: basictypes.cpp:195
31
31
msgid "Class Diagram"
32
32
msgstr "类图"
33
33
 
34
 
#: basictypes.cpp:236
 
34
#: basictypes.cpp:197
35
35
msgid "Use Case Diagram"
36
36
msgstr "用例图"
37
37
 
38
 
#: basictypes.cpp:238
 
38
#: basictypes.cpp:199
39
39
msgid "Sequence Diagram"
40
40
msgstr "序列图"
41
41
 
42
 
#: basictypes.cpp:240
 
42
#: basictypes.cpp:201
43
43
msgid "Collaboration Diagram"
44
44
msgstr "协作图"
45
45
 
46
 
#: basictypes.cpp:242
 
46
#: basictypes.cpp:203
47
47
msgid "State Diagram"
48
48
msgstr "状态图"
49
49
 
50
 
#: basictypes.cpp:244
 
50
#: basictypes.cpp:205
51
51
msgid "Activity Diagram"
52
52
msgstr "活动图"
53
53
 
54
 
#: basictypes.cpp:246
 
54
#: basictypes.cpp:207
55
55
msgid "Component Diagram"
56
56
msgstr "组件图"
57
57
 
58
 
#: basictypes.cpp:248
 
58
#: basictypes.cpp:209
59
59
msgid "Deployment Diagram"
60
60
msgstr "部署图"
61
61
 
62
 
#: basictypes.cpp:250
 
62
#: basictypes.cpp:211
63
63
msgid "Entity Relationship Diagram"
64
64
msgstr "实体关系图"
65
65
 
66
 
#: basictypes.cpp:252
 
66
#: basictypes.cpp:213
67
67
msgid "No Diagram"
68
68
msgstr "无图表"
69
69
 
70
 
#: basictypes.cpp:386
 
70
#: basictypes.cpp:327
71
71
msgid "Generalization"
72
72
msgstr "泛化"
73
73
 
74
 
#: basictypes.cpp:388 worktoolbar.cpp:315
 
74
#: basictypes.cpp:329 worktoolbar.cpp:316
75
75
msgid "Aggregation"
76
76
msgstr "聚合"
77
77
 
78
 
#: basictypes.cpp:390 worktoolbar.cpp:314
 
78
#: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:315
79
79
msgid "Dependency"
80
80
msgstr "依赖关系"
81
81
 
82
 
#: basictypes.cpp:392 worktoolbar.cpp:307
 
82
#: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:308
83
83
msgid "Association"
84
84
msgstr "关联"
85
85
 
86
 
#: basictypes.cpp:394
 
86
#: basictypes.cpp:335
87
87
msgid "Self Association"
88
88
msgstr "自身关联"
89
89
 
90
 
#: basictypes.cpp:396
 
90
#: basictypes.cpp:337
91
91
msgid "Collaboration Message"
92
92
msgstr "协作消息"
93
93
 
94
 
#: basictypes.cpp:398
 
94
#: basictypes.cpp:339
95
95
msgid "Sequence Message"
96
96
msgstr "序列消息"
97
97
 
98
 
#: basictypes.cpp:400
 
98
#: basictypes.cpp:341
99
99
msgid "Collaboration Self Message"
100
100
msgstr "协作自身消息"
101
101
 
102
 
#: basictypes.cpp:402
 
102
#: basictypes.cpp:343
103
103
msgid "Sequence Self Message"
104
104
msgstr "序列自身消息"
105
105
 
106
 
#: basictypes.cpp:404 worktoolbar.cpp:308
 
106
#: basictypes.cpp:345 worktoolbar.cpp:309
107
107
msgid "Containment"
108
108
msgstr "容器"
109
109
 
110
 
#: basictypes.cpp:406 worktoolbar.cpp:319
 
110
#: basictypes.cpp:347 worktoolbar.cpp:320
111
111
msgid "Composition"
112
112
msgstr "组装"
113
113
 
114
 
#: basictypes.cpp:408
 
114
#: basictypes.cpp:349
115
115
msgid "Realization"
116
116
msgstr "实现"
117
117
 
118
 
#: basictypes.cpp:410
 
118
#: basictypes.cpp:351
119
119
msgid "Uni Association"
120
120
msgstr "单向关联"
121
121
 
122
 
#: basictypes.cpp:412 worktoolbar.cpp:309
 
122
#: basictypes.cpp:353 worktoolbar.cpp:310
123
123
msgid "Anchor"
124
124
msgstr "锚点"
125
125
 
126
 
#: basictypes.cpp:414 worktoolbar.cpp:347
 
126
#: basictypes.cpp:355 worktoolbar.cpp:348
127
127
msgid "State Transition"
128
128
msgstr "状态转移"
129
129
 
130
 
#: basictypes.cpp:416 dialogs/activitydialog.cpp:136 worktoolbar.cpp:349
 
130
#: basictypes.cpp:357 dialogs/activitydialog.cpp:136 worktoolbar.cpp:350
131
131
msgid "Activity"
132
132
msgstr "活动"
133
133
 
134
 
#: basictypes.cpp:418 worktoolbar.cpp:356
 
134
#: basictypes.cpp:359 worktoolbar.cpp:357
135
135
msgid "Exception"
136
136
msgstr "异常"
137
137
 
138
 
#: basictypes.cpp:420 worktoolbar.cpp:360
 
138
#: basictypes.cpp:361 worktoolbar.cpp:361
139
139
msgid "Category to Parent"
140
140
msgstr "到父类别"
141
141
 
142
 
#: basictypes.cpp:422 worktoolbar.cpp:361
 
142
#: basictypes.cpp:363 worktoolbar.cpp:362
143
143
msgid "Child to Category"
144
144
msgstr "到子类别"
145
145
 
146
 
#: basictypes.cpp:424 worktoolbar.cpp:316
 
146
#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:317
147
147
msgid "Relationship"
148
148
msgstr "关系"
149
149
 
150
 
#: basictypes.cpp:426
 
150
#: basictypes.cpp:367
151
151
msgid "Unknown"
152
152
msgstr "未知"
153
153
 
154
 
#: basictypes.cpp:428
 
154
#: basictypes.cpp:369
155
155
msgid "? AssociationType ?"
156
156
msgstr "? 关联类型 ?"
157
157
 
162
162
msgstr "有同样名称和签名的操作已经存在,不能再次添加。"
163
163
 
164
164
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178
165
 
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:196
166
 
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1377 umldoc.cpp:1411
 
165
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:197
 
166
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1378 umldoc.cpp:1412
167
167
msgid "That is an invalid name."
168
168
msgstr "名称无效。"
169
169
 
170
170
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 dialogs/umlviewdialog.cpp:223
171
171
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107
172
 
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1347
173
 
#: umldoc.cpp:1377 umldoc.cpp:1411
 
172
#: object_factory.cpp:198 package.cpp:175 umldoc.cpp:1283 umldoc.cpp:1348
 
173
#: umldoc.cpp:1378 umldoc.cpp:1412
174
174
msgid "Invalid Name"
175
175
msgstr "无效名称"
176
176
 
177
177
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
178
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1384
179
 
#: umldoc.cpp:1422
 
178
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1385
 
179
#: umldoc.cpp:1423
180
180
msgid "That name is already being used."
181
181
msgstr "名称已被使用。"
182
182
 
183
183
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
184
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1286
185
 
#: umldoc.cpp:1356 umldoc.cpp:1384 umldoc.cpp:1422
 
184
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:209 umldoc.cpp:1287
 
185
#: umldoc.cpp:1357 umldoc.cpp:1385 umldoc.cpp:1423
186
186
msgid "Not a Unique Name"
187
187
msgstr "名称不唯一"
188
188
 
194
194
"至少有一个剪贴板内的项目无法被粘贴,因为里面有已经存在的同名项目。其它项目已"
195
195
"粘贴完成。"
196
196
 
197
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:844 uml.cpp:1472
 
197
#: clipboard/umlclipboard.cpp:844 uml.cpp:1473
198
198
msgid "Paste Error"
199
199
msgstr "粘贴出错"
200
200
 
639
639
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
640
640
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
641
641
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
642
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:199 dialogs/assocgenpage.cpp:70
 
642
#: dialogs/activitydialog.cpp:199 dialogs/assocgenpage.cpp:73
643
643
#: dialogs/assocrolepage.cpp:79 dialogs/assocrolepage.cpp:80
644
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:233 dialogs/classgenpage.cpp:325
645
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:389 dialogs/classifierlistpage.cpp:218
 
644
#: dialogs/classgenpage.cpp:235 dialogs/classgenpage.cpp:327
 
645
#: dialogs/classgenpage.cpp:391 dialogs/classifierlistpage.cpp:218
646
646
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 dialogs/notedialog.cpp:38
647
647
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:197 dialogs/parmpropdlg.cpp:115
648
648
#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140
934
934
 
935
935
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
936
936
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
937
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:418
 
937
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:423
938
938
msgid "Overwrite Policy"
939
939
msgstr "覆盖策略"
940
940
 
1121
1121
"检查每个类的成功状态。"
1122
1122
 
1123
1123
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
1124
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:101
 
1124
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:107
1125
1125
msgid "Not Yet Generated"
1126
1126
msgstr "尚未生成"
1127
1127
 
1135
1135
 
1136
1136
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:188
1137
1137
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:218
1138
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:312
 
