~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mto: (1.1.11) (5.1.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-2ocy0ico1fvkkyai
Tags: upstream-5.4.0
Import upstream version 5.4.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:55+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
301
301
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
302
302
msgstr "Usa l'encriptatge del GPG per a una protecció millor"
303
303
 
304
 
#: kwalletd.cpp:565
 
304
#: kwalletd.cpp:566
305
305
#, kde-format
306
306
msgid ""
307
307
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
310
310
"<qt>El KDE ha demanat d'obrir la cartera «<b>%1</b>». Si us plau introduïu "
311
311
"la contrasenya per a la cartera de sota.</qt>"
312
312
 
313
 
#: kwalletd.cpp:567
 
313
#: kwalletd.cpp:568
314
314
#, kde-format
315
315
msgid ""
316
316
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
319
319
"<qt>L'aplicació «<b>%1</b>» ha demanat d'obrir la cartera «<b>%2</b>». Si us "
320
320
"plau introduïu la contrasenya per a la cartera de sota.</qt>"
321
321
 
322
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
323
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
322
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
323
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
324
324
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
325
325
msgid "KDE Wallet Service"
326
326
msgstr "Servei de carteres del KDE"
327
327
 
328
 
#: kwalletd.cpp:584
 
328
#: kwalletd.cpp:585
329
329
#, kde-format
330
330
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
331
331
msgstr "Una aplicació ha sol·licitat obrir una cartera (%1)."
332
332
 
333
 
#: kwalletd.cpp:587
 
333
#: kwalletd.cpp:588
334
334
msgctxt ""
335
335
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
336
336
"password"
337
337
msgid "Switch there"
338
338
msgstr "Canvia allí"
339
339
 
340
 
#: kwalletd.cpp:589
 
340
#: kwalletd.cpp:590
341
341
#, kde-format
342
342
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
343
343
msgstr "<b>%1</b> ha sol·licitat obrir una cartera (%2)."
344
344
 
345
 
#: kwalletd.cpp:592
 
345
#: kwalletd.cpp:593
346
346
#, kde-format
347
347
msgctxt ""
348
348
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
349
349
msgid "Switch to %1"
350
350
msgstr "Canvia a %1"
351
351
 
352
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
352
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
353
353
#, kde-format
354
354
msgid ""
355
355
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
358
358
"<qt>Hi ha hagut un error en obrir la cartera «<b>%1</b>». Torneu-ho a provar."
359
359
"<br />(Codi d'error %2: %3)</qt>"
360
360
 
361
 
#: kwalletd.cpp:648
 
361
#: kwalletd.cpp:649
362
362
msgid ""
363
363
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
364
364
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
369
369
"la amb aquesta cartera o cliqueu «Cancel·la» per a rebutjar la petició de "
370
370
"l'aplicació."
371
371
 
372
 
#: kwalletd.cpp:650
 
372
#: kwalletd.cpp:651
373
373
#, kde-format
374
374
msgid ""
375
375
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
382
382
"introduïu una contrasenya per a usar-la amb aquesta cartera o cliqueu "
383
383
"«Cancel·la» per a rebutjar la petició de l'aplicació.</qt>"
384
384
 
385
 
#: kwalletd.cpp:654
 
385
#: kwalletd.cpp:655
386
386
#, kde-format
387
387
msgid ""
388
388
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
393
393
"plau, trieu una contrasenya per a aquesta cartera, o cancel·leu per a "
394
394
"rebutjar la petició de l'aplicació.</qt>"
395
395
 
396
 
#: kwalletd.cpp:656
 
396
#: kwalletd.cpp:657
397
397
#, kde-format
398
398
msgid ""
399
399
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
404
404
"anomenada «<b>%2</b>». Trieu una contrasenya per a aquesta cartera, o "
405
405
"cancel·leu per a rebutjar la petició de l'aplicació.</qt>"
406
406
 
407
 
#: kwalletd.cpp:761
 
407
#: kwalletd.cpp:762
408
408
#, kde-format
409
409
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
410
410
msgstr "<qt>El KDE ha demanat accés a la cartera oberta «<b>%1</b>».</qt>"
411
411
 
412
 
#: kwalletd.cpp:763
 
412
#: kwalletd.cpp:764
413
413
#, kde-format
414
414
msgid ""
415
415
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
418
418
"<qt>L'aplicació «<b>%1</b>» ha demanat accés a la cartera oberta «<b>%2</b>»."
419
419
"</qt>"
420
420
 
421
 
#: kwalletd.cpp:868
 
421
#: kwalletd.cpp:869
422
422
msgid ""
423
423
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
424
424
"password."
426
426
"No s'ha pogut obrir la cartera. La cartera s'ha d'obrir per a canviar la "
427
427
"contrasenya."
428
428
 
429
 
#: kwalletd.cpp:882
 
429
#: kwalletd.cpp:883
430
430
#, kde-format
431
431
msgid ""
432
432
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
437
437
"eines del <b>GPG</b> (com el <b>kleopatra</b>) per a canviar la frase de pas "
438
438
"associada amb aquesta clau.</qt>"
439
439
 
440
 
#: kwalletd.cpp:886
 
440
#: kwalletd.cpp:887
441
441
#, kde-format
442
442
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
443
443
msgstr ""
444
444
"<qt>Si us plau, trieu una contrasenya nova per a la cartera «<b>%1</b>».</qt>"
445
445
 
446
 
#: kwalletd.cpp:896
 
446
#: kwalletd.cpp:897
447
447
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
448
448
msgstr ""
449
449
"Error en tornar a encriptar la cartera. La contrasenya no s'ha canviat."
450
450
 
451
 
#: kwalletd.cpp:901
 
451
#: kwalletd.cpp:902
452
452
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
453
453
msgstr "Error en tornar a obrir la cartera. Potser s'han perdut les dades."
454
454
 
455
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
455
#: kwalletd.cpp:1423
456
456
msgid ""
457
457
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
458
458
"application may be misbehaving."