~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mto: (1.1.11) (5.1.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-2ocy0ico1fvkkyai
Tags: upstream-5.4.0
Import upstream version 5.4.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 15:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
273
273
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
274
274
msgstr ""
275
275
 
276
 
#: kwalletd.cpp:565
 
276
#: kwalletd.cpp:566
277
277
#, kde-format
278
278
msgid ""
279
279
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
282
282
"<qt>KDE hefur beðið um að veskið '<b>%1</b>' verði opnað.  Vinsamlegast "
283
283
"sláðu inn lykilorð fyrir veskið hér fyrir neðan.</qt>"
284
284
 
285
 
#: kwalletd.cpp:567
 
285
#: kwalletd.cpp:568
286
286
#, kde-format
287
287
msgid ""
288
288
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
291
291
"<qt>Forritið '<b>%1</b>' hefur beðið um að veskið '<b>%2</b>' verði opnað. "
292
292
"Vinsamlegast sláðu inn lykilorð fyrir veskið hér fyrir neðan.</qt>"
293
293
 
294
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
295
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
294
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
295
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
296
296
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
297
297
msgid "KDE Wallet Service"
298
298
msgstr "KDE veskisþjónusta"
299
299
 
300
 
#: kwalletd.cpp:584
 
300
#: kwalletd.cpp:585
301
301
#, fuzzy, kde-format
302
302
#| msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
303
303
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
304
304
msgstr "<b>KDE</b> hefur beðið um að fá að opna veskið (%1)."
305
305
 
306
 
#: kwalletd.cpp:587
 
306
#: kwalletd.cpp:588
307
307
msgctxt ""
308
308
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
309
309
"password"
310
310
msgid "Switch there"
311
311
msgstr "Skipta yfir"
312
312
 
313
 
#: kwalletd.cpp:589
 
313
#: kwalletd.cpp:590
314
314
#, kde-format
315
315
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
316
316
msgstr "<b>%1</b> hefur beðið um að fá að opna veskið (%2)."
317
317
 
318
 
#: kwalletd.cpp:592
 
318
#: kwalletd.cpp:593
319
319
#, kde-format
320
320
msgctxt ""
321
321
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
322
322
msgid "Switch to %1"
323
323
msgstr "Skipta yfir í %1"
324
324
 
325
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
325
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
326
326
#, kde-format
327
327
msgid ""
328
328
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
331
331
"<qt>Villa við opnum veskis '<b>%1</b>'. Vinsamlegast reyndu aftur.<br />"
332
332
"(Villuboð %2: %3)</qt>"
333
333
 
334
 
#: kwalletd.cpp:648
 
334
#: kwalletd.cpp:649
335
335
msgid ""
336
336
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
337
337
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
341
341
"viðkvæm gögn á öruggan hátt.  Vinsamlegast sláðu inn lykilorð til að nota "
342
342
"fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' til þess að neita fyrirspurninni."
343
343
 
344
 
#: kwalletd.cpp:650
 
344
#: kwalletd.cpp:651
345
345
#, kde-format
346
346
msgid ""
347
347
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
354
354
"inn lykilorð til að nota fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' til þess "
355
355
"að neita fyrirspurninni.</qt>"
356
356
 
357
 
#: kwalletd.cpp:654
 
357
#: kwalletd.cpp:655
358
358
#, kde-format
359
359
msgid ""
360
360
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
365
365
"Vinsamlegast veldu þér lykilorð fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' "
366
366
"til að neita fyrirspurninni.</qt>"
367
367
 
368
 
#: kwalletd.cpp:656
 
368
#: kwalletd.cpp:657
369
369
#, kde-format
370
370
msgid ""
371
371
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
376
376
"verði búið til.  Vinsamlegast veldu þér lykilorð fyrir þetta veski, eða ýttu "
377
377
"á 'Hætta við' til að neita fyrirspurninni.</qt>"
378
378
 
379
 
#: kwalletd.cpp:761
 
379
#: kwalletd.cpp:762
380
380
#, kde-format
381
381
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
382
382
msgstr "<qt>KDE hefur beðið um aðgang til að opna veskið '<b>%1</b>'.</qt>"
383
383
 
384
 
#: kwalletd.cpp:763
 
384
#: kwalletd.cpp:764
385
385
#, kde-format
386
386
msgid ""
387
387
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
388
388
"%2</b>'.</qt>"
389
389
msgstr "<qt>Forritið '<b>%1</b>' vill opna veskið '<b>%2</b>'.</qt>"
390
390
 
391
 
#: kwalletd.cpp:868
 
391
#: kwalletd.cpp:869
392
392
msgid ""
393
393
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
394
394
"password."
396
396
"Gat ekki opnað veskið.  Ekki er hægt að breyta lykilorðinu nema veskið sé "
397
397
"opið."
398
398
 
399
 
#: kwalletd.cpp:882
 
399
#: kwalletd.cpp:883
400
400
#, kde-format
401
401
msgid ""
402
402
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
404
404
"associated to that key.</qt>"
405
405
msgstr ""
406
406
 
407
 
#: kwalletd.cpp:886
 
407
#: kwalletd.cpp:887
408
408
#, kde-format
409
409
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
410
410
msgstr ""
411
411
"<qt>Vinsamlegast veldu þér nýtt lykilorð fyrir veskið '<b>%1</b>'.</qt>"
412
412
 
413
 
#: kwalletd.cpp:896
 
413
#: kwalletd.cpp:897
414
414
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
415
415
msgstr "Villa við að endurdulkóða veskið.  Lykilorðinu var ekki breytt."
416
416
 
417
 
#: kwalletd.cpp:901
 
417
#: kwalletd.cpp:902
418
418
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
419
419
msgstr "Tókst ekki að opna veskið aftur.  Gögn gætu tapast."
420
420
 
421
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
421
#: kwalletd.cpp:1423
422
422
msgid ""
423
423
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
424
424
"application may be misbehaving."