1138
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:328
1139
1139
msgid "Cannot open file!"
1140
1140
msgstr "无法打开文件!"
1141
1141
 
1413
1413
msgid "0"
1414
1414
msgstr "0"
1415
1415
 
1416
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52
 
1416
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:58
1417
1417
msgid "Status of Code Importing Progress"
1418
1418
msgstr "代码导入进度状态"
1419
1419
 
1420
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:53
 
1420
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:59
1421
1421
#, fuzzy
1422
1422
#| msgid ""
1423
1423
#| "Press the button Generate to start the code generation.\n"
1429
1429
"按下生成按钮开始代码生成。\n"
1430
1430
"检查每个类的成功状态。"
1431
1431
 
1432
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:128
 
1432
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:137
1433
1433
#, kde-format
1434
1434
msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
1435
1435
msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
1436
1436
msgstr[0] ""
1437
1437
 
1438
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144
 
1438
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:153
1439
1439
msgid "importing file ... DONE<br>"
1440
1440
msgstr "导入文件...完成<br>"
1441
1441
 
1442
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:145
 
1442
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:154
1443
1443
msgid "Import Done"
1444
1444
msgstr "导入完成"
1445
1445
 
1446
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:148
 
1446
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:157
1447
1447
#, fuzzy
1448
1448
#| msgid "importing file ... DONE<br>"
1449
1449
msgid "importing file ... FAILED<br>"
1450
1450
msgstr "导入文件...完成<br>"
1451
1451
 
1452
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:149
 
1452
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
1453
1453
#, fuzzy
1454
1454
#| msgid "Import Done"
1455
1455
msgid "Import Failed"
1456
1456
msgstr "导入完成"
1457
1457
 
1458
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:160
 
1458
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:169
1459
1459
msgid "importing file ..."
1460
1460
msgstr "导入文件..."
1461
1461
 
1462
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:212
 
1462
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:227
1463
1463
#, fuzzy
1464
1464
#| msgid "importing file ... DONE<br>"
1465
1465
msgid "importing file ... stopped<br>"
1466
1466
msgstr "导入文件...完成<br>"
1467
1467
 
1468
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:213
 
1468
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:228
1469
1469
#, fuzzy
1470
1470
#| msgid "Import Done"
1471
1471
msgid "Import stopped"
1472
1472
msgstr "导入完成"
1473
1473
 
1474
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:275
 
1474
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:291
1475
1475
msgid "Not Imported"
1476
1476
msgstr "未导入"
1477
1477
 
1478
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:302
 
1478
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:318
1479
1479
msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
1480
1480
msgstr "Umbrello 代码导入 - 日志导出"
1481
1481
 
1535
1535
msgstr "类名称"
1536
1536
 
1537
1537
#: dialogs/activitydialog.cpp:36 dialogs/activitydialog.cpp:145
1538
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:128
 
1538
#: dialogs/assocgenpage.cpp:72 dialogs/classpropdlg.cpp:128
1539
1539
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
1540
1540
#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125
1541
1541
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:40 listpopupmenu.cpp:619
1542
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453
 
1542
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:455
1543
1543
msgid "Properties"
1544
1544
msgstr "属性"
1545
1545
 
1555
1555
msgid "Final activity"
1556
1556
msgstr "最终活动"
1557
1557
 
1558
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1198 worktoolbar.cpp:325
 
1558
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1198 worktoolbar.cpp:326
1559
1559
msgid "Branch/Merge"
1560
1560
msgstr "分支/合并"
1561
1561
 
1633
1633
msgstr "新建活动..."
1634
1634
 
1635
1635
#: dialogs/activitypage.cpp:104 listpopupmenu.cpp:625
1636
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454
 
1636
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:456
1637
1637
msgid "Delete"
1638
1638
msgstr "删除"
1639
1639
 
1640
 
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:381
 
1640
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:378
1641
1641
msgid "Rename"
1642
1642
msgstr "重命名"
1643
1643
 
1646
1646
msgstr "新建活动"
1647
1647
 
1648
1648
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3348
1649
 
#: widgets/activitywidget.cpp:357 widgets/statewidget.cpp:489
 
1649
#: widgets/activitywidget.cpp:357 widgets/statewidget.cpp:494
1650
1650
msgid "Enter the name of the new activity:"
1651
1651
msgstr "输入新建活动的名称:"
1652
1652
 
1653
1653
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3349
1654
 
#: widgets/statewidget.cpp:490
 
1654
#: widgets/statewidget.cpp:495
1655
1655
msgid "new activity"
1656
1656
msgstr "新活动"
1657
1657
 
1663
1663
msgid "Enter the new name of the activity:"
1664
1664
msgstr "输入活动的新名称:"
1665
1665
 
1666
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:81
 
1666
#: dialogs/assocgenpage.cpp:84
1667
1667
msgctxt "name of association widget"
1668
1668
msgid "Name:"
1669
1669
msgstr "名称:"
1670
1670
 
1671
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:94
 
1671
#: dialogs/assocgenpage.cpp:97
1672
1672
msgid "Type:"
1673
1673
msgstr "类型:"
1674
1674
 
1935
1935
msgid "Package path:"
1936
1936
msgstr "包路径:"
1937
1937
 
1938
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:163
 
1938
#: dialogs/classgenpage.cpp:165
1939
1939
msgid "A&bstract class"
1940
1940
msgstr "抽象类(&B)"
1941
1941
 
1942
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:165
 
1942
#: dialogs/classgenpage.cpp:167
1943
1943
msgid "A&bstract use case"
1944
1944
msgstr "抽象用例(&B)"
1945
1945
 
1946
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:173
 
1946
#: dialogs/classgenpage.cpp:175
1947
1947
msgctxt "component is executable"
1948
1948
msgid "&Executable"
1949
1949
msgstr "可执行(&E)"
1950
1950
 
1951
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:180
 
1951
#: dialogs/classgenpage.cpp:182
1952
1952
msgid "Draw As"
1953
1953
msgstr "绘制成"
1954
1954
 
1955
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:184
 
1955
#: dialogs/classgenpage.cpp:186
1956
1956
msgctxt "draw as default"
1957
1957
msgid "&Default"
1958
1958
msgstr "默认(&D)"
1959
1959
 
1960
1960
#. i18n: ectx: Menu (file)
1961
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:187 umbrelloui.rc:4
 
1961
#: dialogs/classgenpage.cpp:189 umbrelloui.rc:4
1962
1962
msgid "&File"
1963
1963
msgstr "文件(&F)"
1964
1964
 
1965
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:190
 
1965
#: dialogs/classgenpage.cpp:192
1966
1966
msgid "&Library"
1967
1967
msgstr "类库(&L)"
1968
1968
 
1969
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:193
 
1969
#: dialogs/classgenpage.cpp:195
1970
1970
msgid "&Table"
1971
1971
msgstr "表格(&T)"
1972
1972
 
1973
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:211 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
 
1973
#: dialogs/classgenpage.cpp:213 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
1974
1974
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:947
1975
1975
msgid "Visibility"
1976
1976
msgstr "可见性"
1977
1977
 
1978
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:215 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
 
1978
#: dialogs/classgenpage.cpp:217 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
1979
1979
msgctxt "public visibility"
1980
1980
msgid "P&ublic"
1981
1981
msgstr "公有(&U)"
1982
1982
 
1983
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:218 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
 
1983
#: dialogs/classgenpage.cpp:220 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
1984
1984
msgctxt "private visibility"
1985
1985
msgid "P&rivate"
1986
1986
msgstr "私有(&R)"
1987
1987
 
1988
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:221
 
1988
#: dialogs/classgenpage.cpp:223
1989
1989
msgctxt "protected visibility"
1990
1990
msgid "Pro&tected"
1991
1991
msgstr "保护(&T)"
1992
1992
 
1993
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:225
 
1993
#: dialogs/classgenpage.cpp:227
1994
1994
msgid "Imple&mentation"
1995
1995
msgstr "接口(&M)"
1996
1996
 
1997
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:289
 
1997
#: dialogs/classgenpage.cpp:291
1998
1998
msgid "Class name:"
1999
1999
msgstr "类名称:"
2000
2000
 
2001
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:297 dialogs/classgenpage.cpp:377
 
2001
#: dialogs/classgenpage.cpp:299 dialogs/classgenpage.cpp:379
2002
2002
msgid "Instance name:"
2003
2003
msgstr "实例名称:"
2004
2004
 
2005
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:305
 
2005
#: dialogs/classgenpage.cpp:307
2006
2006
msgid "Draw as actor"
2007
2007
msgstr "绘制成参与者"
2008
2008
 
2009
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:310
 
2009
#: dialogs/classgenpage.cpp:312
2010
2010
msgid "Multiple instance"
2011
2011
msgstr "多重实例"
2012
2012
 
2013
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:316
 
2013
#: dialogs/classgenpage.cpp:318
2014
2014
msgid "Show destruction"
2015
2015
msgstr "显示析构"
2016
2016
 
2017
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:355
 
2017
#: dialogs/classgenpage.cpp:357
2018
2018
msgid "Component name:"
2019
2019
msgstr "组件名称:"
2020
2020
 
2021
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:357
 
2021
#: dialogs/classgenpage.cpp:359
2022
2022
msgid "Node name:"
2023
2023
msgstr "节点名称:"
2024
2024
 
2025
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:367 dialogs/parmpropdlg.cpp:93
 
2025
#: dialogs/classgenpage.cpp:369 dialogs/parmpropdlg.cpp:93
2026
2026
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:89 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91
2027
2027
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:108
2028
2028
msgid "Stereotype name:"
2029
2029
msgstr "构造型名称:"
2030
2030
 
2031
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:464 dialogs/classgenpage.cpp:515
 
2031
#: dialogs/classgenpage.cpp:466 dialogs/classgenpage.cpp:515
2032
2032
#: dialogs/classgenpage.cpp:528
2033
2033
msgid ""
2034
2034
"The name you have chosen\n"
2039
2039
"正在使用。\n"
2040
2040
"此名称已被重置。"
2041
2041
 
2042
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:465 dialogs/classgenpage.cpp:516
 
2042
#: dialogs/classgenpage.cpp:467 dialogs/classgenpage.cpp:516
2043
2043
#: dialogs/classgenpage.cpp:529
2044
2044
msgid "Name is Not Unique"
2045
2045
msgstr "名称不唯一"
2046
2046
 
2047
2047
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:280
2048
 
#: listpopupmenu.cpp:940 refactoring/refactoringassistant.cpp:658
 
2048
#: listpopupmenu.cpp:940 refactoring/refactoringassistant.cpp:660
2049
2049
msgid "Attributes"
2050
2050
msgstr "属性"
2051
2051
 
2054
2054
msgstr "新建属性(&E)..."
2055
2055
 
2056
2056
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:292
2057
 
#: listpopupmenu.cpp:943 refactoring/refactoringassistant.cpp:674
 
2057
#: listpopupmenu.cpp:943 refactoring/refactoringassistant.cpp:676
2058
2058
msgid "Operations"
2059
2059
msgstr "操作"
2060
2060
 
2097
2097
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206
2098
2098
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
2099
2099
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
2100
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:442 umldoc.cpp:1469
 
2100
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:442 umldoc.cpp:1470
2101
2101
#: umlscene.cpp:3562
2102
2102
msgid "&Delete"
2103
2103
msgstr "删除(&D)"
2325
2325
msgid "  for each imported file create an artifact in the component view "
2326
2326
msgstr ""
2327
2327
 
 
2328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox)
 
2329
#: dialogs/codeimportoptionspage.ui:42
 
2330
msgid "  Resolve dependencies (reduces import speed)"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
2328
2333
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107
2329
2334
msgid "Code Viewer - "
2330
2335
msgstr "代码查看器 - "
2927
2932
msgid "You have entered an invalid attribute name."
2928
2933
msgstr "您输入了无效的属性名称。"
2929
2934
 
2930
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:829
 
2935
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:831
2931
2936
msgid "Attribute Name Invalid"
2932
2937
msgstr "属性名称无效"
2933
2938
 
3161
3166
msgstr "您输入了无效的操作名称。"
3162
3167
 
3163
3168
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449
3164
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808
 
3169
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:810
3165
3170
msgid "Operation Name Invalid"
3166
3171
msgstr "操作名称无效"
3167
3172
 
3168
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:805
 
3173
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
3169
3174
#, kde-format
3170
3175
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
3171
3176
msgstr "在 %1 中同样签名的操作已经存在。\n"
3172
3177
 
3173
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
 
3178
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:809
3174
3179
msgid "Choose a different name or parameter list."
3175
3180
msgstr "选择不同的名称或参数列表"
3176
3181
 
3278
3283
msgid "The name you have entered is not unique."
3279
3284
msgstr "您输入的名称不唯一。"
3280
3285
 
3281
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
 
3286
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2329
3282
3287
#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601
3283
3288
msgid "Name Not Unique"
3284
3289
msgstr "名称不唯一"
3437
3442
msgid "Name"
3438
3443
msgstr "名称"
3439
3444
 
3440
 
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112
3441
 
#: umldoc.cpp:1274 umldoc.cpp:1341 umldoc.cpp:1372 umldoc.cpp:1406
 
3445
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:192 stereotype.cpp:112
 
3446
#: umldoc.cpp:1275 umldoc.cpp:1342 umldoc.cpp:1373 umldoc.cpp:1407
3442
3447
msgid "Enter name:"
3443
3448
msgstr "输入名称:"
3444
3449
 
3445
 
#: folder.cpp:407
 
3450
#: folder.cpp:408
3446
3451
#, kde-format
3447
3452
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3448
3453
msgstr "文件夹文件 %1 不存在。"
3449
3454
 
3450
 
#: folder.cpp:407 folder.cpp:411 umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484
 
3455
#: folder.cpp:408 folder.cpp:412 umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484
3451
3456
#: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510 umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
3452
3457
msgid "Load Error"
3453
3458
msgstr "加载出错"
3454
3459
 
3455
 
#: folder.cpp:411
 
3460
#: folder.cpp:412
3456
3461
#, kde-format
3457
3462
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
3458
3463
msgstr "文件夹文件 %1 无法打开。"
3631
3636
msgid "Subsystem"
3632
3637
msgstr "子系统"
3633
3638
 
3634
 
#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:331
 
3639
#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:332
3635
3640
msgid "Component"
3636
3641
msgstr "组件"
3637
3642
 
3638
 
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:333
 
3643
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:334
3639
3644
msgid "Artifact"
3640
3645
msgstr "工件"
3641
3646
 
3642
 
#: listpopupmenu.cpp:715 worktoolbar.cpp:332
 
3647
#: listpopupmenu.cpp:715 worktoolbar.cpp:333
3643
3648
msgid "Node"
3644
3649
msgstr "结点"
3645
3650
 
3647
3652
msgid "Folder"
3648
3653
msgstr "文件夹"
3649
3654
 
3650
 
#: listpopupmenu.cpp:731 worktoolbar.cpp:337
 
3655
#: listpopupmenu.cpp:731 worktoolbar.cpp:338
3651
3656
msgid "Entity"
3652
3657
msgstr "实体"
3653
3658
 
3654
 
#: listpopupmenu.cpp:741 worktoolbar.cpp:359
 
3659
#: listpopupmenu.cpp:741 worktoolbar.cpp:360
3655
3660
msgid "Category"
3656
3661
msgstr "类别"
3657
3662
 
3658
 
#: listpopupmenu.cpp:744 worktoolbar.cpp:313
 
3663
#: listpopupmenu.cpp:744 worktoolbar.cpp:314
3659
3664
msgid "Actor"
3660
3665
msgstr "参与者"
3661
3666
 
3662
 
#: listpopupmenu.cpp:747 worktoolbar.cpp:320
 
3667
#: listpopupmenu.cpp:747 worktoolbar.cpp:321
3663
3668
msgid "Use Case"
3664
3669
msgstr "用例"
3665
3670
 
3681
3686
msgid "Class"
3682
3687
msgstr "类"
3683
3688
 
3684
 
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:334
 
3689
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:335
3685
3690
msgid "Interface"
3686
3691
msgstr "接口"
3687
3692
 
3688
 
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:335
 
3693
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:336
3689
3694
msgid "Datatype"
3690
3695
msgstr "数据类型"
3691
3696
 
3692
 
#: listpopupmenu.cpp:867 worktoolbar.cpp:336
 
3697
#: listpopupmenu.cpp:867 worktoolbar.cpp:337
3693
3698
msgid "Enum"
3694
3699
msgstr "枚举"
3695
3700
 
3696
 
#: listpopupmenu.cpp:868 listpopupmenu.cpp:959 worktoolbar.cpp:330
 
3701
#: listpopupmenu.cpp:868 listpopupmenu.cpp:959 worktoolbar.cpp:331
3697
3702
msgid "Package"
3698
3703
msgstr "包"
3699
3704
 
3782
3787
msgid "Package..."
3783
3788
msgstr "包..."
3784
3789
 
3785
 
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:322
 
3790
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:323
3786
3791
msgid "Initial State"
3787
3792
msgstr "初始状态"
3788
3793
 
3789
 
#: listpopupmenu.cpp:1184 worktoolbar.cpp:324
 
3794
#: listpopupmenu.cpp:1184 worktoolbar.cpp:325
3790
3795
msgid "End State"
3791
3796
msgstr "终止状态"
3792
3797
 
3795
3800
msgid "State..."
3796
3801
msgstr "状态..."
3797
3802
 
3798
 
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:342
 
3803
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:343
3799
3804
msgid "Junction"
3800
3805
msgstr "联合"
3801
3806
 
3802
 
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:338
 
3807
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:339
3803
3808
msgid "Deep History"
3804
3809
msgstr "长远历史"
3805
3810
 
3806
 
#: listpopupmenu.cpp:1188 worktoolbar.cpp:339
 
3811
#: listpopupmenu.cpp:1188 worktoolbar.cpp:340
3807
3812
msgid "Shallow History"
3808
3813
msgstr "短期历史"
3809
3814
 
3814
3819
msgid "Choice"
3815
3820
msgstr "选择"
3816
3821
 
3817
 
#: listpopupmenu.cpp:1190 worktoolbar.cpp:341
 
3822
#: listpopupmenu.cpp:1190 worktoolbar.cpp:342
3818
3823
msgid "Fork"
3819
3824
msgstr "分叉"
3820
3825
 
3825
3830
msgid "Join"
3826
3831
msgstr "连接"
3827
3832
 
3828
 
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:354
 
3833
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:355
3829
3834
msgid "Initial Activity"
3830
3835
msgstr "初始活动"
3831
3836
 
3832
 
#: listpopupmenu.cpp:1196 worktoolbar.cpp:351
 
3837
#: listpopupmenu.cpp:1196 worktoolbar.cpp:352
3833
3838
msgid "End Activity"
3834
3839
msgstr "终止活动"
3835
3840
 
3870
3875
msgstr "属性"
3871
3876
 
3872
3877
#: listpopupmenu.cpp:1220 listpopupmenu.cpp:1224
3873
 
#: widgets/messagewidget.cpp:1243
 
3878
#: widgets/messagewidget.cpp:1242
3874
3879
msgid "Operation"
3875
3880
msgstr "操作"
3876
3881
 
4054
4059
msgid "Unspecified error"
4055
4060
msgstr "未指定的错误"
4056
4061
 
4057
 
#: object_factory.cpp:191
 
4062
#: object_factory.cpp:192
4058
4063
msgctxt "UMLObject name"
4059
4064
msgid "Name"
4060
4065
msgstr "名称"
4061
4066
 
4062
 
#: object_factory.cpp:202
 
4067
#: object_factory.cpp:203
4063
4068
msgid ""
4064
4069
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
4065
4070
msgstr "这是配置的代码生成器语言所用的保留关键字。"
4066
4071
 
4067
 
#: object_factory.cpp:203
 
4072
#: object_factory.cpp:204
4068
4073
msgid "Reserved Keyword"
4069
4074
msgstr "保留的关键字"
4070
4075
 
4088
4093
"已经存在同名对象 %1。\n"
4089
4094
"请输入新名称:"
4090
4095
 
4091
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
 
4096
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:51
4092
4097
msgid "Name"
4093
4098
msgstr "名称"
4094
4099
 
4095
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437
 
4100
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:439
4096
4101
msgid "Add Base Class"
4097
4102
msgstr "添加基类"
4098
4103
 
4099
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438
 
4104
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
4100
4105
msgid "Add Derived Class"
4101
4106
msgstr "添加继承类"
4102
4107
 
4103
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
4104
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
4105
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458
 
4108
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:442
 
4109
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
 
4110
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:460
4106
4111
msgid "Add Operation"
4107
4112
msgstr "添加操作"
4108
4113
 
4109
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
4110
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
 
4114
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443
 
4115
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:463
4111
4116
msgid "Add Attribute"
4112
4117
msgstr "添加属性"
4113
4118
 
4114
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
 
4119
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
4115
4120
msgid "Add Base Interface"
4116
4121
msgstr "添加基接口"
4117
4122
 
4118
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
 
4123
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:447
4119
4124
msgid "Add Derived Interface"
4120
4125
msgstr "添加继承接口"
4121
4126
 
4122
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504
4123
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684
 
4127
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:506
 
4128
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:686
4124
4129
msgid "Base Classifiers"
4125
4130
msgstr "基类元"
4126
4131
 
4127
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549
4128
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699
 
4132
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:551
 
4133
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:701
4129
4134
msgid "Derived Classifiers"
4130
4135
msgstr "继承类元"
4131
4136
 
4132
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826
 
4137
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
4133
4138
#, kde-format
4134
4139
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
4135
4140
msgstr "在 %1 中同样名称的属性已经存在。\n"
4136
4141
 
4137
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
 
4142
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:830
4138
4143
msgid "Choose a different name."
4139
4144
msgstr "选择不同的名称。"
4140
4145
 
4186
4191
msgid "new Combined Fragment"
4187
4192
msgstr "新复合片断"
4188
4193
 
4189
 
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3312 widgets/statewidget.cpp:475
 
4194
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3312 widgets/statewidget.cpp:480
4190
4195
msgid "Enter State Name"
4191
4196
msgstr "输入状态名称"
4192
4197
 
4193
 
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3313 widgets/statewidget.cpp:476
 
4198
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3313 widgets/statewidget.cpp:481
4194
4199
msgid "Enter the name of the new state:"
4195
4200
msgstr "输入新状态的名称:"
4196
4201
 
4595
4600
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
4596
4601
msgstr ""
4597
4602
 
 
4603
#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
 
4604
#: umbrello.kcfg:317
 
4605
#, fuzzy
 
4606
#| msgid "Resolving object references..."
 
4607
msgid "Resolve dependencies"
 
4608
msgstr "正在解析对象引用..."
 
4609
 
 
4610
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
 
4611
#: umbrello.kcfg:318
 
4612
msgid "Resolve dependencies when importing file"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
4598
4615
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
4599
 
#: umbrello.kcfg:319
 
4616
#: umbrello.kcfg:324
4600
4617
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
4601
4618
msgstr "自动生成空构造器"
4602
4619
 
4603
4620
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
4604
 
#: umbrello.kcfg:320
 
4621
#: umbrello.kcfg:325
4605
4622
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
4606
4623
msgstr "启用/禁用空构造器的自动生成"
4607
4624
 
4608
4625
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
4609
 
#: umbrello.kcfg:324
 
4626
#: umbrello.kcfg:329
4610
4627
msgid "Comment Style"
4611
4628
msgstr "注释样式"
4612
4629
 
4613
4630
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
4614
 
#: umbrello.kcfg:325
 
4631
#: umbrello.kcfg:330
4615
4632
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
4616
4633
msgstr "设定要使用的注释样式"
4617
4634
 
4618
4635
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
4619
 
#: umbrello.kcfg:333
 
4636
#: umbrello.kcfg:338
4620
4637
msgid "Default Association Field Scope"
4621
4638
msgstr "默认关联域范围"
4622
4639
 
4623
4640
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
4624
 
#: umbrello.kcfg:334
 
4641
#: umbrello.kcfg:339
4625
4642
msgid "Sets the default Association field scope"
4626
4643
msgstr "设定默认关联域范围"
4627
4644
 
4628
4645
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
4629
 
#: umbrello.kcfg:345
 
4646
#: umbrello.kcfg:350
4630
4647
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
4631
4648
msgstr "默认属性存取器作用域"
4632
4649
 
4633
4650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
4634
 
#: umbrello.kcfg:346
 
4651
#: umbrello.kcfg:351
4635
4652
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
4636
4653
msgstr "设定默认属性存取器作用域"
4637
4654
 
4638
4655
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
4639
 
#: umbrello.kcfg:357
 
4656
#: umbrello.kcfg:362
4640
4657
msgid "Force Documentation"
4641
4658
msgstr "强制文档"
4642
4659
 
4643
4660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
4644
 
#: umbrello.kcfg:358
 
4661
#: umbrello.kcfg:363
4645
4662
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
4646
4663
msgstr "启用/禁用显示化文档"
4647
4664
 
4648
4665
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
4649
 
#: umbrello.kcfg:362
 
4666
#: umbrello.kcfg:367
4650
4667
msgid "Force Section Documentation"
4651
4668
msgstr "强制区段文档"
4652
4669
 
4653
4670
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
4654
 
#: umbrello.kcfg:363
 
4671
#: umbrello.kcfg:368
4655
4672
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
4656
4673
msgstr "启用/禁用显式化区段文档"
4657
4674
 
4658
4675
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
4659
 
#: umbrello.kcfg:367
 
4676
#: umbrello.kcfg:372
4660
4677
msgid "Headings Directory"
4661
4678
msgstr "头文件目录"
4662
4679
 
4663
4680
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
4664
 
#: umbrello.kcfg:368
 
4681
#: umbrello.kcfg:373
4665
4682
msgid "The Path in which the headings are stored"
4666
4683
msgstr "存储头文件的路径"
4667
4684
 
4668
4685
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
4669
 
#: umbrello.kcfg:372
 
4686
#: umbrello.kcfg:377
4670
4687
msgid "Include headings"
4671
4688
msgstr "包含头文件"
4672
4689
 
4673
4690
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
4674
 
#: umbrello.kcfg:373
 
4691
#: umbrello.kcfg:378
4675
4692
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
4676
4693
msgstr "启用/禁用头文件的包含"
4677
4694
 
4678
4695
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
4679
 
#: umbrello.kcfg:377
 
4696
#: umbrello.kcfg:382
4680
4697
msgid "Indentation Amount"
4681
4698
msgstr "缩进量"
4682
4699
 
4683
4700
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
4684
 
#: umbrello.kcfg:378
 
4701
#: umbrello.kcfg:383
4685
4702
msgid "The amount of indentation"
4686
4703
msgstr "缩进的量"
4687
4704
 
4688
4705
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
4689
 
#: umbrello.kcfg:383
 
4706
#: umbrello.kcfg:388
4690
4707
msgid "Indentation Type"
4691
4708
msgstr "缩进类型"
4692
4709
 
4693
4710
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
4694
 
#: umbrello.kcfg:384
 
4711
#: umbrello.kcfg:389
4695
4712
msgid "The Type of Indentation"
4696
4713
msgstr "缩进的类型"
4697
4714
 
4698
4715
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
4699
 
#: umbrello.kcfg:393
 
4716
#: umbrello.kcfg:398
4700
4717
msgid "Line Ending Type"
4701
4718
msgstr "行尾类型"
4702
4719
 
4703
4720
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
4704
 
#: umbrello.kcfg:394
 
4721
#: umbrello.kcfg:399
4705
4722
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
4706
4723
msgstr "行尾的类型(或换行类型)"
4707
4724
 
4708
4725
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
4709
4726
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
4710
 
#: umbrello.kcfg:403 umbrello.kcfg:404
 
4727
#: umbrello.kcfg:408 umbrello.kcfg:409
4711
4728
msgid "Modifier Name Policy"
4712
4729
msgstr "修改名称策略"
4713
4730
 
4714
4731
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
4715
 
#: umbrello.kcfg:413
 
4732
#: umbrello.kcfg:418
4716
4733
msgid "Output Directory"
4717
4734
msgstr "输出目录"
4718
4735
 
4719
4736
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
4720
 
#: umbrello.kcfg:414
 
4737
#: umbrello.kcfg:419
4721
4738
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
4722
4739
msgstr "代码输出的目录"
4723
4740
 
4724
4741
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
4725
 
#: umbrello.kcfg:419
 
4742
#: umbrello.kcfg:424
4726
4743
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
4727
4744
msgstr "名称冲突时遵循的策略"
4728
4745
 
4729
4746
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
4730
 
#: umbrello.kcfg:431
 
4747
#: umbrello.kcfg:436
4731
4748
msgid "Auto Generate Accessors"
4732
4749
msgstr "自动生成存取器"
4733
4750
 
4734
4751
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
4735
 
#: umbrello.kcfg:432
 
4752
#: umbrello.kcfg:437
4736
4753
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
4737
4754
msgstr "启用/禁用存取器的自动生成"
4738
4755
 
4739
4756
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
4740
 
#: umbrello.kcfg:436
 
4757
#: umbrello.kcfg:441
4741
4758
msgid "Inline Accessors"
4742
4759
msgstr "内联存取器"
4743
4760
 
4744
4761
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
4745
 
#: umbrello.kcfg:437
 
4762
#: umbrello.kcfg:442
4746
4763
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
4747
4764
msgstr "启用/禁用内联存取器"
4748
4765
 
4749
4766
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
4750
 
#: umbrello.kcfg:441
 
4767
#: umbrello.kcfg:446
4751
4768
msgid "Inline operations"
4752
4769
msgstr "内联操作"
4753
4770
 
4754
4771
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
4755
 
#: umbrello.kcfg:442
 
4772
#: umbrello.kcfg:447
4756
4773
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
4757
4774
msgstr "启用/禁用内联操作"
4758
4775
 
4759
4776
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
4760
 
#: umbrello.kcfg:446
 
4777
#: umbrello.kcfg:451
4761
4778
msgid "Package is namespace"
4762
4779
msgstr "包是一个命名空间"
4763
4780
 
4764
4781
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
4765
 
#: umbrello.kcfg:447
 
4782
#: umbrello.kcfg:452
4766
4783
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
4767
4784
msgstr "启用/禁用将包当做命名空间"
4768
4785
 
4769
4786
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
4770
 
#: umbrello.kcfg:451
 
4787
#: umbrello.kcfg:456
4771
4788
msgid "Public Accessors"
4772
4789
msgstr "公有存取器"
4773
4790
 
4774
4791
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
4775
 
#: umbrello.kcfg:452
 
4792
#: umbrello.kcfg:457
4776
4793
msgid "Enables/Disables public accessors"
4777
4794
msgstr "启用/禁用公有存取器"
4778
4795
 
4779
4796
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
4780
 
#: umbrello.kcfg:456
 
4797
#: umbrello.kcfg:461
4781
4798
msgid "String Class Name"
4782
4799
msgstr "字符串类名"
4783
4800
 
4784
4801
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
4785
 
#: umbrello.kcfg:457
 
4802
#: umbrello.kcfg:462
4786
4803
msgid "The name of the string class"
4787
4804
msgstr "字符串类的名称"
4788
4805
 
4789
4806
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
4790
 
#: umbrello.kcfg:461
 
4807
#: umbrello.kcfg:466
4791
4808
msgid "String Class Name Include"
4792
4809
msgstr "字符串类名包含"
4793
4810
 
4794
4811
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
4795
 
#: umbrello.kcfg:462
 
4812
#: umbrello.kcfg:467
4796
4813
msgid "The name of the string class to be included"
4797
4814
msgstr "要包含的字符串类的名称"
4798
4815
 
4799
4816
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4800
 
#: umbrello.kcfg:466
 
4817
#: umbrello.kcfg:471
4801
4818
msgid "String Include is Global"
4802
4819
msgstr "字符串的包含为全局"
4803
4820
 
4804
4821
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4805
 
#: umbrello.kcfg:467
 
4822
#: umbrello.kcfg:472
4806
4823
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
4807
4824
msgstr "启用/禁用字符串的全局包含"
4808
4825
 
4809
4826
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
4810
 
#: umbrello.kcfg:471
 
4827
#: umbrello.kcfg:476
4811
4828
msgid "Vector Class Name"
4812
4829
msgstr "容器类名"
4813
4830
 
4814
4831
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
4815
 
#: umbrello.kcfg:472
 
4832
#: umbrello.kcfg:477
4816
4833
msgid "The name of the vector class"
4817
4834
msgstr "容器类的名称"
4818
4835
 
4819
4836
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
4820
 
#: umbrello.kcfg:476
 
4837
#: umbrello.kcfg:481
4821
4838
msgid "Vector Class Name Include "
4822
4839
msgstr "容器类名包含"
4823
4840
 
4824
4841
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
4825
 
#: umbrello.kcfg:477
 
4842
#: umbrello.kcfg:482
4826
4843
msgid "The name of the vector class to be included"
4827
4844
msgstr "要包含的容器类的名称"
4828
4845
 
4829
4846
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4830
 
#: umbrello.kcfg:481
 
4847
#: umbrello.kcfg:486
4831
4848
msgid "Vector include is global"
4832
4849
msgstr "容器的包含为全局"
4833
4850
 
4834
4851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4835
 
#: umbrello.kcfg:482
 
4852
#: umbrello.kcfg:487
4836
4853
msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
4837
4854
msgstr "启用/禁用容器类的全局包含"
4838
4855
 
4839
4856
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
4840
 
#: umbrello.kcfg:486
 
4857
#: umbrello.kcfg:491
4841
4858
msgid "Virtual Destructors"
4842
4859
msgstr "虚拟析构器"
4843
4860
 
4844
4861
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
4845
 
#: umbrello.kcfg:487
 
4862
#: umbrello.kcfg:492
4846
4863
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
4847
4864
msgstr "启用/禁用虚拟析构器"
4848
4865
 
4849
4866
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
4850
 
#: umbrello.kcfg:491
 
4867
#: umbrello.kcfg:496
4851
4868
msgid "Documentation tags"
4852
4869
msgstr "文档标记"
4853
4870
 
4854
4871
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
4855
 
#: umbrello.kcfg:492
 
4872
#: umbrello.kcfg:497
4856
4873
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
4857
4874
msgstr "用于生成 doxygen 文档的标记(\\\\、@)"
4858
4875
 
4859
4876
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
4860
 
#: umbrello.kcfg:498
 
4877
#: umbrello.kcfg:503
4861
4878
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
4862
4879
msgstr "自动生成属性存取器(D)"
4863
4880
 
4864
4881
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
4865
 
#: umbrello.kcfg:499
 
4882
#: umbrello.kcfg:504
4866
4883
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
4867
4884
msgstr "启用/禁用自动生成属性存取器(D)"
4868
4885
 
4869
4886
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
4870
 
#: umbrello.kcfg:503
 
4887
#: umbrello.kcfg:508
4871
4888
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
4872
4889
msgstr "自动生成关联存取器(D)"
4873
4890
 
4874
4891
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
4875
 
#: umbrello.kcfg:504
 
4892
#: umbrello.kcfg:509
4876
4893
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
4877
4894
msgstr "启用/禁用自动生成关联存取器(D)"
4878
4895
 
4879
4896
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
4880
 
#: umbrello.kcfg:508
 
4897
#: umbrello.kcfg:513
4881
4898
msgid "Build ANT Document (D) "
4882
4899
msgstr "构建 ANT 文档(D)"
4883
4900
 
4884
4901
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
4885
 
#: umbrello.kcfg:509
 
4902
#: umbrello.kcfg:514
4886
4903
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
4887
4904
msgstr "启用/禁用 ANT 文档构建(D)"
4888
4905
 
4889
4906
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
4890
 
#: umbrello.kcfg:515
 
4907
#: umbrello.kcfg:520
4891
4908
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
4892
4909
msgstr "自动生成属性存取器(Java)"
4893
4910
 
4894
4911
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
4895
 
#: umbrello.kcfg:516
 
4912
#: umbrello.kcfg:521
4896
4913
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
4897
4914
msgstr "启用/禁用属性存取器的自动生成(Java)"
4898
4915
 
4899
4916
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
4900
 
#: umbrello.kcfg:520
 
4917
#: umbrello.kcfg:525
4901
4918
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
4902
4919
msgstr "自动生成关联存取器(Java)"
4903
4920
 
4904
4921
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
4905
 
#: umbrello.kcfg:521
 
4922
#: umbrello.kcfg:526
4906
4923
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
4907
4924
msgstr "启用/禁用关联存取器的自动生成(Java)"
4908
4925
 
4909
4926
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
4910
 
#: umbrello.kcfg:525
 
4927
#: umbrello.kcfg:530
4911
4928
msgid "Build ANT Document (Java) "
4912
4929
msgstr "构建 ANT 文档(Java)"
4913
4930
 
4914
4931
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
4915
 
#: umbrello.kcfg:526
 
4932
#: umbrello.kcfg:531
4916
4933
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
4917
4934
msgstr "启用/禁用 ANT 文档构建(Java)"
4918
4935
 
4919
4936
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4920
 
#: umbrello.kcfg:532
 
4937
#: umbrello.kcfg:537
4921
4938
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
4922
4939
msgstr "自动生成属性存取器(Ruby)"
4923
4940
 
4924
4941
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4925
 
#: umbrello.kcfg:533
 
4942
#: umbrello.kcfg:538
4926
4943
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
4927
4944
msgstr "启用/禁用属性存取器的自动生成(Ruby)"
4928
4945
 
4929
4946
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4930
 
#: umbrello.kcfg:537
 
4947
#: umbrello.kcfg:542
4931
4948
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
4932
4949
msgstr "自动生成关联存取器(Ruby)"
4933
4950
 
4934
4951
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4935
 
#: umbrello.kcfg:538
 
4952
#: umbrello.kcfg:543
4936
4953
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
4937
4954
msgstr "启用/禁用关联存取器的自动生成(Ruby)"
4938
4955
 
4939
4956
#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
4940
 
#: umbrello.kcfg:544
 
4957
#: umbrello.kcfg:549
4941
4958
msgid "Automatic Dot Path"
4942
4959
msgstr "自动 Dot 路径"
4943
4960
 
4944
4961
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
4945
 
#: umbrello.kcfg:545
 
4962
#: umbrello.kcfg:550
4946
4963
msgid "determine automatically the path of dot executable"
4947
4964
msgstr "自动判定 dot 可执行文件的路径"
4948
4965
 
4949
4966
#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout)
4950
 
#: umbrello.kcfg:549
 
4967
#: umbrello.kcfg:554
4951
4968
msgid "Dot Path"
4952
4969
msgstr "Dot 路径"
4953
4970
 
4954
4971
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout)
4955
 
#: umbrello.kcfg:550
 
4972
#: umbrello.kcfg:555
4956
4973
msgid "set path to dot executable (optional)"
4957
4974
msgstr "设定 dot 可执行文件的路径(可选)"
4958
4975
 
4959
4976
#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
4960
 
#: umbrello.kcfg:554
 
4977
#: umbrello.kcfg:559
4961
4978
msgid "Show Export Layout"
4962
4979
msgstr "显示导出布局"
4963
4980
 
4964
4981
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
4965
 
#: umbrello.kcfg:555
 
4982
#: umbrello.kcfg:560
4966
4983
msgid "show export layout"
4967
4984
msgstr "显示导出布局"
4968
4985
 
4976
4993
msgid "&Edit"
4977
4994
msgstr "编辑(&E)"
4978
4995
 
4979
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
4996
#. i18n: ectx: Menu (views)
4980
4997
#: umbrelloui.rc:13
4981
 
#, fuzzy
4982
 
#| msgid "Views"
4983
 
msgid "&View"
4984
 
msgstr "视图"
4985
 
 
4986
 
#. i18n: ectx: Menu (views)
4987
 
#: umbrelloui.rc:18
4988
4998
msgid "&Diagram"
4989
4999
msgstr "图表(&D)"
4990
5000
 
4991
5001
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
4992
 
#: umbrelloui.rc:19
 
5002
#: umbrelloui.rc:14
4993
5003
msgid "&New"
4994
5004
msgstr "新建(&N)"
4995
5005
 
4996
5006
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
4997
 
#: umbrelloui.rc:35
 
5007
#: umbrelloui.rc:30
4998
5008
msgid "Sh&ow"
4999
5009
msgstr "显示(&O)"
5000
5010
 
5001
5011
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
5002
 
#: umbrelloui.rc:38
 
5012
#: umbrelloui.rc:33
5003
5013
msgid "&Zoom"
5004
5014
msgstr "缩放(&Z)"
5005
5015
 
5006
5016
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
5007
 
#: umbrelloui.rc:40
 
5017
#: umbrelloui.rc:35
5008
5018
msgid "&Align"
5009
5019
msgstr "对齐(&A)"
5010
5020
 
5011
5021
#. i18n: ectx: Menu (code)
5012
 
#: umbrelloui.rc:56
 
5022
#: umbrelloui.rc:51
5013
5023
msgid "&Code"
5014
5024
msgstr "代码(&C)"
5015
5025
 
5016
5026
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
5017
 
#: umbrelloui.rc:62
 
5027
#: umbrelloui.rc:57
5018
5028
msgid "Active &Language"
5019
5029
msgstr "激活语言(&L)"
5020
5030
 
 
5031
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
5032
#: umbrelloui.rc:82
 
5033
#, fuzzy
 
5034
#| msgid "Role Settings"
 
5035
msgid "&Settings"
 
5036
msgstr "角色设置"
 
5037
 
5021
5038
#: uml.cpp:260
5022
5039
msgid "&Export model to DocBook"
5023
5040
msgstr "导出模型到 DocBook(&E)"
5252
5269
msgid "Co&mmand history"
5253
5270
msgstr "命令历史(&M)"
5254
5271
 
5255
 
#: uml.cpp:856 uml.cpp:1150 uml.cpp:1183
 
5272
#: uml.cpp:856 uml.cpp:1151 uml.cpp:1184
5256
5273
msgid "Opening file..."
5257
5274
msgstr "正在打开文件..."
5258
5275
 
5259
 
#: uml.cpp:920 uml.cpp:1214 umldoc.cpp:285 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
 
5276
#: uml.cpp:920 uml.cpp:1215 umldoc.cpp:285 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
5260
5277
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523
5261
 
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2862
5262
 
#: umldoc.cpp:2865
 
5278
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2863
 
5279
#: umldoc.cpp:2866
5263
5280
msgid "Untitled"
5264
5281
msgstr "无标题"
5265
5282
 
5266
 
#: uml.cpp:1132
 
5283
#: uml.cpp:1133
5267
5284
msgid "Creating new document..."
5268
5285
msgstr "正在创建新文档..."
5269
5286
 
5270
 
#: uml.cpp:1158
 
5287
#: uml.cpp:1159
5271
5288
msgid ""
5272
5289
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
5273
5290
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
5283
5300
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 压缩的 XMI 文件(*.xmi.tar.bz2)\n"
5284
5301
"*.mdl|Rose 模型文件"
5285
5302
 
5286
 
#: uml.cpp:1162
 
5303
#: uml.cpp:1163
5287
5304
msgid "Open File"
5288
5305
msgstr "打开文件"
5289
5306
 
5290
 
#: uml.cpp:1213
 
5307
#: uml.cpp:1214
5291
5308
msgid "Saving file..."
5292
5309
msgstr "正在保存文件..."
5293
5310
 
5294
 
#: uml.cpp:1229
 
5311
#: uml.cpp:1230
5295
5312
msgid "Saving file with a new filename..."
5296
5313
msgstr "正在用新文件名保存文件..."
5297
5314
 
5298
 
#: uml.cpp:1234
 
5315
#: uml.cpp:1235
5299
5316
msgid ""
5300
5317
"*.xmi|XMI File\n"
5301
5318
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
5307
5324
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 压缩的 XMI 文件\n"
5308
5325
"*|全部文件"
5309
5326
 
5310
 
#: uml.cpp:1234 umlviewimageexporter.cpp:173
 
5327
#: uml.cpp:1235 umlviewimageexporter.cpp:173
5311
5328
msgid "Save As"
5312
5329
msgstr "另存为"
5313
5330
 
5314
 
#: uml.cpp:1252
 
5331
#: uml.cpp:1253
5315
5332
#, kde-format
5316
5333
msgid ""
5317
5334
"The file %1 exists.\n"
5320
5337
"文件 %1 已存在。\n"
5321
5338
"要覆盖吗?"
5322
5339
 
5323
 
#: uml.cpp:1253
 
5340
#: uml.cpp:1254
5324
5341
msgid "Warning"
5325
5342
msgstr "警告"
5326
5343
 
5327
 
#: uml.cpp:1253
 
5344
#: uml.cpp:1254
5328
5345
msgid "Overwrite"
5329
5346
msgstr "覆盖"
5330
5347
 
5331
 
#: uml.cpp:1287
 
5348
#: uml.cpp:1288
5332
5349
msgid "Closing file..."
5333
5350
msgstr "正在关闭文件..."
5334
5351
 
5335
 
#: uml.cpp:1319
 
5352
#: uml.cpp:1320
5336
5353
msgid "Print Preview..."
5337
5354
msgstr "打印预览..."
5338
5355
 
5339
 
#: uml.cpp:1346
 
5356
#: uml.cpp:1347
5340
5357
msgid "Printing..."
5341
5358
msgstr "正在打印..."
5342
5359
 
5343
 
#: uml.cpp:1353
 
5360
#: uml.cpp:1354
5344
5361
#, kde-format
5345
5362
msgid "Print %1"
5346
5363
msgstr "打印 %1"
5347
5364
 
5348
 
#: uml.cpp:1373
 
5365
#: uml.cpp:1374
5349
5366
msgid "Exiting..."
5350
5367
msgstr "正在退出..."
5351
5368
 
5352
 
#: uml.cpp:1436
 
5369
#: uml.cpp:1437
5353
5370
msgid "Cutting selection..."
5354
5371
msgstr "正在剪切所选项..."
5355
5372
 
5356
 
#: uml.cpp:1453
 
5373
#: uml.cpp:1454
5357
5374
msgid "Copying selection to clipboard..."
5358
5375
msgstr "正在复制所选项到剪贴板..."
5359
5376
 
5360
 
#: uml.cpp:1465
 
5377
#: uml.cpp:1466
5361
5378
msgid "Inserting clipboard contents..."
5362
5379
msgstr "正在插入剪贴板内容..."
5363
5380
 
5364
 
#: uml.cpp:1470
 
5381
#: uml.cpp:1471
5365
5382
msgid ""
5366
5383
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
5367
5384
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
5368
5385
msgstr "Umbrello 无法粘贴剪贴板内容。剪贴板中的对象的类型可能不正确。"
5369
5386
 
5370
 
#: uml.cpp:1496 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
 
5387
#: uml.cpp:1497 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
5371
5388
msgctxt "reset status bar"
5372
5389
msgid "Ready."
5373
5390
msgstr "就绪。"
5374
5391
 
5375
 
#: uml.cpp:2058
 
5392
#: uml.cpp:2060
5376
5393
msgid "Cannot view code until you generate some first."
5377
5394
msgstr "生成代码后才能查看。"
5378
5395
 
5379
 
#: uml.cpp:2058 uml.cpp:2061
 
5396
#: uml.cpp:2060 uml.cpp:2063
5380
5397
msgid "Cannot View Code"
5381
5398
msgstr "无法查看代码"
5382
5399
 
5383
 
#: uml.cpp:2061
 
5400
#: uml.cpp:2063
5384
5401
msgid "Cannot view code from simple code writer."
5385
5402
msgstr "无法查看简单代码书写器中的代码。"
5386
5403
 
5387
 
#: uml.cpp:2940
 
5404
#: uml.cpp:2942
5388
5405
msgid "XHTML Generation failed ."
5389
5406
msgstr "XHTML 生成失败。"
5390
5407
 
5420
5437
msgid "new_check_constraint"
5421
5438
msgstr "新检查约束"
5422
5439
 
5423
 
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1972
 
5440
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1973
5424
5441
msgid "UML Model"
5425
5442
msgstr "UML 模型"
5426
5443
 
5502
5519
msgid "There was a problem uploading file: %1"
5503
5520
msgstr "上传文件出错:%1"
5504
5521
 
5505
 
#: umldoc.cpp:1195
 
5522
#: umldoc.cpp:1196
5506
5523
msgid "use case diagram"
5507
5524
msgstr "用例图"
5508
5525
 
5509
 
#: umldoc.cpp:1198
 
5526
#: umldoc.cpp:1199
5510
5527
msgid "class diagram"
5511
5528
msgstr "类图"
5512
5529
 
5513
 
#: umldoc.cpp:1201
 
5530
#: umldoc.cpp:1202
5514
5531
msgid "sequence diagram"
5515
5532
msgstr "序列图"
5516
5533
 
5517
 
#: umldoc.cpp:1204
 
5534
#: umldoc.cpp:1205
5518
5535
msgid "collaboration diagram"
5519
5536
msgstr "协作图"
5520
5537
 
5521
 
#: umldoc.cpp:1207
 
5538
#: umldoc.cpp:1208
5522
5539
msgid "state diagram"
5523
5540
msgstr "状态图"
5524
5541
 
5525
 
#: umldoc.cpp:1210
 
5542
#: umldoc.cpp:1211
5526
5543
msgid "activity diagram"
5527
5544
msgstr "活动图"
5528
5545
 
5529
 
#: umldoc.cpp:1213
 
5546
#: umldoc.cpp:1214
5530
5547
msgid "component diagram"
5531
5548
msgstr "组件图"
5532
5549
 
5533
 
#: umldoc.cpp:1216
 
5550
#: umldoc.cpp:1217
5534
5551
msgid "deployment diagram"
5535
5552
msgstr "部署图"
5536
5553
 
5537
 
#: umldoc.cpp:1219
 
5554
#: umldoc.cpp:1220
5538
5555
msgid "entity relationship diagram"
5539
5556
msgstr "实体关系图"
5540
5557
 
5541
 
#: umldoc.cpp:1274
 
5558
#: umldoc.cpp:1275
5542
5559
msgctxt "diagram name"
5543
5560
msgid "Name"
5544
5561
msgstr "名称"
5545
5562
 
5546
 
#: umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1347
 
5563
#: umldoc.cpp:1283 umldoc.cpp:1348
5547
5564
msgid "That is an invalid name for a diagram."
5548
5565
msgstr "图表名无效。"
5549
5566
 
5550
 
#: umldoc.cpp:1286 umldoc.cpp:1356
 
5567
#: umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1357
5551
5568
msgid "A diagram is already using that name."
5552
5569
msgstr "图表名已被使用。"
5553
5570
 
5554
 
#: umldoc.cpp:1341
 
5571
#: umldoc.cpp:1342
5555
5572
msgctxt "renaming diagram"
5556
5573
msgid "Name"
5557
5574
msgstr "名称"
5558
5575
 
5559
 
#: umldoc.cpp:1372
 
5576
#: umldoc.cpp:1373
5560
5577
msgctxt "renaming uml object"
5561
5578
msgid "Name"
5562
5579
msgstr "名称"
5563
5580
 
5564
 
#: umldoc.cpp:1406
 
5581
#: umldoc.cpp:1407
5565
5582
msgctxt "renaming child uml object"
5566
5583
msgid "Name"
5567
5584
msgstr "名称"
5568
5585
 
5569
 
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2328
 
5586
#: umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2328
5570
5587
msgid ""
5571
5588
"The name you entered was not unique.\n"
5572
5589
"Is this what you wanted?"
5574
5591
"所输入的名称不唯一。\n"
5575
5592
"您就要这样吗?"
5576
5593
 
5577
 
#: umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
 
5594
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2329
5578
5595
msgid "Use Name"
5579
5596
msgstr "使用名称"
5580
5597
 
5581
 
#: umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
 
5598
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2329
5582
5599
msgid "Enter New Name"
5583
5600
msgstr "输入新名称"
5584
5601
 
5585
 
#: umldoc.cpp:1467
 
5602
#: umldoc.cpp:1468
5586
5603
#, kde-format
5587
5604
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
5588
5605
msgstr "确认要删除图表 %1 吗?"
5589
5606
 
5590
 
#: umldoc.cpp:1468
 
5607
#: umldoc.cpp:1469
5591
5608
msgid "Delete Diagram"
5592
5609
msgstr "删除图表"
5593
5610
 
5594
 
#: umldoc.cpp:2055
 
5611
#: umldoc.cpp:2056
5595
5612
msgid "Setting up the document..."
5596
5613
msgstr "正在建立文档..."
5597
5614
 
5598
 
#: umldoc.cpp:2085
 
5615
#: umldoc.cpp:2086
5599
5616
msgid "Resolving object references..."
5600
5617
msgstr "正在解析对象引用..."
5601
5618
 
5602
 
#: umldoc.cpp:2136
 
5619
#: umldoc.cpp:2137
5603
5620
msgid "Loading UML elements..."
5604
5621
msgstr "正在载入 UML 元素...."
5605
5622
 
5606
 
#: umldoc.cpp:2360
 
5623
#: umldoc.cpp:2361
5607
5624
msgid "Loading diagrams..."
5608
5625
msgstr "正在载入图表..."
5609
5626
 
5610
 
#: umldoc.cpp:2863
 
5627
#: umldoc.cpp:2864
5611
5628
#, kde-format
5612
5629
msgid "/autosave%1"
5613
5630
msgstr "/自动保存 %1"
5779
5796
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
5780
5797
msgstr "在 %1 中保存图表时发生了错误"
5781
5798
 
5782
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2961
 
5799
#: widgets/associationwidget.cpp:2945
5783
5800
msgid "Multiplicity"
5784
5801
msgstr "多重性"
5785
5802
 
5786
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2962 widgets/floatingtextwidget.cpp:367
 
5803
#: widgets/associationwidget.cpp:2946 widgets/floatingtextwidget.cpp:364
5787
5804
msgid "Enter multiplicity:"
5788
5805
msgstr "输入多重性:"
5789
5806
 
5790
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2979
 
5807
#: widgets/associationwidget.cpp:2963
5791
5808
msgid "Association Name"
5792
5809
msgstr "关联名称"
5793
5810
 
5794
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2980 widgets/floatingtextwidget.cpp:374
 
5811
#: widgets/associationwidget.cpp:2964 widgets/floatingtextwidget.cpp:371
5795
5812
msgid "Enter association name:"
5796
5813
msgstr "输入关联名称:"
5797
5814
 
5798
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2999
 
5815
#: widgets/associationwidget.cpp:2983
5799
5816
msgid "Role Name"
5800
5817
msgstr "角色名称"
5801
5818
 
5802
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3000 widgets/floatingtextwidget.cpp:365
 
5819
#: widgets/associationwidget.cpp:2984 widgets/floatingtextwidget.cpp:362
5803
5820
msgid "Enter role name:"
5804
5821
msgstr "输入角色名称:"
5805
5822
 
5812
5829
msgstr "视图名称"
5813
5830
 
5814
5831
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:284
5815
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:388
 
5832
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:386
5816
5833
msgid "Enter the guard of the loop"
5817
5834
msgstr "输入循环监护"
5818
5835
 
5825
5842
msgid "Enter the first alternative name"
5826
5843
msgstr "输入第一个备用名"
5827
5844
 
5828
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:382
 
5845
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:380
5829
5846
msgid "Enter first alternative"
5830
5847
msgstr "输入首选备用名"
5831
5848
 
5832
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:382
 
5849
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:380
5833
5850
msgid "Enter first alternative :"
5834
5851
msgstr "输入首选备用名:"
5835
5852
 
5836
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:385
 
5853
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:383
5837
5854
msgid "Enter referenced diagram name"
5838
5855
msgstr "输入要引用的图表名称"
5839
5856
 
5840
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:385
 
5857
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:383
5841
5858
msgid "Enter referenced diagram name :"
5842
5859
msgstr "输入引用图表名:"
5843
5860
 
5844
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:388
 
5861
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:386
5845
5862
msgid "Enter the guard of the loop:"
5846
5863
msgstr "输入循环监护:"
5847
5864
 
5853
5870
msgid "Enter the alternative :"
5854
5871
msgstr "输入备用名称:"
5855
5872
 
5856
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:188
 
5873
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:185
5857
5874
msgid "Change Text"
5858
5875
msgstr "更改文本"
5859
5876
 
5860
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:188 widgets/floatingtextwidget.cpp:376
 
5877
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:185 widgets/floatingtextwidget.cpp:373
5861
5878
msgid "Enter new text:"
5862
5879
msgstr "输入新文本:"
5863
5880
 
5864
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:378
 
5881
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:375
5865
5882
msgid "ERROR"
5866
5883
msgstr "错误"
5867
5884
 
5868
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:552
 
5885
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:549
5869
5886
msgctxt "operation name"
5870
5887
msgid "Name"
5871
5888
msgstr "名称"
5872
5889
 
5873
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:553
 
5890
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:550
5874
5891
msgid "Enter operation name:"
5875
5892
msgstr "输入操作名称:"
5876
5893
 
5877
 
#: widgets/notewidget.cpp:180 worktoolbar.cpp:306
 
5894
#: widgets/notewidget.cpp:180 worktoolbar.cpp:307
5878
5895
msgid "Precondition"
5879
5896
msgstr "前置条件"
5880
5897
 
5980
5997
msgid "Enter the signal name :"
5981
5998
msgstr "输入信号名称:"
5982
5999
 
5983
 
#: widgets/statewidget.cpp:488
 
6000
#: widgets/statewidget.cpp:493
5984
6001
msgid "Enter Activity"
5985
6002
msgstr "输入活动"
5986
6003
 
6002
6019
msgid "Change Properties"
6003
6020
msgstr "更改属性"
6004
6021
 
6005
 
#: worktoolbar.cpp:300
 
6022
#: worktoolbar.cpp:301
6006
6023
msgid "Object"
6007
6024
msgstr "对象"
6008
6025
 
6009
 
#: worktoolbar.cpp:301
 
6026
#: worktoolbar.cpp:302
6010
6027
msgid "Synchronous Message"
6011
6028
msgstr "同步消息"
6012
6029
 
6013
 
#: worktoolbar.cpp:302
 
6030
#: worktoolbar.cpp:303
6014
6031
msgid "Asynchronous Message"
6015
6032
msgstr "异步消息"
6016
6033
 
6017
 
#: worktoolbar.cpp:303
 
6034
#: worktoolbar.cpp:304
6018
6035
msgid "Found Message"
6019
6036
msgstr "找到消息"
6020
6037
 
6021
 
#: worktoolbar.cpp:304
 
6038
#: worktoolbar.cpp:305
6022
6039
msgid "Lost Message"
6023
6040
msgstr "丢失消息"
6024
6041
 
6025
 
#: worktoolbar.cpp:305
 
6042
#: worktoolbar.cpp:306
6026
6043
msgid "Combined Fragment"
6027
6044
msgstr "复合片断"
6028
6045
 
6029
 
#: worktoolbar.cpp:310
 
6046
#: worktoolbar.cpp:311
6030
6047
msgid "Label"
6031
6048
msgstr "标签"
6032
6049
 
6033
 
#: worktoolbar.cpp:311
 
6050
#: worktoolbar.cpp:312
6034
6051
msgid "Note"
6035
6052
msgstr "注解"
6036
6053
 
6037
 
#: worktoolbar.cpp:312
 
6054
#: worktoolbar.cpp:313
6038
6055
msgid "Box"
6039
6056
msgstr "方框"
6040
6057
 
6041
 
#: worktoolbar.cpp:317
 
6058
#: worktoolbar.cpp:318
6042
6059
msgid "Directional Association"
6043
6060
msgstr "有向关联"
6044
6061
 
6045
 
#: worktoolbar.cpp:318
 
6062
#: worktoolbar.cpp:319
6046
6063
msgid "Implements"
6047
6064
msgstr "接口"
6048
6065
 
6049
 
#: worktoolbar.cpp:321
 
6066
#: worktoolbar.cpp:322
6050
6067
msgctxt "UML class"
6051
6068
msgid "Class"
6052
6069
msgstr "类"
6053
6070
 
6054
 
#: worktoolbar.cpp:323
 
6071
#: worktoolbar.cpp:324
6055
6072
msgid "Region"
6056
6073
msgstr "区域"
6057
6074
 
6058
 
#: worktoolbar.cpp:326
 
6075
#: worktoolbar.cpp:327
6059
6076
msgid "Send signal"
6060
6077
msgstr "发送信号"
6061
6078
 
6062
 
#: worktoolbar.cpp:327
 
6079
#: worktoolbar.cpp:328
6063
6080
msgid "Accept signal"
6064
6081
msgstr "接收信号"
6065
6082
 
6066
 
#: worktoolbar.cpp:328
 
6083
#: worktoolbar.cpp:329
6067
6084
msgid "Accept time event"
6068
6085
msgstr "接收时间事件"
6069
6086
 
6070
 
#: worktoolbar.cpp:329
 
6087
#: worktoolbar.cpp:330
6071
6088
msgid "Fork/Join"
6072
6089
msgstr "分叉/连接"
6073
6090
 
6074
 
#: worktoolbar.cpp:340
 
6091
#: worktoolbar.cpp:341
6075
6092
msgctxt "join states"
6076
6093
msgid "Join"
6077
6094
msgstr "连接"
6078
6095
 
6079
 
#: worktoolbar.cpp:343
 
6096
#: worktoolbar.cpp:344
6080
6097
msgctxt "state choice"
6081
6098
msgid "Choice"
6082
6099
msgstr "选择"
6083
6100
 
6084
 
#: worktoolbar.cpp:346
 
6101
#: worktoolbar.cpp:347
6085
6102
msgid "And Line"
6086
6103
msgstr "和关系线"
6087
6104
 
6088
 
#: worktoolbar.cpp:348
 
6105
#: worktoolbar.cpp:349
6089
6106
msgid "Activity Transition"
6090
6107
msgstr "活动转移"
6091
6108
 
6092
 
#: worktoolbar.cpp:350
 
6109
#: worktoolbar.cpp:351
6093
6110
msgctxt "state diagram"
6094
6111
msgid "State"
6095
6112
msgstr "状态"
6096
6113
 
6097
 
#: worktoolbar.cpp:352
 
6114
#: worktoolbar.cpp:353
6098
6115
msgid "Final Activity"
6099
6116
msgstr "最终活动"
6100
6117
 
6101
 
#: worktoolbar.cpp:353
 
6118
#: worktoolbar.cpp:354
6102
6119
msgid "Pin"
6103
6120
msgstr "引脚"
6104
6121
 
6105
 
#: worktoolbar.cpp:355
 
6122
#: worktoolbar.cpp:356
6106
6123
msgid "Message"
6107
6124
msgstr "消息"
6108
6125
 
6109
 
#: worktoolbar.cpp:357
 
6126
#: worktoolbar.cpp:358
6110
6127
msgid "Object Node"
6111
6128
msgstr "对象节点"
6112
6129
 
6113
 
#: worktoolbar.cpp:358
 
6130
#: worktoolbar.cpp:359
6114
6131
msgid "Pre/Post condition"
6115
6132
msgstr "前置/后置条件"
6116
6133
 
6117
 
#: worktoolbar.cpp:372
 
6134
#: worktoolbar.cpp:373
6118
6135
msgctxt "selection arrow"
6119
6136
msgid "Select"
6120
6137
msgstr "选择"
6121
6138
 
 
6139
#, fuzzy
 
6140
#~| msgid "Views"
 
6141
#~ msgid "&View"
 
6142
#~ msgstr "视图"
 
6143
 
6122
6144
#~ msgid "Show &visibility"
6123
6145
#~ msgstr "显示可见性(&V)"
6124
6146